Comportamentul moral al animalelor
-
0:01 - 0:02M-am născut în Den Bosch,
-
0:02 - 0:05de unde pictorul Hieronymus Bosch
și-a luat numele. -
0:05 - 0:08De aceea întotdeauna
mi-a plăcut acest pictor -
0:08 - 0:11care a trăit în secolul XV.
-
0:11 - 0:13Ce e interesant în privinţa lui
asupra moralităţii -
0:13 - 0:16e că a trăit într-o perioadă
în care influența religiei apunea, -
0:16 - 0:18și se întreba, cred,
-
0:18 - 0:19ce s-ar întâmpla cu societatea
-
0:19 - 0:22dacă n-ar exista deloc religie
sau mai puțină religie. -
0:22 - 0:26A pictat faimosul tablou
„Grădina Plăcerilor Pământeşti” -
0:26 - 0:28pe care unii l-au interpretat
-
0:28 - 0:30ca fiind umanitatea
înainte de căderea din rai -
0:30 - 0:33sau umanitatea fără cădere.
-
0:33 - 0:34Te face să te întrebi
-
0:34 - 0:37cum ar fi fost dacă n-am fi gustat
din fructul cunoașterii, -
0:37 - 0:40ce fel de moralitate am fi avut?
-
0:41 - 0:43Mult mai târziu, ca student,
-
0:43 - 0:45m-am dus la o grădină diferită,
-
0:45 - 0:47o grădină zoologică în Arnhem,
-
0:47 - 0:49unde sunt ținuți cimpanzei.
-
0:49 - 0:52Aici sunt eu la o vârstă fragedă
cu un pui de cimpanzeu. -
0:52 - 0:55(Râsete)
-
0:55 - 0:56Am descoperit acolo
-
0:56 - 1:00că cimpanzeii sunt avizi de putere
și am scris o carte despre asta. -
1:00 - 1:02La vremea aceea interesul
în multe cercetări pe animale -
1:02 - 1:05viza agresiunea și competiția.
-
1:05 - 1:07Am ilustrat o imagine a regnului animal,
-
1:07 - 1:08incluzând umanitatea,
-
1:08 - 1:11în care în esență suntem competitivi,
-
1:11 - 1:12suntem agresivi,
-
1:12 - 1:15urmărim doar propriul nostru profit.
-
1:15 - 1:17Asta e lansarea cărții mele.
-
1:17 - 1:20Nu știu cât de bine au citit-o cimpanzeii,
-
1:20 - 1:23dar cu siguranță păreau
interesați de carte. -
1:25 - 1:26Pe parcursul
-
1:26 - 1:29cercetării despre putere, dominație,
-
1:29 - 1:30agresiune, și altele,
-
1:30 - 1:34am descoperit că cimpanzeii
se împacă după certuri. -
1:34 - 1:36Vedeți aici doi masculi
care au avut o scărmăneală. -
1:36 - 1:40Au ajuns într-un copac, iar unul
dintre ei întinde mâna către celălalt. -
1:40 - 1:43La o secundă după ce am făcut
poza s-au apropiat, -
1:43 - 1:45s-au pupat și s-au îmbrățișat.
-
1:45 - 1:47E interesant pentru că
-
1:47 - 1:50pe atunci se credea că totul
e legat de competiție și agresiune, -
1:50 - 1:51deci nu se lega.
-
1:51 - 1:53Tot ce contează e dacă câștigi sau pierzi.
-
1:53 - 1:56Dar de ce te-ai împăca după bătaie?
-
1:56 - 1:57Nu are nicio explicație.
-
1:57 - 2:00Așa se împacă bonobii.
Reconciliază totul cu sex. -
2:00 - 2:02Deci se și împacă prin sex.
-
2:02 - 2:04Dar principiul e exact același.
-
2:04 - 2:08Principiul e că ai o relație valoroasă
-
2:08 - 2:10care e afectată de conflict,
-
2:10 - 2:13deci trebuie să faci ceva.
-
2:13 - 2:15Deci întreaga mea imagine
a regnului animal, -
2:15 - 2:17incluzând și oamenii,
-
2:17 - 2:19a început să se schimbe în acel moment.
-
2:19 - 2:20Avem această imagine
-
2:20 - 2:23în științele politice, economie,
științele umane, -
2:23 - 2:24chiar filozofie,
-
2:24 - 2:27că omul e un lup pentru om.
-
2:27 - 2:30În structura de bază,
natura noastră e meschină. -
2:30 - 2:33Cred că e o imagine nedreaptă față de lup.
-
2:33 - 2:35Lupul, e la urma urmei
-
2:35 - 2:36un animal foarte cooperant.
-
2:36 - 2:39De aceea mulți aveți un câine acasă,
-
2:39 - 2:41care are aceste caracteristici
de asemenea. -
2:41 - 2:43E nedrept relativ la umanitate
-
2:43 - 2:46pentru că umanitatea e mult
mai cooperantă și empatică -
2:46 - 2:48decât se consideră în general.
-
2:48 - 2:51Deci am început să fiu interesat
de aceste aspecte -
2:51 - 2:52și să le studiez la alte animale.
-
2:52 - 2:55Iată stâlpii moralității.
-
2:55 - 2:58Dacă întrebi pe oricine:
„Pe ce se bazează moralitatea?” -
2:58 - 3:01iată cei doi factori
care mereu ies la suprafață. -
3:01 - 3:02Unul e reciprocitatea,
-
3:02 - 3:06cu care se asociază un sentiment
de corectitudine și dreptate. -
3:06 - 3:08Și celălalt e empatia și compasiunea.
-
3:08 - 3:10Moralitatea umană e mai mult decât atât,
-
3:10 - 3:12dar dacă elimini acești doi stâlpi,
-
3:12 - 3:14n-ar rămâne prea mult, cred.
-
3:14 - 3:16Deci sunt absolut esențiali.
-
3:16 - 3:18Să vă dau câteva exemple.
-
3:18 - 3:20Acesta e un foarte vechi video din Yerkes Primate Center
-
3:20 - 3:23unde cimpanzeii sunt antrenați să coopereze.
-
3:23 - 3:26Deci încă de acum o sută de ani
-
3:26 - 3:29făceam experimente asupra cooperării.
-
3:29 - 3:32Avem aici doi tineri cimpanzei care au o cutie,
-
3:32 - 3:35cutia e prea grea ca un singur cimpanzeu s-o tragă.
-
3:35 - 3:37Bineînțeles, se află hrană pe cutie,
-
3:37 - 3:39altfel n-ar trage așa tare.
-
3:39 - 3:41Așadar apropie cutia.
-
3:41 - 3:43Observați că se sincronizează.
-
3:43 - 3:46Vedeți că lucrează împreună, trag concomitent.
-
3:46 - 3:49Deja e un mare avans față de multe alte animale
-
3:49 - 3:51care n-ar fi capabile să facă asta.
-
3:51 - 3:53Iar acum veți vedea o imagine mai interesantă
-
3:53 - 3:56pentru că unul din cimpazei fusese hrănit.
-
3:56 - 3:58Unul din cei doi nu prea e interesat
-
3:58 - 4:01în corvoadă.
-
4:01 - 4:04(Râsete)
-
4:08 - 4:13(Râsete)
-
4:19 - 4:22(Râsete)
-
4:35 - 4:38Priviți ce se întâmplă la sfârșit.
-
4:41 - 4:43(Râsete)
-
4:52 - 4:54Unul ia totul.
-
4:54 - 4:57(Râsete)
-
4:57 - 4:59Sunt două aspecte interesante aici.
-
4:59 - 5:01Unul e că cimpanzeul din dreapta
-
5:01 - 5:03înțelege perfect că are nevoie de un partener --
-
5:03 - 5:05deci o percepție deplină a nevoii de cooperare.
-
5:05 - 5:08Al doilea e că pertenerul e dispus să muncească
-
5:08 - 5:10chiar dacă nu e interesat de hrană.
-
5:10 - 5:13De ce? Probabil că are legătură cu reciprocitatea.
-
5:13 - 5:15Sunt multe dovezi la primate și alte animale
-
5:15 - 5:17că își returnează favoruri.
-
5:17 - 5:19Așadar i se va returna favorul
-
5:19 - 5:21la un moment dat în viitor.
-
5:21 - 5:23Și astfel operează totul.
-
5:23 - 5:25Facem același test cu elefanți.
-
5:25 - 5:28Acum cu elefanții -- e foarte periculos de lucrat cu elefanții.
-
5:28 - 5:30Altă problemă cu elefanții
-
5:30 - 5:32e că nu poți face un aparat
-
5:32 - 5:34care să fie prea greu pentru un singur elefant.
-
5:34 - 5:36Probabil poți,
-
5:36 - 5:38dar ar fi o instalație destul de fragilă.
-
5:38 - 5:40Deci ce am facut în cazul lor --
-
5:40 - 5:43facem aceste studii în Tailanda pentru Josh Plotnik --
-
5:43 - 5:46avem un sistem în jurul căruia există o funie, o singură funie.
-
5:46 - 5:48Dacă tragi de un capăt
-
5:48 - 5:50funia dispare la capătul celălalt.
-
5:50 - 5:53Deci doi elefanți trebuie s-o apuce concomitent și să tragă simultan.
-
5:53 - 5:55Altfel nimic nu se întâmplă
-
5:55 - 5:57și sfoara dispare.
-
5:57 - 5:59În primul videoclip veți vedea
-
5:59 - 6:01doi elefanți lăsați împreună
-
6:01 - 6:03să ajungă la dispozitiv.
-
6:03 - 6:06Dispozitivul e la stânga, cu mâncare pe el.
-
6:06 - 6:09Deci vin, sosesc împreună,
-
6:09 - 6:11apucă împreună și trag împreună.
-
6:11 - 6:14Pare simplu pentru ei.
-
6:15 - 6:17Iată-i.
-
6:24 - 6:26Iată cum o apropie.
-
6:26 - 6:28Dar acum vom face sarcina mai dificilă.
-
6:28 - 6:30Pentru că scopul experimentului
-
6:30 - 6:32e de a vedea cât de bine înțeleg cooperarea.
-
6:32 - 6:35Înțeleg la fel de bine ca cimpanzeii, de exemplu?
-
6:35 - 6:37În faza următoare
-
6:37 - 6:39dăm drumul unui elefant înaintea celuilalt,
-
6:39 - 6:41și acesta trebuie să fie destul de deștept
-
6:41 - 6:43să stea acolo și să aștepte, să nu tragă de sfoară,
-
6:43 - 6:46pentru că dacă trage, sfoara dispare și testul se termină.
-
6:46 - 6:48Acum acest elefant face ceva ilegal
-
6:48 - 6:50pe care nu noi l-am învățat.
-
6:50 - 6:52Dar demonstrează înțelegerea pe care o are,
-
6:52 - 6:55pentru că își pune piciorul greu pe sfoară,
-
6:55 - 6:57calcă pe sfoară și-l așteaptă pe celălalt,
-
6:57 - 7:00iar celălalt va face toată treaba pentru el.
-
7:00 - 7:03Asta numim noi parazitism.
-
7:03 - 7:05(Râsete)
-
7:05 - 7:08Dar demonstrează inteligența elefanților.
-
7:08 - 7:11Concep diverse astfel de tehnici alternative
-
7:11 - 7:14pe care noi nu le-am aprobat neapărat.
-
7:14 - 7:19Celălalt elefant vine acum
-
7:19 - 7:22și va trage.
-
7:38 - 7:41Priviți-l pe celălalt. Nu uită să mănânce, bineînțeles.
-
7:41 - 7:45(Râsete)
-
7:45 - 7:47Asta a fost partea de cooperare, reciprocitate.
-
7:47 - 7:49Acum ceva despre empatie.
-
7:49 - 7:51Empatia e principala mea temă de cercetare în prezent.
-
7:51 - 7:53Empatia are două calități.
-
7:53 - 7:56Una e partea de înțelegere. Iată o definiție obișnuită:
-
7:56 - 7:58capacitatea de a înțelege și împărtăși sentimentele altuia.
-
7:58 - 8:00A doua e partea emoțională.
-
8:00 - 8:02Deci empatia are de fapt două căi.
-
8:02 - 8:04Una e calea trupului.
-
8:04 - 8:06Dacă vorbești cu o persoană tristă,
-
8:06 - 8:09adopți o expresie tristă și o postură tristă
-
8:09 - 8:11și înainte să îţi dai seama, devii trist.
-
8:11 - 8:14Asta e într-un fel calea trupului de empatie emoțională,
-
8:14 - 8:16pe care multe animale o au.
-
8:16 - 8:18Și un câine obișnuit o are.
-
8:18 - 8:20De asta țin oamenii mamifere pe lângă casă
-
8:20 - 8:22și nu țestoase sau șerpi, ș.a.m.d.
-
8:22 - 8:24care nu au acel gen de empatie.
-
8:24 - 8:26Apoi există o cale cognitivă,
-
8:26 - 8:28care are mai mult de-a face cu împrumutarea perspectivei altcuiva.
-
8:28 - 8:30Asta e mai limitată.
-
8:30 - 8:32Sunt câteva animale -- cred că elefanții și primatele sunt capabile de așa ceva,
-
8:32 - 8:35dar sunt foarte puține animale care pot.
-
8:35 - 8:37Așadar sincronizarea,
-
8:37 - 8:39care e parte din întregul mecanism empatic
-
8:39 - 8:41e foarte veche în regnul animal.
-
8:41 - 8:43La oameni, bineînțeles, putem studia asta
-
8:43 - 8:45prin molipsirea căscatului.
-
8:45 - 8:47Oamenii cască dacă alții cască.
-
8:47 - 8:49E asociată cu empatia.
-
8:49 - 8:51Activează aceleași zone în creier.
-
8:51 - 8:53De asemenea, știm că cei ce suferă de molipsirea căscatului
-
8:53 - 8:55sunt foarte empatici.
-
8:55 - 8:57Cei ce au probleme cu empatia, de ex. copiii cu autism,
-
8:57 - 8:59nu manifestă molipsire la căscat.
-
8:59 - 9:01Deci sunt conectate.
-
9:01 - 9:04Studiem asta la cimpanzei prin prezentarea unui cap animat.
-
9:04 - 9:06Asta vedeți în stânga sus,
-
9:06 - 9:08un cap animat care cască.
-
9:08 - 9:10Și un cimpanzeu care privește,
-
9:10 - 9:13un cimpanzeu viu care privește un ecran de computer
-
9:13 - 9:16pe care expunem aceste animații.
-
9:20 - 9:22(Râsete)
-
9:22 - 9:24Deci căscatul e contagios,
-
9:24 - 9:26toți sunteți familiari cu asta --
-
9:26 - 9:29posibil și voi să începeți să căscați curând --
-
9:29 - 9:32e ceva ce împărtășim cu alte animale.
-
9:32 - 9:35E asociat cu acea cale a trupului de sincronizare
-
9:35 - 9:37care evidențiază empatia,
-
9:37 - 9:40și asta e practic universal la mamifere.
-
9:40 - 9:43Studiem de asemenea expresii complexe. Asta e consolarea.
-
9:43 - 9:46Acesta e un cimpanzeu mascul care a pierdut o luptă și urlă.
-
9:46 - 9:48Un pui vine la el și își pune brațul în jurul lui
-
9:48 - 9:50și îl calmează.
-
9:50 - 9:53Asta e consolare. E similară cu consolarea umană.
-
9:53 - 9:56Comportamentul de consolare
-
9:56 - 9:58e motivat de empatie.
-
9:58 - 10:01De fapt modul de studiere al empatiei la copii
-
10:01 - 10:03e de a instrui un membru al familiei să se arate abătut
-
10:03 - 10:05și apoi urmăresc ce fac cei mici.
-
10:05 - 10:07Așadar e relaționată cu empatia,
-
10:07 - 10:10și la astfel de expresii ne uităm.
-
10:10 - 10:13Recent am publicat un experiment de care poate ați auzit,
-
10:13 - 10:16despre altruism la cimpanzei,
-
10:16 - 10:18unde întrebarea e dacă le pasă cimpanzeilor
-
10:18 - 10:20de bunăstarea altuia?
-
10:20 - 10:22Zeci de ani s-a presupus
-
10:22 - 10:24că doar oamenii sunt capabili de asta,
-
10:24 - 10:27că doar oamenii își fac griji de bunăstarea altora.
-
10:27 - 10:29Am făcut un foarte simplu experiment
-
10:29 - 10:32cu cimpanzei care locuiesc în Lawrenceville,
-
10:32 - 10:34în stația experimentală Yerkes.
-
10:34 - 10:36Iată cum trăiesc.
-
10:36 - 10:39Îi chemăm într-o cameră unde facem experimente cu ei.
-
10:39 - 10:41În acest caz punem doi cimpanzei alături
-
10:41 - 10:44iar unul are un container plin cu jetoane cu diferite semnificații.
-
10:44 - 10:47Un anumit jeton hrănește doar partenerul care alege,
-
10:47 - 10:49celălalt îi hrănește pe amândoi.
-
10:49 - 10:52Acesta e un studiu pe care l-am făcut cu Vicky Horner.
-
10:53 - 10:55Iată jetoanele în două culori.
-
10:55 - 10:57Ei au un container plin de ele.
-
10:57 - 11:00Și trebuie să aleagă una din cele două culori.
-
11:00 - 11:03Veți vedea cum funcționează.
-
11:03 - 11:06Dacă acest cimpanzeu face alegerea egoistă,
-
11:06 - 11:09care e jetonul roșu în acest caz,
-
11:09 - 11:11trebuie să ni-l dea nouă.
-
11:11 - 11:14Noi îl luăm, îl punem pe o masă unde sunt două porții,
-
11:14 - 11:17dar în acest caz doar cel din dreapta primește hrana.
-
11:17 - 11:19Cea din stânga se depărtează pentru că știe deja
-
11:19 - 11:22că ăsta nu e un test bun pentru ea.
-
11:22 - 11:24Următorul e jetonul pro-social.
-
11:24 - 11:27Deci cel ce face alegerea -- asta-i partea interesantă aici --
-
11:27 - 11:29pentru cel ce alege
-
11:29 - 11:31nu prea contează.
-
11:31 - 11:34Ne dă acum un jeton pro-social și amândoi primesc mâncare.
-
11:34 - 11:37Cel ce alege întotdeauna primește răsplata.
-
11:37 - 11:39Deci nu contează defel.
-
11:39 - 11:41Ar putea de fapt alege orbește.
-
11:41 - 11:43Dar ce-am descoperit
-
11:43 - 11:45e că preferă jetonul pro-social.
-
11:45 - 11:48Asta e linia de 50% care e probabilitatea aleatorie.
-
11:48 - 11:51În special dacă partenerul atrage atenția asupra sa, ei aleg pentru amândoi.
-
11:51 - 11:54Iar dacă partenerul îl presează --
-
11:54 - 11:57dacă partenerul începe să scuipe apă să-l intimideze --
-
11:57 - 12:00atunci alegerea merge în jos.
-
12:00 - 12:02E ca și când ar spune,
-
12:02 - 12:04"Dacă nu te porți frumos n-am să fiu pro-social azi."
-
12:04 - 12:06Iar asta se întâmplă fără un partener,
-
12:06 - 12:08când nu există un partener acolo.
-
12:08 - 12:10Deci am descoperit că cimpanzeilor le pasă
-
12:10 - 12:12de bunăstarea altuia --
-
12:12 - 12:15în special pentru alți membri din grupul lor.
-
12:15 - 12:18Ultimul experiment pe care doresc să vi-l menționez
-
12:18 - 12:20e studiul nostru despre dreptate.
-
12:20 - 12:23Acesta a devenit un studiu renumit.
-
12:23 - 12:25Există acum mult mai multe,
-
12:25 - 12:27pentru că după ce l-am făcut cu 10 ani în urmă,
-
12:27 - 12:29a devenit foarte cunoscut.
-
12:29 - 12:31L-am făcut original cu maimuțe capucin.
-
12:31 - 12:34Vă voi arăta primul experiment pe care l-am făcut.
-
12:34 - 12:37A fost făcut până în prezent cu câini și păsări
-
12:37 - 12:39și cu cimpanzei.
-
12:39 - 12:43Dar cu Sarah Brosnan am început cu maimuțe capucin.
-
12:43 - 12:45Deci ce am făcut,
-
12:45 - 12:47am pus două maimuțe capucin una lîngă alta.
-
12:47 - 12:49Din nou, aceste animale trăiesc în grup, se cunosc una pe alta.
-
12:49 - 12:52Le izolăm de grup, le punem într-o cameră-test.
-
12:52 - 12:54Au o foarte simplă operație
-
12:54 - 12:56de făcut.
-
12:56 - 12:59Dacă dai fiecăreia un castravete,
-
12:59 - 13:01cele două maimuțe alăturate,
-
13:01 - 13:03sunt total dispuse să repete de 25 de ori la rând.
-
13:03 - 13:07Castravetele, chiar dacă e doar apă după părerea mea,
-
13:07 - 13:10dar castravetele e ok pentru ele.
-
13:10 - 13:13Acum dacă dai partenerului struguri --
-
13:13 - 13:15preferințele culinare ale maimuțelor capucin
-
13:15 - 13:18corespund exact cu prețurile din supermarket --
-
13:18 - 13:21deci dacă dai uneia struguri -- hrană mult mai bună --
-
13:21 - 13:24creezi inegalitate între ele.
-
13:24 - 13:26Așadar ăsta e experimentul pe care l-am făcut.
-
13:26 - 13:29Recent am filmat maimuțe noi care n-au mai făcut acest experiment,
-
13:29 - 13:31crezând că vor avea o reacție mai puternică,
-
13:31 - 13:33și s-a dovedit a fi adevărat.
-
13:33 - 13:35Cea din stânga e maimuța care primește castravete.
-
13:35 - 13:38Cea din dreapta e cea care primește struguri.
-
13:38 - 13:40Cea care primește castravete,
-
13:40 - 13:42observați că prima bucată de castravete e ok.
-
13:42 - 13:45Pe prima bucată o mănâncă.
-
13:45 - 13:48Apoi o vede pe cealaltă că primește struguri și veți vedea ce se întâmplă.
-
13:48 - 13:51Ne dă o piatră. Asta e sarcina ei.
-
13:51 - 13:54Noi îi dăm o bucată de castravete și o mănâncă.
-
13:54 - 13:57Cealaltă trebuie să ne dea o piatră.
-
13:57 - 14:00Și asta face.
-
14:00 - 14:03Primește un bob de strugure și-l mănâncă.
-
14:03 - 14:05Cealaltă vede.
-
14:05 - 14:07Ne dă o piatră acum,
-
14:07 - 14:10primește din nou castravete.
-
14:12 - 14:27(Râsete)
-
14:27 - 14:30Testează acum piatra pe perete.
-
14:30 - 14:32Trebuie să ne-o dea.
-
14:32 - 14:35Și primește castravete din nou.
-
14:37 - 14:41(Râsete)
-
14:43 - 14:47Ăsta e în esență protestul Wall Street ce vedeți aici.
-
14:47 - 14:50(Râsete)
-
14:50 - 14:53(Aplauze)
-
14:53 - 14:55Să vă povestesc --
-
14:55 - 14:57mai am două minute, să vă spun o poveste nostimă despre asta.
-
14:57 - 14:59Acest studiu a devenit foarte renumit
-
14:59 - 15:01și am primit o mulțime de comentarii,
-
15:01 - 15:03în special de la antropologi, economiști,
-
15:03 - 15:05filozofi.
-
15:05 - 15:07Nu le-a plăcut de loc.
-
15:07 - 15:10Pentru că deciseseră în mintea lor, cred,
-
15:10 - 15:12că dreptatea e un aspect complex
-
15:12 - 15:14și că animalele nu-l pot avea.
-
15:14 - 15:16Un filozof chiar ne-a scris
-
15:16 - 15:19că e imposibil ca maimuțele să aibă un simț al dreptății
-
15:19 - 15:22pentru că dreptatea a fost inventată în timpul Revoluției Franceze.
-
15:22 - 15:24(Râsete)
-
15:24 - 15:27Un altul a scris un întreg capitol
-
15:27 - 15:31spunând că ar crede că e vorba de simţul dreptăţii
-
15:31 - 15:33dacă cea care a primit struguri i-ar refuza.
-
15:33 - 15:35Interesant e că Sarah Brosnan,
-
15:35 - 15:37care făcuse asta cu cimpanzei,
-
15:37 - 15:39avea vreo două combinații de cimpanzei
-
15:39 - 15:42în care, într-adevăr, cel ce primea struguri refuza strugurele
-
15:42 - 15:44până când și celălalt primea strugure.
-
15:44 - 15:47Deci ne apropiem foarte mult de sensul uman de dreptate.
-
15:47 - 15:51Și cred că filozofii trebuie să-și regândească filozofia.
-
15:51 - 15:53Deci să rezumăm.
-
15:53 - 15:55Cred că avem o moralitate evolutivă.
-
15:55 - 15:57Cred că moralitatea e mult mai mult decât credeam,
-
15:57 - 16:00dar ar fi imposibilă fără aceste ingrediente
-
16:00 - 16:02pe care le găsim în alte primate,
-
16:02 - 16:04care sunt empatia și consolarea,
-
16:04 - 16:07tendințe pro-sociale, reciprocitate și un simţ al dreptății.
-
16:07 - 16:10Am urmărit aceste trăsături specifice
-
16:10 - 16:13să vedem dacă putem crea moralitate de jos în sus, ca să spun așa,
-
16:13 - 16:15fără ca neapărat religia sau divinitatea să fie implicate,
-
16:15 - 16:18și să vedem cum se poate obține moralitate prin evoluție.
-
16:18 - 16:21Vă mulțumesc pentru atenție.
-
16:21 - 16:30(Aplauze)
- Title:
- Comportamentul moral al animalelor
- Speaker:
- Frans de Waal
- Description:
-
Empatie, cooperare, corectitudine și reciprocitate, grija pentru bunăstarea altora pare o trăsătură pur umană. Dar Frans de Waal prezintă surprinzătoare videoclipuri cu teste de comportament la primate și alte mamifere care evidențiază câte din aceste trăsături ne sunt comune.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:31
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Jenny Zurawell approved Romanian subtitles for Moral behavior in animals | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo added a translation |