Франс де Вааль: Моральна поведінка в тварин
-
0:00 - 0:02Я народився у містечку Ден Бош,
-
0:02 - 0:05яке дало псевдонім художнику Ієроніму Босху.
-
0:05 - 0:07Не дивно, що я завжди захоплювався цим живописцем,
-
0:07 - 0:10який жив і творив у 15 столітті.
-
0:10 - 0:12З погляду моралі цікаво, що
-
0:12 - 0:15він жив у часи, коли вплив релігії слабшав.
-
0:15 - 0:17І мені здається, що його цікавило,
-
0:17 - 0:19що станеться із суспільством,
-
0:19 - 0:22якщо релігія зникне або зійде нанівець.
-
0:22 - 0:25Тож він намалював відому картину "Сад земних насолод".
-
0:25 - 0:27Казали, що на цьому полотні зображено
-
0:27 - 0:29людство перед Падінням
-
0:29 - 0:32або людство без жодного Падіння.
-
0:32 - 0:34Картина змушує задуматися,
-
0:34 - 0:37а що б трапилося, якби ми, так би мовити, взагалі не скуштували плоду з дерева знань.
-
0:37 - 0:40Як би тоді виглядала мораль?
-
0:40 - 0:42Через багато років, коли я став студентом,
-
0:42 - 0:44я подався до цілком іншого саду -
-
0:44 - 0:47зоологічного саду в Арнемі,
-
0:47 - 0:49де утримують шимпанзе.
-
0:49 - 0:51Це я в молодості з маленьким шимпанзе.
-
0:51 - 0:54(Сміх)
-
0:54 - 0:56Там я виявив, що
-
0:56 - 0:59шимпанзе спраглі влади, і написав про це книжку.
-
0:59 - 1:02На ту пору дослідження тварин зосереджувались
-
1:02 - 1:04здебільшого на агресії та суперництві.
-
1:04 - 1:06Я змалював цілу картину тваринного царства,
-
1:06 - 1:08у тому числі й людства.
-
1:08 - 1:10Я стверджував, що в глибині душі ми всі суперники,
-
1:10 - 1:12що ми агресивні
-
1:12 - 1:15та дбаємо тільки про власну вигоду.
-
1:15 - 1:17Це презентація моєї книжки.
-
1:17 - 1:19Я не впевнений, чи шимпанзе її прочитали,
-
1:19 - 1:22але вони однозначно зацікавилися нею.
-
1:24 - 1:26Досліджуючи
-
1:26 - 1:28владу, домінування,
-
1:28 - 1:30агресію та інші почуття,
-
1:30 - 1:33я виявив, що шимпанзе миряться після сутичок.
-
1:33 - 1:36Перед вами два самці, які щойно побилися.
-
1:36 - 1:39Вони опинилися на дереві, і один із них простягнув руку іншому.
-
1:39 - 1:42А за секунду після того, як я зробив знимку, вони зійшлися на розгалуженні дерева,
-
1:42 - 1:44обійнялися і поцілувалися.
-
1:44 - 1:46Це страшенно цікаво,
-
1:46 - 1:49бо ж у той час усі торочили про суперництво та агресію,
-
1:49 - 1:51а така поведінка ніяк не пасувала до цих теорій.
-
1:51 - 1:53Виграв чи програв - ось що важливо.
-
1:53 - 1:55Навіщо миритися після бійки?
-
1:55 - 1:57Це ж безглуздо.
-
1:57 - 2:00Так роблять бонобо - карликові шимпанзе. Бонобо все вирішують сексом.
-
2:00 - 2:02Миряться вони також за допомогою сексу.
-
2:02 - 2:04Але ж принцип точнісінько той самий.
-
2:04 - 2:06Йдеться про те, що
-
2:06 - 2:08важливі для вас стосунки
-
2:08 - 2:10зіпсовані сваркою,
-
2:10 - 2:12тому вам треба якось залагодити справу.
-
2:12 - 2:14Отож, уся моя картина тваринного царства,
-
2:14 - 2:16у тому числі людства,
-
2:16 - 2:18почала відтоді змінюватися.
-
2:18 - 2:20Це зображення зустрічається
-
2:20 - 2:22у політології, економіці, гуманітарних науках,
-
2:22 - 2:24філософії -
-
2:24 - 2:26людина людині вовк.
-
2:26 - 2:29Тобто наша природа доволі мерзенна.
-
2:29 - 2:32Я гадаю, що це несправедливе зображення вовка.
-
2:32 - 2:34Усе-таки, вовк -
-
2:34 - 2:36дуже схильна до півпраці тварина.
-
2:36 - 2:38Ось чому багато з вас тримають удома пса,
-
2:38 - 2:40якому також властива ця риса.
-
2:40 - 2:42Та й стосовно людства це також несправедливо,
-
2:42 - 2:46адже люди насправді набагато податливіші та співчутливіші,
-
2:46 - 2:48ніж прийнято вважати.
-
2:48 - 2:50Мене взяла цікавість,
-
2:50 - 2:52і я взявся досліджувати інших тварин.
-
2:52 - 2:54Отож, це стовпи моралі.
-
2:54 - 2:58Запитайте будь-кого: "На що спирається мораль?",
-
2:58 - 3:00і неодмінно почуєте ці два чинники.
-
3:00 - 3:02Перший - взаємність.
-
3:02 - 3:05Із нею пов'язане почуття справедливості та почуття чесності.
-
3:05 - 3:07А другий - співпереживання і співчуття.
-
3:07 - 3:10Звичайно, людська мораль має більше чинників,
-
3:10 - 3:12але якщо забрати ці два стовпи,
-
3:12 - 3:14то, напевно, мало-що з неї залишиться.
-
3:14 - 3:16Отож, вони невід'ємні.
-
3:16 - 3:18Дозвольте мені навести кілька прикладів.
-
3:18 - 3:20Це стареньке відео з Центру дослідження приматів у Єркесі,
-
3:20 - 3:23де шимпанзе вчаться співпраці.
-
3:23 - 3:26Отож, дослідження співпраці
-
3:26 - 3:29тривають уже близько сотні років.
-
3:29 - 3:32Перед нами два молоді шимпанзе, які мають коробку.
-
3:32 - 3:35Але один шимпанзе не може самотужки підсунути цю коробку, бо вона заважка.
-
3:35 - 3:37Звичайно ж, у коробці лежить їжа.
-
3:37 - 3:39Інакше вони б її так завзято не тягнули.
-
3:39 - 3:41Врешті-решт, вони підсунули коробку.
-
3:41 - 3:43Як бачите, шимпанзе діють злагоджено.
-
3:43 - 3:46Вони працюють пліч-о-пліч і тягнуть коробку одночасно.
-
3:46 - 3:49Це вже велика перевага над багатьма іншими тваринами,
-
3:49 - 3:51які б не додумалися до такого.
-
3:51 - 3:53А зараз ви побачите ще цікавішу картину,
-
3:53 - 3:56тепер одного із двох шимпанзе нагодували.
-
3:56 - 3:58Тому його не дуже цікавить
-
3:58 - 4:01це завдання.
-
4:01 - 4:04(Сміх)
-
4:08 - 4:13(Сміх)
-
4:19 - 4:22(Сміх)
-
4:35 - 4:38А тепер дивіться, що трапилося у самому кінці.
-
4:41 - 4:43(Сміх)
-
4:52 - 4:54Він забрав майже все.
-
4:54 - 4:57(Сміх)
-
4:57 - 4:59Можемо зробити два цікаві висновки.
-
4:59 - 5:01По-перше, шимпанзе праворуч
-
5:01 - 5:03чудово розуміє, що йому потрібен партнер -
-
5:03 - 5:05тобто цілковите розуміння потреби співпраці.
-
5:05 - 5:08По-друге, партнер готовий допомогти,
-
5:08 - 5:10хоча його й не цікавить їжа.
-
5:10 - 5:13З якого дива? Напевно, йдеться про взаємність.
-
5:13 - 5:15Існує чимало доказів, що примати та інші тварини
-
5:15 - 5:17віддячують за допомогу.
-
5:17 - 5:19Себто колись згодом
-
5:19 - 5:21він отримає допомогу у відповідь.
-
5:21 - 5:23Ось як усе працює.
-
5:23 - 5:25Ми дали таке саме завдання слонам.
-
5:25 - 5:28Проте зі слонами вкрай небезпечно мати справу.
-
5:28 - 5:30Виникають труднощі -
-
5:30 - 5:32важко виготовити якийсь агрегат,
-
5:32 - 5:34який би слон не зміг підняти самотужки.
-
5:34 - 5:36Власне, його можна зробити,
-
5:36 - 5:38але вийде щось не надто стійке.
-
5:38 - 5:40Що ж ми вчинили?
-
5:40 - 5:43Коли ми з Джошем Плотніком проводили дослідження у Таїланді,
-
5:43 - 5:46то зробили один пристрій, довкола якого обмотали мотузку, одну мотузку.
-
5:46 - 5:48Якщо потягнути за один кінець мотузки,
-
5:48 - 5:50то другий кінець зникне.
-
5:50 - 5:53Отож, двом слонам потрібно одночасно взятися за мотузку й потягнути на себе.
-
5:53 - 5:55Інакше нічого не трапиться,
-
5:55 - 5:57а мотузка зникне.
-
5:57 - 5:59На першому відео ви побачите
-
5:59 - 6:01двох слонів, яких випустили одночасно.
-
6:01 - 6:03Вони підходять до пристрою ліворуч,
-
6:03 - 6:06на якому лежить їжа.
-
6:06 - 6:09Вони разом виходять, разом підходять,
-
6:09 - 6:11разом беруться за мотузку і разом її смикають.
-
6:11 - 6:14Доволі просте завдання.
-
6:15 - 6:17Дивимось.
-
6:24 - 6:26Ось так вони притягнули пристрій з їжею.
-
6:26 - 6:28Але зараз ми ускладнимо їм завдання.
-
6:28 - 6:30Адже мета експерименту - дізнатися,
-
6:30 - 6:32наскільки добре слони розуміють, що таке співпраця.
-
6:32 - 6:35Скажімо, чи вони розуміють її так само добре, як шимпанзе?
-
6:35 - 6:37Тому цього разу
-
6:37 - 6:39ми випускаємо спочатку одного слона,
-
6:39 - 6:41який повинен здогадатися, що йому слід
-
6:41 - 6:43зупинитися, чекати і не тягнути за мотузку,
-
6:43 - 6:46бо якщо він її смикне, то вона зникне і на цьому дослід закінчиться.
-
6:46 - 6:48Але цей слон робить щось непередбачене.
-
6:48 - 6:50Ми його цьому не вчили.
-
6:50 - 6:52Водночас, ми бачимо, що слон усе чудово розуміє,
-
6:52 - 6:55бо він наступає однією ногою на мотузку,
-
6:55 - 6:57стоїть на ній і чекає на другого слона,
-
6:57 - 7:00який виконає за нього всю роботу.
-
7:00 - 7:03От нахлібник.
-
7:03 - 7:05(Сміх)
-
7:05 - 7:08Проте це свідчить, наскільки слони розумні.
-
7:08 - 7:11Вони вигадали кілька нетрадиційних способів,
-
7:11 - 7:14які ми не завжди схвалювали.
-
7:14 - 7:19Отож, приходить другий слон
-
7:19 - 7:22і береться тягнути наш пристрій.
-
7:38 - 7:41Погляньте на другого слона. Звісно, він не забуває поїсти.
-
7:41 - 7:45(Сміх)
-
7:45 - 7:47Це був зразок співпраці та її складової - взаємності.
-
7:47 - 7:49Тепер перейдемо до співпереживання.
-
7:49 - 7:51Співпереживання є зараз головною темою мого дослідження.
-
7:51 - 7:53Це почуття має дві складові.
-
7:53 - 7:56Перша з них - розуміння. У загальному значенні:
-
7:56 - 7:58здатність розуміти та поділяти почуття інших.
-
7:58 - 8:00А друга складова - емоційна.
-
8:00 - 8:02Співпереживання має два вияви.
-
8:02 - 8:04По-перше, тілесний вияв.
-
8:04 - 8:06Коли ви розмовляєте із засмученою людиною,
-
8:06 - 8:09то й самі мимоволі засумуєте
-
8:09 - 8:11та зробите сумний вираз лиця.
-
8:11 - 8:14Тілесний вияв емоційного співпереживання
-
8:14 - 8:16властивий багатьом тваринам.
-
8:16 - 8:18І ваш пес - не виняток.
-
8:18 - 8:20З цієї причини люди тримають удома ссавців,
-
8:20 - 8:22а не черепах, змій чи ще якихось тварин,
-
8:22 - 8:24яким не притаманний такий вияв співпереживання.
-
8:24 - 8:26А другий вияв - когнітивний,
-
8:26 - 8:28тобто здатність поглянути на ситуацію очима іншої людини.
-
8:28 - 8:30Когнітивний вияв властивий небагатьом.
-
8:30 - 8:32Здається, що слони та мавпи здатні до цього,
-
8:32 - 8:35але таких тварин зовсім мало.
-
8:35 - 8:37Синхронізація -
-
8:37 - 8:39складова механізму співпереживання -
-
8:39 - 8:41з давніх-давен існує у тваринному царстві.
-
8:41 - 8:43У людей її можна досліджувати на прикладі
-
8:43 - 8:45заразного позіхання.
-
8:45 - 8:47Люди позіхають, коли інші позіхають.
-
8:47 - 8:49Це пов'язано зі співпереживанням.
-
8:49 - 8:51Воно збуджує ті ж самі ділянки мозку.
-
8:51 - 8:53До того ж, люди, у яких виникає нестримне бажання позіхнути, коли хтось інший позіхає,
-
8:53 - 8:55особливо здатні до співпереживання.
-
8:55 - 8:57Нездатні до співпереживання люди, скажімо, діти-аутисти,
-
8:57 - 8:59не мають потягу до "заразного" позіхання.
-
8:59 - 9:01Отож, співпереживання і позіхання пов'язані між собою.
-
9:01 - 9:04Коли ми досліджували шимпанзе, то показали їм рухому голову.
-
9:04 - 9:06Ось вона зверху ліворуч -
-
9:06 - 9:08рухома голова, яка позіхає.
-
9:08 - 9:10На неї дивиться шимпанзе.
-
9:10 - 9:13Справжній шимпанзе дивиться на екран комп'ютера,
-
9:13 - 9:16на якому йде анімація.
-
9:20 - 9:22(Сміх)
-
9:22 - 9:24Отож, заразне позіхання,
-
9:24 - 9:26яке вам, напевно, знайоме,
-
9:26 - 9:29а може ви теж зараз почнете позіхати -
-
9:29 - 9:32властиве також і тваринам.
-
9:32 - 9:35А воно пов'язане із тілесним виявом синхронізації,
-
9:35 - 9:37який лежить в основі співпереживання
-
9:37 - 9:40і загалом притаманний усім ссавцям.
-
9:40 - 9:43Ми також вивчаємо складніші прояви емоцій. Це розрада.
-
9:43 - 9:46Цей самець шимпанзе програв у сутичці і кричить,
-
9:46 - 9:48а молодий шимпанзе підходить, обіймає його
-
9:48 - 9:50і заспокоює.
-
9:50 - 9:53Це розрада. Надзвичайно схожа на людську розраду.
-
9:53 - 9:56А розрада ґрунтується на
-
9:56 - 9:58співпереживанні.
-
9:58 - 10:01Щоб дослідити співпереживання у людських дітей,
-
10:01 - 10:03слід попросити члена сім'ї вдавати з себе засмученого,
-
10:03 - 10:05а тоді подивитися, як реагуватимуть малі діти.
-
10:05 - 10:07Отож, ідеться про співпереживання
-
10:07 - 10:10і його вияви.
-
10:10 - 10:13Нещодавно ми опублікували підсумки експерименту, про який ви, можливо, чули.
-
10:13 - 10:16Мова про альтруїзм і шимпанзе.
-
10:16 - 10:18Запитання звучить так: чи турбуються шимпанзе
-
10:18 - 10:20про добробут інших?
-
10:20 - 10:22Десятиліттями вважали,
-
10:22 - 10:24що на це здатні тільки люди,
-
10:24 - 10:27що лише люди переймаються гараздами інших.
-
10:27 - 10:29Ми провели простенький експеримент
-
10:29 - 10:32на шимпанзе, які живуть у Лоренсвіллі,
-
10:32 - 10:34пункті спостереження у Єркесі.
-
10:34 - 10:36Ось так вони живуть.
-
10:36 - 10:39А ми кличемо їх до кімнати і проводимо з ними досліди.
-
10:39 - 10:41У цьому випадку ми розмістили поруч двох шимпанзе.
-
10:41 - 10:44Один із них має повний кошик різних жетонів.
-
10:44 - 10:47Один жетон дає їжу для партнера, який його вибирає.
-
10:47 - 10:49А другий дає їжу обом.
-
10:49 - 10:52Я провів це дослідження спільно з Вікі Горнер.
-
10:53 - 10:55Перед вами жетони двох кольорів.
-
10:55 - 10:57Шимпанзе мають цілий кошик таких жетонів.
-
10:57 - 11:00Вони мусять вибрати один із двох кольорів.
-
11:00 - 11:03Зараз ви побачите, як це відбувається.
-
11:03 - 11:06Якщо шимпанзе робить егоїстичний вибір,
-
11:06 - 11:09тобто бере червоний жетон,
-
11:09 - 11:11він віддає його нам.
-
11:11 - 11:14Ми беремо його, кладемо на стіл, де лежать дві їстівні винагороди,
-
11:14 - 11:17але в цьому випадку даємо їжу тільки правому шимпанзе.
-
11:17 - 11:19Шимпанзе ліворуч іде геть, бо вона вже знає,
-
11:19 - 11:22що цей тест не для неї.
-
11:22 - 11:24Наступний жетон - це вибір на користь іншого.
-
11:24 - 11:27Нас найбільше цікавить той, хто вибирає,
-
11:27 - 11:29адже тому, хто вибирає,
-
11:29 - 11:31насправді байдуже.
-
11:31 - 11:34Самиця вибирає жетон на користь іншого, і обидва шимпанзе отримують їжу.
-
11:34 - 11:37Той, хто вибирає, дістає винагороду в будь-якому випадку.
-
11:37 - 11:39Йому цілком байдуже.
-
11:39 - 11:41Тому самиця мала б витягати жетон наосліп.
-
11:41 - 11:43Але ми виявили,
-
11:43 - 11:45що шимпанзе надають перевагу "безкорисному" жетону.
-
11:45 - 11:48Лінія на рівні 50 відсотків - це середнє очікуване значення.
-
11:48 - 11:51Якщо шимпанзе привертає до себе увагу, його партнер частіше вибиратиме "безкорисні" жетони.
-
11:51 - 11:54Але якщо партнер тиснутиме на нього,
-
11:54 - 11:57наприклад, плюватиметься водою чи залякуватиме його,
-
11:57 - 12:00то він братиме цей жетон рідше.
-
12:00 - 12:02Так, ніби застерігає:
-
12:02 - 12:04"Якщо ти будеш нечемним, я не буду ласкавим до тебе".
-
12:04 - 12:06А ось що відбувається без партнера,
-
12:06 - 12:08тобто коли партнер не сидить поруч.
-
12:08 - 12:10Отож, ми дійшли висновку, що шимпанзе таки турбуються
-
12:10 - 12:12благополуччям інших,
-
12:12 - 12:15тобто інших членів своєї групи.
-
12:15 - 12:18Насамкінець я розповім про наше
-
12:18 - 12:20дослідження справедливості.
-
12:20 - 12:23Воно набуло великого розголосу.
-
12:23 - 12:25Зараз проводиться чимало таких дослідів,
-
12:25 - 12:27які стали вкрай популярними
-
12:27 - 12:29після нашого експерименту 10 років тому.
-
12:29 - 12:31Ми провели його над мавпами-капуцинами.
-
12:31 - 12:34Я покажу вам найперший експеримент.
-
12:34 - 12:37Тепер його проводять над собаками, птахами
-
12:37 - 12:39і шимпанзе.
-
12:39 - 12:43Але ми з Сарою Броснан почали з мавп-капуцинів.
-
12:43 - 12:45Ми розмістили поруч
-
12:45 - 12:47двох мавп-капуцинів.
-
12:47 - 12:49Ці тварини живуть групою і знаються між собою.
-
12:49 - 12:52Ми забрали їх із групи та помістили у камеру для дослідів.
-
12:52 - 12:54Вони мали виконати
-
12:54 - 12:56надзвичайно просте завдання.
-
12:56 - 12:59А якщо їм обом дати за це огірок -
-
12:59 - 13:01обом мавпам, які сидять поруч -
-
13:01 - 13:03то вони охоче виконають це завдання 25 разів підряд.
-
13:03 - 13:07Отож, огірок. Хоча це, на мою думку, всього лиш вода,
-
13:07 - 13:10огірок їх чудово влаштовує.
-
13:10 - 13:13Якщо ви дасте партнеру виноград -
-
13:13 - 13:15а харчові уподобання мавп-капуцинів
-
13:15 - 13:18залежать від цін у супермаркеті -
-
13:18 - 13:21якщо ви дасте партнеру виноград - набагато кращу їжу -
-
13:21 - 13:24то створите між ними нерівність.
-
13:24 - 13:26Ось так виглядав наш експеримент.
-
13:26 - 13:29Нещодавно ми провели його з мавпами, які ніколи раніше не брали в ньому участі, та зняли все на плівку.
-
13:29 - 13:31Ми гадали, що ці мавпи відреагують різкіше.
-
13:31 - 13:33І справді.
-
13:33 - 13:35Мавпа ліворуч отримує огірок.
-
13:35 - 13:38Мавпа праворуч - виноград.
-
13:38 - 13:40Та, що отримала огірок,
-
13:40 - 13:42цілком задоволена першим шматочком огірка.
-
13:42 - 13:45Вона з'їдає перший шматок.
-
13:45 - 13:48Потім вона бачить, що інша мавпа отримала виноград, і зараз ви побачите, що трапилося.
-
13:48 - 13:51Вона дає нам камінець. Таке завдання.
-
13:51 - 13:54А ми даємо їй кружальце огірка, і вона його їсть.
-
13:54 - 13:57Інша мавпа також має дати нам камінець.
-
13:57 - 14:00Вона дає його нам,
-
14:00 - 14:03отримує виноград і їсть його.
-
14:03 - 14:05Інша мавпа це бачить.
-
14:05 - 14:07Вона дає нам камінець
-
14:07 - 14:10і знову дістає огірок.
-
14:12 - 14:27(Сміх)
-
14:27 - 14:30Далі вона стукає камінцем об стіну.
-
14:30 - 14:32Вона мусить дати його нам.
-
14:32 - 14:35І знову отримує огірок.
-
14:37 - 14:41(Сміх)
-
14:43 - 14:47Такий собі протест на Волл-Стріт.
-
14:47 - 14:50(Сміх)
-
14:50 - 14:53(Оплески)
-
14:53 - 14:55Я хочу розповісти вам -
-
14:55 - 14:57я ще маю дві хвилини, тому хочу розповісти вам одну кумедну історію.
-
14:57 - 14:59Наше дослідження набуло широкого розголосу,
-
14:59 - 15:01і ми отримали чимало відгуків
-
15:01 - 15:03від антропологів, економістів
-
15:03 - 15:05і філософів.
-
15:05 - 15:07Їм це зовсім не сподобалося.
-
15:07 - 15:10Напевно тому, що вони собі вирішили, що
-
15:10 - 15:12справедливість - це страшенно складне почуття,
-
15:12 - 15:14якого тварини не можуть мати.
-
15:14 - 15:16Якийсь філософ навіть написав нам,
-
15:16 - 15:19що мавпи не можуть мати почуття справедливості,
-
15:19 - 15:22бо справедливість винайшли під час французької революції.
-
15:22 - 15:24(Сміх)
-
15:24 - 15:27А ще один написав цілу статтю, у якій заявив, що
-
15:27 - 15:31повірив би, що тут ідеться про справедливість,
-
15:31 - 15:33якби той, хто отримав виноград, відмовився від нього.
-
15:33 - 15:35Цікаво, що Сара Броснан,
-
15:35 - 15:37яка проводила дослід над шимпанзе,
-
15:37 - 15:39отримала кілька різних комбінацій,
-
15:39 - 15:42коли той, хто дістав виноград, не їв його,
-
15:42 - 15:44поки його "колезі" не дали винограду.
-
15:44 - 15:47Отож, ми наблизилися до людського почуття справедливості.
-
15:47 - 15:51І я гадаю, що філософам варто переглянути власну філософію.
-
15:51 - 15:53А тепер підіб'ємо підсумки.
-
15:53 - 15:55Я вірю в еволюцію моралі.
-
15:55 - 15:57Сьогодні я торкнувся лише кількох складників моралі,
-
15:57 - 16:00але мораль неможливо уявити без стрижнів,
-
16:00 - 16:02які ми знаходимо в інших приматів -
-
16:02 - 16:04без співпереживання, розради,
-
16:04 - 16:07турботи про інших, взаємності та почуття справедливості.
-
16:07 - 16:10Тому ми досліджуємо ці складові,
-
16:10 - 16:13щоб спробувати створити мораль за принципом "знизу-догори",
-
16:13 - 16:15без залучення Бога та релігії,
-
16:15 - 16:18і побачити, як можна досягнути розвинутої моралі.
-
16:18 - 16:21Дякую за увагу.
-
16:21 - 16:30(Оплески)
- Title:
- Франс де Вааль: Моральна поведінка в тварин
- Speaker:
- Frans de Waal
- Description:
-
Співпереживання, співпраця, чесність і взаємність - турбота про гаразди інших - ці риси, здавалося, властиві тільки людині. Проте Франс де Вааль показує дивовижні зйомки поведінкових дослідів над приматами та іншими ссавцями, які доводять, що в них і людей є чимало спільних моральних рис.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:31
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Iryna Tehlivets accepted Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Iryna Tehlivets commented on Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Iryna Tehlivets edited Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Iryna Tehlivets edited Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Iryna Tehlivets edited Ukrainian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Hanna Leliv added a translation |