< Return to Video

The Bail Project จะปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาในสหรัฐอเมริกาได้อย่างไร

  • 0:00 - 0:02
    มานูช โซโมโรดิ: คุณโรบิน สไตน์เบิร์ก
  • 0:02 - 0:06
    ขอบคุณมาก ๆ ค่ะที่มาเป็น
    แขกรับเชิญในรายการคนแรกของฉัน
  • 0:06 - 0:08
    ในการเป็นพิธีกรใหม่ของ
    รายการ TED Radio Hour
  • 0:08 - 0:10
    ฉันตื่นเต้นพอสมควรเลยค่ะ
  • 0:10 - 0:11
    โรบิน สไตน์เบิร์ก: ยินดีค่ะ
  • 0:11 - 0:12
    (เสียงปรบมือ)
  • 0:12 - 0:15
    ฉันอยากเริ่มที่ The Bail Project ค่ะ
  • 0:15 - 0:18
    ว่ามันเดินทางมาถึงจุดนี้ได้ยังไง
    และคุณได้ความคิดนี้มายังไง
  • 0:18 - 0:20
    เรื่องมีอยู่ว่า
  • 0:20 - 0:24
    เมื่อ 10 ปีก่อน คุณและสามีของคุณกำลัง
    ทานอาหารจีนที่ห่อกลับบ้าน
  • 0:24 - 0:25
    ตอนคุณมีความคิดนี้ขึ้นมา
  • 0:26 - 0:29
    คุณเป็นทนายที่รัฐจัดให้มามากกว่า 30 ปี
  • 0:29 - 0:33
    แต่มาถึงจุดนึง คุณก็ติดสินใจว่า
    บางสิ่งต้องมีการเปลี่ยนแปลง
  • 0:33 - 0:36
    เราทั้งคู่ได้ใช้เวลาหลายสิบปี
  • 0:36 - 0:39
    ในแวดวงกระบวนการทางอาญา
    ในฐานะทนายที่รัฐจัดให้
  • 0:39 - 0:42
    ต่อสู้เพื่อลูกความทุกคน
    ให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
  • 0:42 - 0:44
    ปกป้องมนุษยธรรมและศักดิ์ศรีของผู้คน
  • 0:44 - 0:45
    และต่อสู้เพื่ออิสรภาพของพวกเขา
  • 0:46 - 0:48
    ไม่ว่าเราจะเป็นทนายความที่เก่งแค่ไหน
  • 0:48 - 0:50
    และฉันคิดว่า พวกเราถือว่าเก่งเลยทีเดียว
  • 0:50 - 0:53
    และไม่ว่าจะต่อสู้อย่างเต็มกำลัง
    เพื่อลูกความแค่ไหน
  • 0:53 - 0:57
    บางครั้งมันจบลงที่เงินไม่กี่ร้อยดอลลาร์
  • 0:57 - 1:00
    และลูกความของคุณจ่ายเงินประกันตัว
  • 1:00 - 1:02
    และสู้คดีในขณะที่มีอิสรภาพได้หรือไม่
  • 1:02 - 1:05
    หรือเธอจะต้องถูกจำคุกบนเกาะไรเคอร์ส
  • 1:06 - 1:08
    และหมดหวังจนเลือกรับสารภาพความผิด
  • 1:08 - 1:09
    ซึ่งเธอได้ทำหรือไม่ได้ทำก็ได้
  • 1:09 - 1:12
    และนั่นทำให้พวกเราโกรธมาก
  • 1:12 - 1:14
    คุณรู้ไหมคะว่า บางครั้ง
  • 1:14 - 1:17
    คำตอบนั้นง่ายดายและอยู่ตรงหน้าคุณนี่เอง
  • 1:17 - 1:18
    เราก็เลยคิดว่า
  • 1:18 - 1:20
    "แล้วถ้าเราจ่ายเงินประกันตัวลูกความล่ะ"
  • 1:21 - 1:23
    จากตรงนั้นก็มีความคิดจะ
    สร้างกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน
  • 1:24 - 1:26
    เพราะเงินประกัน
    เราจะได้คืน เมื่อคดีสิ้นสุด
  • 1:26 - 1:28
    ถ้าเราสามารถระดมเงินมาใส่ในกองทุน
  • 1:28 - 1:30
    และมีกองทุนหมุนเวียน
  • 1:30 - 1:32
    เราก็สามารถจ่ายเงินประกันตัวลูกความได้
  • 1:32 - 1:34
    ทีนี้ นั่นเป็นเรื่องเมื่อปี 2005
  • 1:35 - 1:39
    ผู้คนไม่ได้สนใจเรื่องการปฏิรูป
    กระบวนการยุติธรรมทางอาญาเหมือนในปัจจุบัน
  • 1:39 - 1:41
    ไม่ค่อยมีการพูดถึงเรื่อง
    การปฏิรูปการประกันตัว
  • 1:41 - 1:44
    และว่ากันตามตรง เราใช้เวลาสองปี
    เคาะตามประตูบ้านคนอื่น
  • 1:44 - 1:46
    ไม่มีใครตอบรับเลย
  • 1:46 - 1:50
    จนวันนึง มีผู้ชายคนหนึ่งกับครอบครัวของเขา
    เจสัน ฟลอม กับครอบครัวของเขา
  • 1:50 - 1:54
    ตัดสินใจให้โอกาสเราและ
    ให้เงินบริจาคในปี 2007
  • 1:54 - 1:58
    และเราก็เริ่มทดสอบ
    ตัวแบบกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน
  • 1:58 - 2:00
    และดูว่าผลจะเป็นอย่างไร
  • 2:00 - 2:01
    คุณช่วยขยายความได้ไหมคะ
  • 2:01 - 2:06
    ว่าทำไมถึงสำคัญมากที่
    คนคนนึงจะต้องไม่ถูกจำคุก
  • 2:06 - 2:07
    ระหว่างรอการพิจารณาคดี
  • 2:07 - 2:10
    คุณเคยอธิบายมาก่อนหน้านี้และ
    มันทำให้ฉันตกตะลึงมาก
  • 2:10 - 2:13
    เพราะฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่า
    อะไรเกิดขึ้นได้บ้าง
  • 2:13 - 2:17
    ในช่วงเวลาที่ถูกขัง
    ก่อนที่จะได้ให้การในคดีของตัวเอง
  • 2:17 - 2:20
    ได้ค่ะ การอยู่ในคุกแม้เพียงไม่กี่วันนั้น
  • 2:20 - 2:22
    เปลี่ยนเส้นทางชีวิตของคุณไปได้
  • 2:22 - 2:26
    นอกจากคุกจะเป็นที่ที่คุณอาจตกเป็น
    เหยื่อของความรุนแรงทางเพศแล้ว
  • 2:26 - 2:28
    คุณอาจเผชิญกับความรุนแรงโดยใช้กำลัง
  • 2:28 - 2:31
    คุณจะได้รับความบอบช้ำหลายรูปแบบ
    ขณะที่คุณอยู่ในคุก
  • 2:31 - 2:34
    และแค่ช่วงสองสามวันแรกหรือสัปดาห์แรกนั้น
    มักเป็นช่วงเวลาที่
  • 2:34 - 2:38
    มีความตายเกิดขึ้นในคุก
    ไม่ว่าเป็นการฆ่าตัวตายหรือฆาตกรรม
  • 2:38 - 2:40
    แต่ขณะที่คุณนั่งอยู่ในคุก
  • 2:40 - 2:42
    คุณต้องเข้าใจว่า คนที่ถูกขัง
    ก่อนการพิจารณาคดีนั้น
  • 2:42 - 2:44
    ยังไม่ได้ถูกตัดสินว่ากระทำความผิด
  • 2:44 - 2:47
    พวกเขาอยู่ในคุกเพราะไม่มีเงินพอจะประกันตัว
  • 2:47 - 2:51
    และในขณะที่สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น
    ชีวิตนอกคุกของพวกเขาก็กำลังแตกสลาย
  • 2:51 - 2:53
    คุณสูญเสียการงานของคุณ
  • 2:53 - 2:54
    คุณอาจสูญเสียบ้าน
  • 2:54 - 2:56
    ลูก ๆ อาจถูกพรากไปจากคุณ
  • 2:56 - 2:58
    สถานะการเข้าประเทศของคุณ
    อาจตกอยู่ในความเสี่ยง
  • 2:58 - 2:59
    คุณอาจถูกไล่ออกจากสถานศึกษา
  • 2:59 - 3:02
    นั่นคือความเสียหายต่อคุณ
    ซึ่งเกิดขึ้นในคุกระดับท้องถิ่น
  • 3:02 - 3:04
    แต่นั่นก็เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นต่อ
    คุณ ครอบครัวของคุณ
  • 3:04 - 3:07
    และชุมชนของคุณที่คุณถูกแยกตัวออกมาด้วย
  • 3:07 - 3:09
    ระหว่างที่คุณรอการพิจารณาคดี
  • 3:09 - 3:13
    ซึ่ง เอาจริง ๆ นะคะ อาจรอเป็นวัน สัปดาห์
    หรือเป็นปีทีเดียว ไม่ได้พูดเกินเลยนะคะ
  • 3:13 - 3:17
    คุณได้อธิบายสถานการณ์บ้าบอ
    ที่ผู้คนต้องพบเจอนี้
  • 3:17 - 3:20
    บนเวที TED เมื่อปี 2018
  • 3:20 - 3:23
    และฉันอยากจะเปิดคลิปสั้นๆ
    จากทอล์คของคุณในครั้งนั้น
  • 3:23 - 3:25
    ซึ่งตราตรึงใจมากๆ ค่ะ
  • 3:25 - 3:26
    เราเปิดได้เลยไหมคะ
  • 3:26 - 3:29
    (เสียง: โรบิน สไตน์เบิร์ก TED2018)
    ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่
  • 3:29 - 3:31
    ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่งที่อาจหาญ
  • 3:31 - 3:34
    ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่ง ที่ออกจะบ้าบิ่น
  • 3:34 - 3:36
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:36 - 3:39
    เราอยากพาตัวแบบกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน
    ที่ได้รับการพิสูจน์
  • 3:39 - 3:40
    ที่เราสร้างในเขตเดอะบร็องซ์
  • 3:40 - 3:42
    ขยายไปทั่วสหรัฐอเมริกา
  • 3:42 - 3:44
    ต่อสู้กับด่านแรกของกระบวนการทางกฎหมาย
  • 3:44 - 3:46
    ก่อนที่การถูกจองจำจะเริ่มต้น
  • 3:46 - 3:48
    (เสียงปรบมือ)
  • 3:48 - 3:52
    สัมผัสได้ถึงพลังงานในห้องตอนนั้นเลยค่ะ
  • 3:52 - 3:57
    และในตอนท้าย คุณได้รับทุนสนับสนุน
    พอสมควรเลยจาก Audacious Project
  • 3:57 - 4:01
    ซึ่งเป็นโครงการริเริ่มของ TED ซึ่ง
    สนับสนุนให้ความคิดยิ่งใหญ่เหล่านี้
  • 4:01 - 4:04
    กลายเป็นความจริงขึ้นมา
  • 4:04 - 4:07
    คุณอธิบายให้ฟังได้ไหมคะ ว่าเกิดอะไรขึ้น
    หลังจากทอล์คคราวนั้น
  • 4:07 - 4:08
    ได้เลยค่ะ
  • 4:08 - 4:10
    เงินทุนจาก Audacious ทำให้เรา
  • 4:10 - 4:12
    มีโอกาสยกระดับโครงการของพวกเรา
  • 4:12 - 4:17
    และเป้าหมายของการยกระดับคือ
    ขยายตัวแบบนี้ไปทั่วประเทศ
  • 4:17 - 4:20
    ขณะนี้เรามีสถานที่ทำการ 18 แห่ง
  • 4:20 - 4:22
    และเรากำลังทำสองสิ่ง ถูกไหมคะ
  • 4:22 - 4:25
    The Bail Project ออกแบบมาเพื่อ
  • 4:25 - 4:29
    จัดหาสายชูชีพโดยไม่ชักช้า
    ให้กับคนที่ติดคุกเพียงเพราะความยากจน
  • 4:29 - 4:31
    เพราะพวกเขาจ่ายเงินประกันตัวเองไม่ได้
  • 4:31 - 4:35
    เป็นการตอบสนองโดยตรงต่อเหตุฉุกเฉิน
  • 4:35 - 4:38
    และวิกฤตด้านสิทธิมนุษยชนของประเทศนี้
  • 4:38 - 4:39
    ที่เกี่ยวกับการขังก่อนพิจารณาคดี
  • 4:39 - 4:41
    อย่างที่สองที่เรากำลังทำคือ
  • 4:41 - 4:45
    การทดสอบตัวแบบการปล่อยตัวกลับชุมชน
    โดยมีความช่วยเหลือจากจิตอาสา
  • 4:45 - 4:46
    เราพยายามพิสูจน์ว่า
  • 4:46 - 4:48
    หนึ่ง ไม่จำเป็นต้องประกันตัวด้วยเงิน
  • 4:48 - 4:50
    ผู้ต้องหาจะมาศาล
    แม้ไม่ได้ประกันตัวไว้ด้วยเงิน
  • 4:50 - 4:53
    พวกเราก็รู้ว่า ความเชื่อคร่ำครึนั้น
    ถูกลบล้างไปแล้ว
  • 4:53 - 4:54
    เราพยายามสร้างตัวแบบ
  • 4:54 - 4:57
    ว่าที่จริงแล้ว สามารถปล่อยผู้ต้องหา
    กลับบ้านของพวกเขาได้
  • 4:57 - 4:59
    โดยที่ได้รับแจ้งเตือนวันนัดจากศาล
  • 4:59 - 5:01
    ดูแลว่า พวกเขาเข้าถึง
    ความช่วยเหลือที่จำเป็นได้
  • 5:01 - 5:04
    แล้วพวกเขาจะมาศาลขณะคดียังดำเนินอยู่
  • 5:04 - 5:06
    จนถึงเวลาที่คดีจบลง
  • 5:06 - 5:10
    นี่เป็นความพยายามที่จะ
    ขับเคลื่อนนโยบายไปข้างหน้า
  • 5:10 - 5:12
    สร้างความเชื่อมั่นว่าระบบจะเปลี่ยนแปลง
  • 5:12 - 5:13
    แต่ความน่ากลัวคือ
  • 5:13 - 5:15
    เรากำลังแข่งกับเวลา
  • 5:15 - 5:17
    ขณะที่บทสนทนานี้กำลังดำเนินไป
  • 5:17 - 5:20
    ขณะที่การปฎิรูปเริ่มดำเนินไปได้ดี
  • 5:20 - 5:23
    บางระบบก็เปลี่ยนระบบใหม่ไปแล้ว
  • 5:23 - 5:26
    เรากลัวว่าจะเกิดความเสียหายแบบเดิมซ้ำๆ
  • 5:26 - 5:28
    ที่เกิดจากระบบประกันตัวแต่เดิม
  • 5:28 - 5:30
    ได้แก่ การแบ่งแยกทางเชื้อชาติ
  • 5:30 - 5:32
    ความไม่เสมอภาคทางเศรษฐกิจ
  • 5:32 - 5:35
    สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นอีก
    ถ้าไม่จัดการปัญหาอย่างถูกต้อง
  • 5:35 - 5:37
    เราจึงกำลังแข่งกับเวลา
  • 5:37 - 5:40
    เพื่อพิสูจน์ว่า เราสามารถสร้าง
    ตัวแบบระดับชุมชน
  • 5:40 - 5:43
    ซึ่งไม่ต้องใช้กำไลอิเล็กทรอนิกส์
  • 5:43 - 5:47
    หรือสูตรอัลกอริธึมประเมินความเสี่ยง
    หรือการกักขังหรือเงินประกัน
  • 5:47 - 5:50
    แต่เพียงปล่อยตัวพวกเขากลับสู่ชุมชน
    โดยให้ความช่วยเหลือสนับสนุน
  • 5:50 - 5:52
    นั่นจะแก้ปัญหาได้
  • 5:52 - 5:54
    เดี๋ยวฉันจะกลับมาเรื่องนั้นนะคะ
    แต่ก่อนอื่นเลย
  • 5:54 - 5:56
    จากประสบการณ์ของฉันในฐานะ
    นักข่าวสายเทคโนโลยี
  • 5:56 - 5:59
    เมื่อคุณพูดถึงการยกระดับโครงการแบบนี้
  • 5:59 - 6:02
    ฉันเดาได้อย่างเดียวว่า คุณต้องเจอกับ
    ความท้าทายที่แตกต่างอย่างมากไปจาก
  • 6:02 - 6:06
    ผู้สร้างแอปพลิเคชั่นหรือแพลตฟอร์มออนไลน์
    หรืออะไรแบบนั้น
  • 6:06 - 6:07
    ต้องเจอความท้าทายอะไรบ้างคะ
  • 6:07 - 6:10
    ฉันหมายถึงว่า คุณไปตามรัฐต่างๆ
    ซึ่งมีกฎหมายแตกต่างกันไป
  • 6:10 - 6:12
    แต่ละเมืองก็ต่างกันโดยสิ้นเชิง
  • 6:12 - 6:14
    คุณทำได้ยังไงคะ
  • 6:14 - 6:18
    การยกระดับกองทุนเงินประกันหมุนเวียน
    ด้วยตัวของมันเองนั้น
  • 6:18 - 6:20
    เป็นทางออกที่เรียบง่าย ไม่ซับซ้อน ว่าไหมคะ
  • 6:20 - 6:22
    มันเป็นส่วนที่ง่าย
    เป็นงานด้านธุรการโดยตรง
  • 6:22 - 6:24
    เราสามารถยกระดับส่วนนี้ไปทั่วประเทศได้
  • 6:24 - 6:25
    ในการทำงานภาคสนาม
  • 6:25 - 6:29
    ทีมที่ทำงานเป็น Bail Disruptor
    ให้ The Bail Project
  • 6:29 - 6:31
    ในพื้นที่ต่างๆ ทั่วประเทศ
  • 6:31 - 6:32
    พวกเขาเอาตัวแบบของเรา
  • 6:32 - 6:35
    มาปรับให้เข้ากับความต้องการเฉพาะ
    ของแต่ละเขตอำนาจศาล
  • 6:35 - 6:38
    จากตรงนั้น การทำงานจะซับซ้อนขึ้น
  • 6:38 - 6:40
    ต้องอาศัยข้อมูลมากมายและหลากหลาย
  • 6:40 - 6:43
    เพราะกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
    เป็นเรื่องระดับท้องถิ่น
  • 6:43 - 6:46
    แต่ละระบบมีการทำงานที่เฉพาะตัว
  • 6:46 - 6:48
    และความจำเป็นของลูกความ
  • 6:48 - 6:51
    แตกต่างกันมากในแต่ละเขตอำนาจศาล
  • 6:51 - 6:53
    คุณอาจอยู่ที่รัฐโอคลาโฮม่า
  • 6:53 - 6:56
    คุณจะรู้ว่า ชุมชนต่าง ๆ เผชิญวิกฤต
    การเสพติดสารโอปิออยด์
  • 6:56 - 6:58
    เมื่อเราพาผู้ต้องหากลับมาบ้าน
  • 6:58 - 7:01
    เราต้องช่วยประสานหน่วยงาน
    ให้เข้ามาจัดการเรื่องนี้ด้วย
  • 7:01 - 7:02
    เมื่อคุณอยู่ในเมืองสโปแคน
  • 7:02 - 7:04
    คุณต้องรู้ถึงปัญหาคนไร้บ้านที่กำลังลุกลาม
  • 7:04 - 7:08
    ดังนั้นถ้าคุณคิดจะช่วยเหลือ
    พาพวกเขากลับบ้าน
  • 7:08 - 7:11
    คุณต้องคิดถึงถึงข้อเท็จจริงที่ว่า
    ในเขตอำนาจศาลนั้น
  • 7:11 - 7:13
    บางทีปัญหาที่ใหญ่ที่สุด
  • 7:13 - 7:15
    คือพวกเขาไม่มีที่พักอาศัย
  • 7:15 - 7:17
    เราจึงจำเป็นต้องปรับตัวแบบให้เข้ากับ
  • 7:17 - 7:20
    แต่ละเขตอำนาจศาลของชุมชนที่เราเข้าไปช่วย
  • 7:20 - 7:22
    ฉันเดาได้อย่างเดียวว่าบางชุมชน
  • 7:22 - 7:24
    ไม่ได้พอใจนักที่คุณเข้าไปช่วยเหลือ
  • 7:24 - 7:26
    นั่นต้องเป็นความจริงของการทำงานแน่ๆ
  • 7:26 - 7:29
    คุณต้องสร้างความไว้เนื้อเชื่อใจไปพร้อมๆ กับ
  • 7:29 - 7:30
    การทำงานในที่เหล่านั้นไหมคะ
  • 7:30 - 7:33
    ฉันคิดว่า มันขึ้นอยู่กับการนิยามคำว่าชุมชน
  • 7:33 - 7:36
    บางชุมชนตกเป็นเป้าของ
    กระบวนการทางกฎหมายอาญา
  • 7:36 - 7:38
    มาหลายชั่วอายุคน
  • 7:38 - 7:40
    ชุมชนของคนผิวสี ชุมชนของผู้มีรายได้น้อย
  • 7:40 - 7:42
    ชุมชนของคนชายขอบ ผู้หญิงทั่วประเทศ
  • 7:42 - 7:45
    คนเหล่านี้ยิ่งกว่ายินดีที่พวกเรามา
  • 7:45 - 7:47
    เพราะเราเป็นเพียงสายชูชีพในยามฉุกเฉิน
  • 7:47 - 7:50
    กองทุนเงินประกันช่วยพาผู้คนออกจากคุก
    เหมือนสายชูชีพในยามฉุกเฉิน
  • 7:50 - 7:53
    ไม่ใช่คำตอบระยะยาวที่เป็นระบบ ถูกไหมคะ
  • 7:53 - 7:54
    แต่แน่นอนว่า
  • 7:54 - 7:57
    ผู้คนอยากออกจากคุก อยากกลับไปหาครอบครัว
  • 7:57 - 7:59
    ชุมชนของพวกเขาอยากให้พวกเขากลับบ้าน
  • 7:59 - 8:00
    มีการต่อต้านบ้างไหมคะ
  • 8:00 - 8:02
    แน่นอนว่ามีค่ะ
  • 8:02 - 8:04
    เวลาเราไปยังพื้นที่ใหม่น่ะค่ะ
  • 8:04 - 8:06
    เราทำงานและสำรวจพื้นที่อย่างระมัดระวังมาก
  • 8:06 - 8:09
    เราพยายามเข้าใจว่า ในพื้นที่
    ใครบ้างเป็นพรรคพวกเรา
  • 8:09 - 8:11
    ที่อาจช่วยเราริเริ่มโครงการนี้
  • 8:11 - 8:13
    องค์กรระดับชาวบ้าน องค์กรไม่แสวงหากำไร
  • 8:13 - 8:15
    ผู้รักษากฎหมาย นายอำเภอ
  • 8:15 - 8:18
    ใครบ้างจะสนับสนุนเรา ใครบ้างจะต่อต้านเรา
  • 8:18 - 8:21
    คุณให้คนที่เคยประกันตัวให้
  • 8:21 - 8:24
    กลับมาเป็นเจ้าหน้าที่โครงการด้วยใช่ไหมคะ
  • 8:24 - 8:25
    นั่นเป็นส่วนหนึ่งของระบบที่
  • 8:25 - 8:31
    คุณพยายามสร้างการทำงาน
    ระดับชุมชนหรือเปล่าคะ
  • 8:31 - 8:35
    เวลาเราจะจ้างคนมาทำงานในเขตอำนาจศาลหนึ่ง
    เราจะจ้างคนในท้องที่เสมอ
  • 8:35 - 8:38
    ถ้าเราเปิดสำนักงานที่เมืองแบตันรูช
    เราจ้างคนในแบตันรูช
  • 8:38 - 8:40
    คนที่สัมพันธ์กับชุมชน
  • 8:40 - 8:44
    เราพยายามให้ความสำคัญกับคนที่มีประสบการณ์
    ในกระบวนการทางอาญา
  • 8:44 - 8:47
    หรือคนที่ได้เคยได้รับผลกระทบ
    จากระบบเป็นการส่วนตัว
  • 8:47 - 8:49
    เราคิดว่ามันสำคัญ
    พวกเขาเข้าใจระบบได้ดีที่สุด
  • 8:49 - 8:52
    พวกเขารู้ทางแก้ที่ดีที่สุด
    เพราะพวกเขาใกล้ชิดกับปัญหามากที่สุด
  • 8:52 - 8:54
    พวกเขาเป็นผู้ส่งสารที่น่าเชื่อถือ
  • 8:54 - 8:57
    สำหรับลูกความที่เราจะสัมภาษณ์
    และช่วยประกันตัว
  • 8:57 - 8:59
    คุณได้พูดถึงเรื่องนี้คร่าวๆ
  • 8:59 - 9:01
    การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
    ก็กลายเป็นประเด็นร้อน
  • 9:01 - 9:05
    คุณต้องรู้สึกแน่ๆ ว่า
    “เย้ ในที่สุดผู้คนก็พูดถึงสิ่งนี้
  • 9:05 - 9:07
    สิ่งที่ฉันทำมาหลายสิบปี”
  • 9:07 - 9:11
    ในรัฐแคลิฟอร์เนียนี่เอง
    ที่มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
  • 9:11 - 9:13
    ทีนี้ เรื่องมันซับซ้อนหน่อย
  • 9:13 - 9:16
    แต่ตามที่ฉันเข้าใจ
    การประกันตัวด้วยเงินกำลังจะถูกยกเลิก
  • 9:16 - 9:19
    เป็นสิ่งที่ดีหรือไม่
    ไม่สามารถอธิบายกันได้ง่ายๆ ใช่ไหมคะ
  • 9:19 - 9:21
    ทุกอย่างเกี่ยวกับ
    การปฏิรูประบบยุติธรรมทางอาญา
  • 9:21 - 9:23
    โดยเฉพาะการปฏิรูปการประกันตัว
  • 9:23 - 9:25
    มันซับซ้อนมากกว่าที่เห็นใช่ไหมคะ
  • 9:25 - 9:28
    มันง่ายที่จะตั้งแฮชแท็กว่า
    “ยกเลิกการประกันตัวด้วยเงิน”
  • 9:28 - 9:29
    แน่นอนค่ะ
  • 9:29 - 9:32
    เราต้องลบล้างระบบเงินประกัน
    ที่คนหามาจ่ายไม่ได้ให้หมดไป
  • 9:32 - 9:34
    เรารู้แล้วว่าเงินไม่ได้ทำให้คนมาศาล
  • 9:34 - 9:36
    นั่นเป็นความเชื่อล้าสมัย ยกเลิกระบบซะ
  • 9:36 - 9:39
    แต่คำถามว่าแล้วยังไงต่อ
    มีความซับซ้อนมากๆ ค่ะ
  • 9:39 - 9:40
    แคลิฟอร์เนียเป็นตัวอย่างที่ดีเลยค่ะ
  • 9:40 - 9:44
    มีร่างกฎหมาย ซึ่งผ่านกระบวนการยกร่างแล้ว
    เรียกว่า SB 10
  • 9:44 - 9:47
    เป็นร่างกฎหมายที่ตอนแรกดูเหมือนว่า
  • 9:47 - 9:49
    จะนำไปสู่การจำคุกที่ลดลง
  • 9:50 - 9:52
    แต่ร่างกฎหมายฉบับหลังผ่านการยกร่างนั้น
  • 9:52 - 9:55
    พูดตรงๆ เป็นร่างกฎหมายที่แทบจะ
    ไม่มีใครในชุมชนสนับสนุนเลย
  • 9:55 - 9:57
    The Bail Project ก็ไม่สนับสนุนเช่นกัน
  • 9:57 - 10:00
    ระหว่างกระบวนการยกร่าง
  • 10:00 - 10:02
    ได้มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อหา
  • 10:02 - 10:06
    ให้สำนักงานปล่อยชั่วคราว
    อยู่ในการกำกับของหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย
  • 10:06 - 10:08
    ที่ใช้สูตรตายตัวประเมินความเสี่ยง
  • 10:08 - 10:11
    มีสัญญาณหลายอย่างชี้ให้เห็นว่าระบบนี้
  • 10:11 - 10:16
    จะทำให้เกิดความไม่เท่าเทียม
    ทางเชื้อชาติและเศรษฐกิจซ้ำรอยเดิม
  • 10:16 - 10:17
    แบบที่เราเห็นกันมาตลอด
  • 10:17 - 10:20
    ร่างกฎหมายนั้นกลับผ่านการยกร่าง
  • 10:20 - 10:22
    และพวกเราคิดว่าจะแก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว
  • 10:22 - 10:26
    แต่แล้วกลุ่มธุรกิจประกันอิสรภาพ
    รวบรวมรายชื่อได้ 400,000 เสียง
  • 10:26 - 10:28
    เพื่อให้คนโหวตเรื่องร่างฯ นี้ใหม่
  • 10:28 - 10:30
    ดังนั้นในเดือนพฤศจิกายน
  • 10:30 - 10:33
    ชาวแคลิฟอร์เนียจะไปลงคะแนนเสียง
    ว่า SB 10 จะได้ไปต่อหรือไม่
  • 10:33 - 10:36
    ผู้ชมชาวแคลิฟอร์เนียคะ
    คุณจะได้ลงคะแนนเสียงในครั้งนี้
  • 10:36 - 10:38
    พวกเขาควรลงคะแนนยังไงคะ
  • 10:39 - 10:42
    ฉันไม่กล้าแนะนำหรอกค่ะ
  • 10:42 - 10:44
    ฉันอาจจะบ้าบิ่น แต่ไม่ขนาดนั้น
  • 10:44 - 10:47
    แต่ฉันจะบอกให้คุณศึกษาหาความรู้
  • 10:47 - 10:49
    ให้เข้าใจว่า คุณกำลังลงคะแนนกันเรื่องอะไร
  • 10:49 - 10:51
    เข้าใจว่า มันหมายความว่าอะไร
  • 10:51 - 10:54
    ในการจำคุกคนที่ยังไม่ถูกตัดสินว่า
    ทำความผิดอาญา
  • 10:54 - 10:56
    เพียงเพราะพวกเขายากจน ถูกไหมคะ
  • 10:56 - 11:00
    และถามตัวเองว่า เราต้องการ
    กระบวนการทางอาญา
  • 11:00 - 11:05
    ที่จำคุกผู้คนก่อนที่จะถูกตัดสินว่า
    ทำความผิดอาญาหรือไม่
  • 11:05 - 11:07
    เราต้องการกระบวนการทางอาญา
  • 11:07 - 11:09
    ที่ยังคงเพ่งเล็งชุมชนคนผิวสี
  • 11:09 - 11:11
    และกลุ่มผู้มีรายได้น้อยทั่วประเทศหรือไม่
  • 11:11 - 11:13
    เราต้องการให้ความเสียหาย
    และการทำลายล้างที่เราสร้าง
  • 11:14 - 11:16
    ผ่านการจำคุกที่เกินจำเป็น
    ดำเนินต่อไปหรือไม่
  • 11:16 - 11:18
    ดังนั้น ฉันจะไม่บอกว่าคุณควรเลือกยังไง
  • 11:18 - 11:20
    แต่ช่วยนึกถึงคำถามพวกนี้ด้วย
  • 11:20 - 11:24
    คุณสไตน์เบิร์กเองบอกฉันหลังเวทีว่า
    "ฉันยังไม่แน่ใจว่าจะเลือกยังไง"
  • 11:24 - 11:27
    ฉันหมายถึง มันยากใช่ไหมคะ
  • 11:27 - 11:29
    มันค่อนข้างซับซ้อนค่ะ
  • 11:29 - 11:31
    เนื้อหาของ SB 10 ที่เป็นอยู่ตอนนี้
  • 11:31 - 11:35
    ไม่ใช่ร่างกฎหมายที่พวกเราส่วนใหญ่
    จะสนับสนุน ถูกไหมคะ
  • 11:35 - 11:38
    แต่การยกเลิกการประกันตัวด้วยเงินก็สำคัญมาก
  • 11:38 - 11:41
    เอาล่ะค่ะ ฉันอยากให้คุณพยากรณ์ไปในอนาคต
  • 11:41 - 11:44
    ระบบในอุดมคติมีหน้าตายังไง
  • 11:44 - 11:48
    คุณเคยบอกว่าสหรัฐอเมริกานั้นเสพติดการจำคุก
  • 11:48 - 11:50
    จะมีการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมในเรื่องนั้น
  • 11:50 - 11:54
    นอกเหนือจากการสร้างความเปลี่ยนแปลง
    อย่างที่คุณพูดถึงไหมคะ
  • 11:54 - 11:58
    เราต้องพิจารณาสิ่งที่เราได้ทำลงไปค่ะ
  • 11:58 - 12:00
    ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมันตรงๆ ว่า
  • 12:00 - 12:02
    เราได้ใช้กระบวนการทางอาญายังไง
  • 12:02 - 12:05
    ใครบ้างที่เราเพ่งเล็ง
    เรานิยามอาชญากรรมว่ายังไง
  • 12:05 - 12:07
    และเราลงโทษผู้คนยังไง
  • 12:07 - 12:08
    เราก็จะก้าวไปข้างหน้าไม่ได้เลย
  • 12:08 - 12:11
    ดังนั้น เราต้องพิจารณา
    ความเสียหายที่พวกเราก่อ
  • 12:11 - 12:15
    จะทำแบบนั้นได้
    เราต้องเปลี่ยนมุมมองของเรา
  • 12:15 - 12:17
    นั่นคือความท้าทายที่แท้จริงใช่ไหมคะ
  • 12:17 - 12:19
    เราต้องเปลี่ยนมุมมองของเรา
  • 12:19 - 12:24
    จากระบบที่เน้นการลงโทษ การทารุณ
  • 12:24 - 12:27
    การแยกตัวผู้กระทำผิดจากสังคม
    และการกักขัง
  • 12:27 - 12:28
    เป็นมุมมองว่า
  • 12:28 - 12:31
    "คุณต้องการอะไร
    เราช่วยเหลืออย่างไรได้บ้าง
  • 12:31 - 12:33
    ตรงไหนที่เราพลาดไป
  • 12:33 - 12:35
    เราทำให้มันดีขึ้นได้อย่างไร
  • 12:35 - 12:37
    เราช่วยฟื้นฟูและเยียวยาได้อย่างไร"
  • 12:37 - 12:40
    ถ้าเราไม่เต็มใจจะเปลี่ยนมุมมอง
  • 12:40 - 12:43
    การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาจะชะงักลง
  • 12:43 - 12:45
    สิ่งที่ตามมาจะเป็นปัญหาใหญ่เลย
  • 12:46 - 12:48
    การเปลี่ยนมุมมองของเรา
    ต่อกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
  • 12:48 - 12:50
    เป็นขั้นแรก
  • 12:50 - 12:51
    อย่ามองข้ามมันไปนะคะ
  • 12:51 - 12:53
    บริบทของกระบวนการทางอาญาบ้านเรา
  • 12:53 - 12:57
    คือการที่เราหันหลังให้ปัญหาสังคมใช่ไหมคะ
  • 12:57 - 12:59
    เราได้หันหลังให้กับการไร้บ้าน
  • 12:59 - 13:02
    ความยากจนข้นแค้น
    การเหยียดเชื้อชาติโดยโครงสร้าง
  • 13:02 - 13:04
    ปัญหาสุขภาพจิต
  • 13:04 - 13:05
    การเสพติด
  • 13:05 - 13:07
    และแม้แต่สถานะการเข้าเมือง
  • 13:07 - 13:11
    เรากลับใช้เรือนจำและกระบวนการทางอาญา
  • 13:11 - 13:13
    มาตอบปัญหาเหล่านั้น
  • 13:13 - 13:15
    และนั่นต้องเปลี่ยนแปลงค่ะ
  • 13:15 - 13:17
    มันไม่ใช่คำตอบ
  • 13:17 - 13:21
    เราได้สร้างความเสียหายให้กับหลายล้านคน
  • 13:21 - 13:23
    ซึ่งทำให้ครอบครัวพวกเขาเดือดร้อนไปด้วย
  • 13:23 - 13:25
    เราทำให้ชุมชนของพวกเขาเดือดร้อน
  • 13:25 - 13:26
    เราจำเป็นต้องพิจารณาสิ่งเหล่านั้น
  • 13:26 - 13:29
    ค่ะ ท้ายที่สุด ฉันอยากถามว่า --
  • 13:29 - 13:33
    (เสียงปรบมือ)
  • 13:34 - 13:38
    ผู้หญิงที่ฉลาดที่สุดในโลกหลายคนอยู่ที่นี่
  • 13:38 - 13:40
    รอบๆ ตัวคุณ
  • 13:40 - 13:41
    พวกเธอพลังเหลือล้น
  • 13:41 - 13:43
    พวกเธออยากรู้ว่าจะทำอะไรกับพลังเหล่านั้น
  • 13:44 - 13:45
    เมื่อกลับไปยังชุมชนของตัวเอง
  • 13:45 - 13:50
    ฉันรู้มาว่า เมื่อวานคุณพาพวกเธอบางส่วน
    ไปดูเรือนจำในท้องที่ใช่ไหมคะ
  • 13:50 - 13:51
    ใช่ค่ะ
  • 13:51 - 13:52
    ช่วยเล่าให้เราฟังได้ไหมคะ
  • 13:52 - 13:54
    เราต้องเข้าใจค่ะว่า
  • 13:54 - 13:57
    ปัญหานี้เป็นปัญหาของพวกเราทุกคน
  • 13:57 - 13:59
    พวกเราแต่ละคนมีส่วนเกี่ยวข้อง
  • 13:59 - 14:02
    กับกระบวนการยุติธรรมทางอาญาที่เป็นอยู่
  • 14:02 - 14:03
    เราปฏิเสธไม่ได้เลย
  • 14:03 - 14:04
    มันสะท้อนถึงพวกเราแต่ละคน
  • 14:04 - 14:07
    ทุกครั้งที่อัยการลุกขึ้นและพูดว่า
  • 14:07 - 14:11
    "ประชาชนแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย" หรือ
    "รัฐนิวยอร์ค" หรือ "รัฐไอดาโฮ"
  • 14:11 - 14:13
    เขากำลังพูดในนามของพวกคุณ
  • 14:13 - 14:15
    เราจึงต้องร่วมรับผิดชอบ บ้าง
  • 14:15 - 14:18
    เราต้องยอมรับจริงๆ ว่า
    สิ่งนี้ต้องเปลี่ยนแปลงแล้ว
  • 14:18 - 14:20
    และมันเชื่อมโยงกับเราทุกคน
  • 14:20 - 14:22
    อย่างที่ฉันบอกค่ะ สิ่งที่คุณต้องทำคือ
  • 14:22 - 14:25
    ศึกษาหาความรู้ และเข้าไปใกล้ชิดปัญหา
  • 14:25 - 14:27
    เข้าใกล้นี่ ฉันหมายถึง
  • 14:27 - 14:30
    คุณต้องออกไปและเห็นว่า
    กระบวนการทางอาญาของเราทำงานยังไง
  • 14:30 - 14:32
    หมายถึง ไปยังศาลอาญาในท้องที่
  • 14:32 - 14:34
    เข้าไปนั่งด้านหลังของห้องพิจารณา
  • 14:34 - 14:36
    และฉันสัญญาว่า
    คุณจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป
  • 14:36 - 14:39
    มันคือสิ่งที่ทำให้ฉันตัดสินใจเป็น
    ทนายที่รัฐจัดให้เมื่อหลายปีก่อน
  • 14:39 - 14:42
    เมื่อวาน ฉันพาหลายๆคนจากที่ประชุม TED
  • 14:42 - 14:43
    ไปยังเรือนจำของท้องที่นี้
  • 14:44 - 14:47
    ฉันเข้าออกเรือนจำมา 38 ปี
  • 14:47 - 14:49
    ไม่มีครั้งไหนที่ฉันไม่ตกใจ
  • 14:49 - 14:51
    และเมื่อวานก็เช่นกัน
  • 14:51 - 14:53
    มันน่าตกใจและน่าหวาดกลัว
  • 14:53 - 14:57
    สภาพมันลดทอนและไม่เคารพความเป็นมนุษย์
    น่าขยะแขยง
  • 14:57 - 14:58
    และยากเกินกว่าจะเข้าใจ
  • 14:58 - 15:01
    ถ้าไม่ได้เห็นด้วยตาคุณเอง
  • 15:01 - 15:03
    มันน่าตกใจมากค่ะ
  • 15:03 - 15:06
    ดูจากสีหน้า คนที่ไปกับฉันเมื่อวาน
    ก็รู้สึกไม่ต่างกัน
  • 15:06 - 15:10
    เราต้องรู้ว่ากำลังทำอะไรในนามของ
    ความยุติธรรมของประเทศนี้
  • 15:10 - 15:11
    และยืนหยัดต่อสู้
  • 15:11 - 15:13
    แต่ทางเดียวที่จะทำอย่างนั้นได้
  • 15:13 - 15:18
    คือต่อสู้กับภาพจำของความกลัว
    ที่ทำให้เกิดปัญหาเหล่านี้
  • 15:18 - 15:19
    แล้วฉันหมายความว่ายังไง
  • 15:19 - 15:20
    ฉันบอกเลยค่ะว่า
  • 15:20 - 15:24
    ทุกครั้งที่คุณพูดคุยเกี่ยวกับการปฏิรูป
    การประกันตัวหรือกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
  • 15:24 - 15:26
    นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น
  • 15:26 - 15:28
    ทุกคนเริ่มพูดถึงกรณีที่มันน่ากลัว
  • 15:28 - 15:31
    “แต่คนที่ทำความผิด X ล่ะ”
  • 15:31 - 15:33
    ฉันมาที่นี่เพื่อให้คุณหยุด
  • 15:33 - 15:37
    ช่วยหยุดฟังสักหน่อยนะคะ
  • 15:37 - 15:40
    แม้ว่าเราได้ใช้กระบวนการทางอาญา
  • 15:40 - 15:42
    ทำลายคนเป็นล้าน
  • 15:42 - 15:43
    เราได้ทำร้ายผู้คน
  • 15:43 - 15:46
    ทำให้พวกเขาเจอกับความบอบช้ำ
    และความรุนแรง
  • 15:46 - 15:48
    วันแล้ววันเล่า
  • 15:48 - 15:51
    ความจริงคือ เวลาพวกเขาได้กลับบ้าน
  • 15:51 - 15:53
    น้อยครั้งที่จะเกิดเหตุการณ์เลวร้าย
  • 15:53 - 15:56
    มันเป็นเพียงข้อยกเว้น ไม่ใช่หลัก
  • 15:56 - 16:00
    เป็นสถานการณ์พิเศษ ไม่ใช่เรื่องปกติ
  • 16:00 - 16:01
    แต่ถ้าคุณไม่รู้อย่างงั้น
  • 16:01 - 16:03
    ถ้าคุณไม่ยึดมั่นอย่างงั้น
  • 16:03 - 16:06
    ถ้าคุณไม่สนับสนุนข้อมูลเหล่านั้น
    ทั้งที่สามารถทำได้
  • 16:06 - 16:08
    คุณจะถูกดึงเข้าไปสู่ภาพจำของความกลัว
  • 16:08 - 16:10
    ซึ่งให้ความชอบธรรมกับ
  • 16:10 - 16:12
    สิ่งเลวร้ายที่เราได้กำหนดให้กับ
  • 16:12 - 16:15
    ชุมชนผิวสีและชุมชนผู้มีรายได้น้อย
  • 16:15 - 16:17
    และผู้คนที่ต้องมาติดกับดักของ
    กระบวนการทางอาญา
  • 16:18 - 16:19
    เป็นเวลานานเกินไปแล้ว
  • 16:19 - 16:20
    ดังนั้นต้องศึกษาหาความรู้—
  • 16:20 - 16:25
    (เสียงปรบมือ)
  • 16:25 - 16:27
    ศึกษาหาความรู้ เข้าไปใกล้ชิด
    และแก้ไขปัญหาด้วยตัวเอง
  • 16:27 - 16:29
    อย่าถูกดึงกลับสู่ภาพจำของความกลัว
  • 16:29 - 16:33
    ซึ่งเปี่ยมอคติการเหยียดผิว
    อย่างเหลือล้นอยู่แล้ว
  • 16:33 - 16:34
    ตรวจสอบข้อมูลถ้าได้ยินเรื่องนี้
  • 16:34 - 16:37
    ตั้งคำถามเมื่อมีคนพูดสิ่งนี้กับคุณ
  • 16:37 - 16:39
    ขอข้อมูล ถามว่า “ทำไมคุณพูดแบบนั้นล่ะ”
  • 16:39 - 16:41
    และไม่ถูกดึงไปสู่ตรงนั้น
  • 16:41 - 16:43
    ถ้าคุณทำสิ่งเหล่านี้
  • 16:43 - 16:44
    ฉันเชื่อมั่นจริงๆ ค่ะ
  • 16:44 - 16:48
    ว่าเราอยู่ในจุดที่เราจะสร้าง
    กระบวนการทางอาญาที่ดีขึ้นได้
  • 16:48 - 16:50
    ถ้าคุณใกล้ชิดกับปัญหา
  • 16:50 - 16:52
    และเริ่มที่จะมีส่วนร่วม
  • 16:52 - 16:55
    เราไม่เพียงทำให้ประเทศชาติดีขึ้น
  • 16:55 - 16:57
    เราแต่ละคนจะเป็นคนที่ดีขึ้น
  • 16:57 - 16:59
    และนั่นเป็นเป้าหมายที่ควรค่า
  • 16:59 - 17:00
    เป็นเป้าหมายที่ควรค่ามากๆ ค่ะ
  • 17:00 - 17:05
    (เสียงปรบมือ)
  • 17:05 - 17:09
    นี่ฉันถูกรางวัลที่หนึ่ง
    จากการสัมภาษณ์ครั้งแรกเลยใช่ไหมล่ะ
  • 17:09 - 17:11
    เธอเจ๋งสุดๆ ไปเลย
  • 17:11 - 17:14
    โรบิน สไตน์เบิร์กจาก The Bail Project
    ขอบคุณมากๆ ค่ะ
  • 17:14 - 17:15
    ขอบคุณค่ะ
  • 17:15 - 17:17
    ฉัน มานูช โซโมโรดิ
  • 17:17 - 17:20
    พิธีกรคนใหม่ของ TED Radio Hour
    แล้วเจอกันในฤดูใบไม้ผลิค่ะ
  • 17:20 - 17:25
    (เสียงปรบมือ)
Title:
The Bail Project จะปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาในสหรัฐอเมริกาได้อย่างไร
Speaker:
โรบิน สไตน์เบิร์ก, มานูช โซโมโรดิ
Description:

คนเกือบครึ่งล้านในสหรัฐอเมริกาในขณะนี้ กำลังถูกจำคุกทั้งที่ยังไม่ได้ถูกตัดสินว่าทำความผิดอาญา ด้วยเหตุผลเพียงว่าพวกเขาไม่สามารถหาเงินมาประกันตัวได้ เพื่อที่จะท้าทายและแก้ไขระบบนี้ โรบิน สไตน์เบิร์ก ทนายที่รัฐจัดให้และนักกิจกรรมเพื่อสังคม ได้ตั้งคำถามอย่างไม่อ้อมค้อมว่า ถ้าพวกเราจ่ายเงินประกันให้พวกเขาล่ะ ในบทสนทนากับ มานูช โซโมโรดิ พิธีกรรายการ TED Radio Hour สไตน์เบิร์กได้แบ่งปันประสบการณ์ว่า The Bail Project องค์กรไม่แสวงหาผลกำไรซึ่งใช้กองทุนหมุนเวียนในการจ่ายเงินประกันตัวผู้ที่ไม่มีเงินเพียงพอ ได้ขยายไปทั่วประเทศและริเริ่มตัวแบบในระดับชุมชนเพื่อต่อสู้กับการจำคุกที่เกินจำเป็น (แผนการอันทะเยอทะยานนี้เป็นส่วนหนึ่งของ Audacious Project โครงการริเริ่มของ TED เพื่อสร้างแรงบันดาลใจและให้ทุนกับการสร้างความเปลี่ยนแปลงระดับโลก)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:38

Thai subtitles

Revisions