-
(svižná hra na klavír)
-
Vím, že je hodně iluzivních stropů,
-
které byly vytvořeny v době
Baroka v 17. století.
-
Tento vypadá jako skutečně
překrásný raný příklad, že ano?
-
Je to raný příklad.
-
Tento strop se budoval od zhruba roku 1580
a dokončen byl kolem roku 1600.
-
Je to strop Galerie Farnese vytvořený
Annibale Carracim, boloňským malířem.
-
Řekla jsem iluzivní,
protože takový skutečně je.
-
Úplný smyslový klam.
-
Všechno, co vidíte nad
ozdobnými lištami je freska.
-
Všechno je namalované.
-
Nic není plastické.
-
Všechno, co vypadá jako socha,
-
jako rám,
-
to všechno je jen malba.
-
Všechno je freska.
-
Za chvilku uvidíme pár detailů,
které to ukážou.
-
Než o těchto detailech
začneme mluvit,
-
měli bychom toto dílo zařadit do kontextu
Carracciho kariéry a vývoje barokní malby.
-
Koncem 16. století se Carracciové v Bologni
etablovali jako čelní představitelé nové malby,
-
která odmítla manýrismus a z různých důvodů
směřovala k většímu naturalismu,
-
byla přímější,
-
dramatická, jasná a velmi
dobře srozumitelná.
-
Bylo to baroko, které ovládlo evropské
umění během příštích staletí.
-
Etablovali se v Bologni,
-
ale když Annibala Carraciho
povolali do Říma,
-
aby počátkem 90. let 16. století
pracoval pro rod Farnese,
-
přišla jeho chvíle,
aby vstoupil na velkou scénu
-
a přinesl svou převratnou malbu
do středu uměleckého světa své doby.
-
Jako by opustil malou scénu, aby se stal
velkou hvězdou na Broadwayi, v Římě.
-
Přesně. Přímo v Římě, pro rod Farnese
v jejich hlavním sídle.
-
Je to rod vévodů a kardinálů,
neskutečně důležitých mecenášů.
-
Díky tomu všemu byla pro něj
tato zakázka zvlášť důležitá.
-
Můžeme dovnitř a prohlédnout si ji?
-
Ne vždy, například dnes je
v paláci Farnese francouzské velvyslanectví.
-
Francouzští velvyslanci mají štěstí.
-
I přes jisté nepohodlí můžeme být rádi,
-
protože díky tomuto soukromí
zůstala v dobrém stavu.
-
To je pravda.
-
Co je hlavní téma stropu?
-
Tématem je několik různých výjevů
lásek bohů z klasické mytologie.
-
Tyto výjevy vidíme na
malbách a vypadají,
-
jako by malby byly zarámovány
dřevěnými pozlacenými rámy
-
nebo kamennými architektonickými detaily,
-
a pak vloženy mezi
skutečné lidi a sochy.
-
Samozřejmě to je všechno malba.
-
Vybrali tento námět,
protože oslavuje svatbu a rod.
-
Všechno je o lásce.
-
Ano, a i když jsme v době
protireformace,
-
pamatujme, že jde o naprosto
soukromou zakázku,
-
která má oslavit svatbu.
-
Takže příběhy lásky a erotiky, které
vidíme, v tuto chvíli nejsou nevhodné.
-
Podívejme se na jednu z nich.
-
Zase vidíme celý strop a jak
jsme říkali, vypadá to,
-
jako by malby s milostnými scénami
byly vloženy mezi lidi a sochy,
-
kteří zrovna nemusí mít vztah
k námětům maleb.
-
Těžko věřit, že to nejsou malby
opírající se o ozdobné lišty.
-
Skutečně, zvláště ta úplně na konci
vypadá jako opřená o stěnu,
-
ale je to freska.
-
Strop je zakřivený, ale
na dotyk je plochý.
-
Neuvěřitelné.
-
Umělci skutečně staví na tom,
-
co jim dala perspektiva,
-
co je naučil Brunelleschi,
-
schopní dělat různé
triky s perspektivou.
-
To začalo být v této
době důležité.
-
Naprosto souhlasím, ale začalo to původně
jako snaha o návrat k naturalismu,
-
o pečlivém studiu světa
-
a o vytvoření umění tak
reálného, jak jen to jde.
-
Iluzionismus, který zde vidíme,
-
oklamat vás, že se perspektivně
díváte na trojrozměrné objekty,
-
je taky občas velmi vážný
vzhledem k převratným změnám,
-
které se Carraciové snaží přinést.
-
Nemyslíte, že se také trochu chtějí
dotknout vašich emocí, aby vás zaujali?
-
Takto taky velmi upoutají pozornost, určitě.
-
Uprostřed stropu je hlavní námět:
-
triumfální vůz s Bakchem a Ariadnou,
-
dvěma nejznámějšími milenci
klasické mytologie a ...
-
Počkejte.
-
To všechno tady dole
je malba, ano?
-
Všechno je malba a vidíte,
že je zakřivená.
-
Zase je to strop s valenou klenbou,
ale na povrchu stropu není nic plastického.
-
No ne! Neuvěřitelné.
-
Vidíte, je to namalováno ve
velmi slavnostním duchu.
-
Výborně se to hodí
k oslavě sňatku.
-
Vidíte také tu neuvěřitelnou klasičnost,
kterou Carracci vnesl do svých děl,
-
mnohem více, než ve svých
raných boloňských dílech.
-
Samozřejmě, dává to smysl,
-
nejen kvůli klasickému námětu,
-
ale také protože je teď v Římě,
-
srdci klasické antiky.
-
Tady je skutečně dobrý příklad,
-
na kterém vidíme různé
roviny skutečnosti.
-
Tahle scéna uprostřed,
-
malba, která je naoko
vložena do stropu,
-
je příběh Diany a Endymiona.
-
Je několik verzí příběhu,
-
ale podstatou je,
že Endymion je lovec,
-
neskutečně krásný, a spí.
-
Bohyně Diana, bohyně měsíce,
-
je tak zaujata jeho krásou,
že jej ve spánku svede.
-
Je to jeden z příběhů, které můžeme
spatřit na stropě Farnese.
-
Je velmi jemný.
-
Je velmi jemný a jeho jemnost a svůdnost
je jako na všech barokních malbách,
-
bez ohledu na námět,
-
předávána gesty a výrazy tváře.
-
Jak něžně hladí jeho tvář,
-
jak Kupid v pozadí říká: "Pst",
-
protože spí, tohle všechno...
-
Když říkáme,
-
že barokní umění využívá k vyprávění
příběhu gesta a dramatický výraz a jiné,
-
nemluvíme vždy o církevním umění.
-
Někdy může vypadat i takhle.
-
Stále si také všímám
použití diagonály...
-
Časté použití...
-
Vlastně máme dvě
protínající diagonály,
-
skoro jako kompozice
ve tvaru X;
-
všechno je nám zase velmi blízké.
-
Blízké divákovi a také
velmi zjednodušené.
-
Celá kompozice je omezena
na to nejpodstatnější,
-
nic matoucího, nic záhadného,
-
což byly znaky manýrismu,
-
který odmítli.
-
Je to Diana, bohyně
měsíce...
-
A víte, že je to ona,
-
protože má na čelence
malý měsíc,
-
a víte, že je to bohyně,
-
ne jen nějaká svůdnice,
která číhá v keřích,
-
protože vidíte, že se
vznáší na oblaku.
-
Na oblaku, ano...
-
Ta iluze je ohromná.
-
Vypadá to jako štuk nebo
sochy osvětlené zdola.
-
Protože přesně tam jsou okna.
-
Annibale Carracci pečlivě
studoval zdroje světla,
-
skutečné zdroje světla
v místnosti,
-
aby pak namaloval tyhle
fiktivní sochy a lidi,
-
jako by byli osvětleni
skutečným světlem,
-
které dovnitř přichází,
a tak zvýšil iluzi.
-
Tohle je zvlášť dobrý detail.
-
Stíny - stíny jsou tak tmavé kolem
ramen těch postav, které obraz rámují,
-
takže to skutečně vypadá jako jakýsi vysoký reliéf.
-
Přesně tak mají vypadat.
-
Upozorním vás na sochu napravo.
-
Ruka vlevo, tedy jeho
pravá ruka, je ulomená...
-
Vypadá přesně jako prastará
antická socha.
-
Vypadá jako
rozbitá socha,
-
ale vtip je v tom,
-
že není co rozbít,
je to plochá freska
-
Je to malba.
-
Je to zrádné.
-
Je to zrádné.
-
A zábavné.
-
Myslím, že je na tom
něco hravého.
-
Což opět odpovídá námětu,
-
protože to jsou milostné příběhy
a mají oslavovat svatbu.
-
Jak dlouho to maloval?
-
Několik let.
-
Určitě.
-
Začal koncem 90. let 16. a skončil
počátkem 17. století
-
Pracoval s dílnou, jako
většina umělců, že?
-
Pro většinu umělců
pracovala dílna,
-
mísili barvy a chystali věci.
-
Evidentně musel vycházet
z Michelangelova stropu.
-
Samozřejmě.
-
Carraciové se zajímali o všechny
velké umělce vrcholné renesance,
-
kvůli inspiraci a východiskům,
-
kterými odmítli, co viděli jako
svíjení a podivnost manýrismu.
-
Michelangelo je zvlášť důležitý,
-
když Annibale Carraci
přichází do Říma,
-
protože Michelangelova
Sixtinská kaple,
-
na jejíž část se díváme...
-
To je přesně ono.
-
Dělá úplně to samé,
-
a když o tom přemýšlíte...
formát je podobný,
-
přestože námět se velmi liší.
-
Vložené malby, malované sochy
a architektura kolem těchto maleb,
-
spojení barevných obrazů s postavami,
které vypadají jako sochy...
-
Ano, tohle je velmi dobrá
ilustrace myšlenky,
-
že barokní umění je jakýsi návrat
k zásadám vrcholné renesance,
-
ale jde dokonce ještě dál
než ve vrcholné renesanci,
-
přidává na dramatičnosti, hravosti
a dokonce iluzivnosti,
-
jak vidíme.
-
Přibývají emoce, zvyšuje
se dostupnost.
-
Určitě, a nezapomeňte,
-
jak jsme říkali už dřív, Anniballe
Carracci se skutečně musel činit,
-
protože potřeboval v Římě předvést
nový styl a své schopnosti...
-
Skutečně se předvádí.
-
Ano, přesně.
-
Očividně.
-
(rychlá hra na klavír)