The Bail Project จะปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาในสหรัฐอเมริกาได้อย่างไร
-
0:00 - 0:02มานูช โซโมโรดิ: คุณโรบิน สไตน์เบิร์ก
-
0:02 - 0:06ขอบคุณมาก ๆ ค่ะที่มาเป็น
แขกรับเชิญในรายการคนแรกของฉัน -
0:06 - 0:08ในการเป็นพิธีกรใหม่ของ
รายการ TED Radio Hour -
0:08 - 0:10ฉันตื่นเต้นพอสมควรเลยค่ะ
-
0:10 - 0:11โรบิน สไตน์เบิร์ก: ยินดีค่ะ
-
0:11 - 0:12(เสียงปรบมือ)
-
0:12 - 0:15ฉันอยากเริ่มที่ The Bail Project ค่ะ
-
0:15 - 0:18ว่ามันเดินทางมาถึงจุดนี้ได้ยังไง
และคุณได้ความคิดนี้มายังไง -
0:18 - 0:20เรื่องมีอยู่ว่า
-
0:20 - 0:24เมื่อ 10 ปีก่อน คุณและสามีของคุณกำลัง
ทานอาหารจีนที่ห่อกลับบ้าน -
0:24 - 0:25ตอนคุณมีความคิดนี้ขึ้นมา
-
0:26 - 0:29คุณเป็นทนายที่รัฐจัดให้มามากกว่า 30 ปี
-
0:29 - 0:33แต่มาถึงจุดนึง คุณก็ติดสินใจว่า
บางสิ่งต้องมีการเปลี่ยนแปลง -
0:33 - 0:36เราทั้งคู่ได้ใช้เวลาหลายสิบปี
-
0:36 - 0:39ในแวดวงกระบวนการทางอาญา
ในฐานะทนายที่รัฐจัดให้ -
0:39 - 0:42ต่อสู้เพื่อลูกความทุกคน
ให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ -
0:42 - 0:44ปกป้องมนุษยธรรมและศักดิ์ศรีของผู้คน
-
0:44 - 0:45และต่อสู้เพื่ออิสรภาพของพวกเขา
-
0:46 - 0:48ไม่ว่าเราจะเป็นทนายความที่เก่งแค่ไหน
-
0:48 - 0:50และฉันคิดว่า พวกเราถือว่าเก่งเลยทีเดียว
-
0:50 - 0:53และไม่ว่าจะต่อสู้อย่างเต็มกำลัง
เพื่อลูกความแค่ไหน -
0:53 - 0:57บางครั้งมันจบลงที่เงินไม่กี่ร้อยดอลลาร์
-
0:57 - 1:00และลูกความของคุณจ่ายเงินประกันตัว
-
1:00 - 1:02และสู้คดีในขณะที่มีอิสรภาพได้หรือไม่
-
1:02 - 1:05หรือเธอจะต้องถูกจำคุกบนเกาะไรเคอร์ส
-
1:06 - 1:08และหมดหวังจนเลือกรับสารภาพความผิด
-
1:08 - 1:09ซึ่งเธอได้ทำหรือไม่ได้ทำก็ได้
-
1:09 - 1:12และนั่นทำให้พวกเราโกรธมาก
-
1:12 - 1:14คุณรู้ไหมคะว่า บางครั้ง
-
1:14 - 1:17คำตอบนั้นง่ายดายและอยู่ตรงหน้าคุณนี่เอง
-
1:17 - 1:18เราก็เลยคิดว่า
-
1:18 - 1:20"แล้วถ้าเราจ่ายเงินประกันตัวลูกความล่ะ"
-
1:21 - 1:23จากตรงนั้นก็มีความคิดจะ
สร้างกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน -
1:24 - 1:26เพราะเงินประกัน
เราจะได้คืน เมื่อคดีสิ้นสุด -
1:26 - 1:28ถ้าเราสามารถระดมเงินมาใส่ในกองทุน
-
1:28 - 1:30และมีกองทุนหมุนเวียน
-
1:30 - 1:32เราก็สามารถจ่ายเงินประกันตัวลูกความได้
-
1:32 - 1:34ทีนี้ นั่นเป็นเรื่องเมื่อปี 2005
-
1:35 - 1:39ผู้คนไม่ได้สนใจเรื่องการปฏิรูป
กระบวนการยุติธรรมทางอาญาเหมือนในปัจจุบัน -
1:39 - 1:41ไม่ค่อยมีการพูดถึงเรื่อง
การปฏิรูปการประกันตัว -
1:41 - 1:44และว่ากันตามตรง เราใช้เวลาสองปี
เคาะตามประตูบ้านคนอื่น -
1:44 - 1:46ไม่มีใครตอบรับเลย
-
1:46 - 1:50จนวันนึง มีผู้ชายคนหนึ่งกับครอบครัวของเขา
เจสัน ฟลอม กับครอบครัวของเขา -
1:50 - 1:54ตัดสินใจให้โอกาสเราและ
ให้เงินบริจาคในปี 2007 -
1:54 - 1:58และเราก็เริ่มทดสอบ
ตัวแบบกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน -
1:58 - 2:00และดูว่าผลจะเป็นอย่างไร
-
2:00 - 2:01คุณช่วยขยายความได้ไหมคะ
-
2:01 - 2:06ว่าทำไมถึงสำคัญมากที่
คนคนนึงจะต้องไม่ถูกจำคุก -
2:06 - 2:07ระหว่างรอการพิจารณาคดี
-
2:07 - 2:10คุณเคยอธิบายมาก่อนหน้านี้และ
มันทำให้ฉันตกตะลึงมาก -
2:10 - 2:13เพราะฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่า
อะไรเกิดขึ้นได้บ้าง -
2:13 - 2:17ในช่วงเวลาที่ถูกขัง
ก่อนที่จะได้ให้การในคดีของตัวเอง -
2:17 - 2:20ได้ค่ะ การอยู่ในคุกแม้เพียงไม่กี่วันนั้น
-
2:20 - 2:22เปลี่ยนเส้นทางชีวิตของคุณไปได้
-
2:22 - 2:26นอกจากคุกจะเป็นที่ที่คุณอาจตกเป็น
เหยื่อของความรุนแรงทางเพศแล้ว -
2:26 - 2:28คุณอาจเผชิญกับความรุนแรงโดยใช้กำลัง
-
2:28 - 2:31คุณจะได้รับความบอบช้ำหลายรูปแบบ
ขณะที่คุณอยู่ในคุก -
2:31 - 2:34และแค่ช่วงสองสามวันแรกหรือสัปดาห์แรกนั้น
มักเป็นช่วงเวลาที่ -
2:34 - 2:38มีความตายเกิดขึ้นในคุก
ไม่ว่าเป็นการฆ่าตัวตายหรือฆาตกรรม -
2:38 - 2:40แต่ขณะที่คุณนั่งอยู่ในคุก
-
2:40 - 2:42คุณต้องเข้าใจว่า คนที่ถูกขัง
ก่อนการพิจารณาคดีนั้น -
2:42 - 2:44ยังไม่ได้ถูกตัดสินว่ากระทำความผิด
-
2:44 - 2:47พวกเขาอยู่ในคุกเพราะไม่มีเงินพอจะประกันตัว
-
2:47 - 2:51และในขณะที่สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น
ชีวิตนอกคุกของพวกเขาก็กำลังแตกสลาย -
2:51 - 2:53คุณสูญเสียการงานของคุณ
-
2:53 - 2:54คุณอาจสูญเสียบ้าน
-
2:54 - 2:56ลูก ๆ อาจถูกพรากไปจากคุณ
-
2:56 - 2:58สถานะการเข้าประเทศของคุณ
อาจตกอยู่ในความเสี่ยง -
2:58 - 2:59คุณอาจถูกไล่ออกจากสถานศึกษา
-
2:59 - 3:02นั่นคือความเสียหายต่อคุณ
ซึ่งเกิดขึ้นในคุกระดับท้องถิ่น -
3:02 - 3:04แต่นั่นก็เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นต่อ
คุณ ครอบครัวของคุณ -
3:04 - 3:07และชุมชนของคุณที่คุณถูกแยกตัวออกมาด้วย
-
3:07 - 3:09ระหว่างที่คุณรอการพิจารณาคดี
-
3:09 - 3:13ซึ่ง เอาจริง ๆ นะคะ อาจรอเป็นวัน สัปดาห์
หรือเป็นปีทีเดียว ไม่ได้พูดเกินเลยนะคะ -
3:13 - 3:17คุณได้อธิบายสถานการณ์บ้าบอ
ที่ผู้คนต้องพบเจอนี้ -
3:17 - 3:20บนเวที TED เมื่อปี 2018
-
3:20 - 3:23และฉันอยากจะเปิดคลิปสั้นๆ
จากทอล์คของคุณในครั้งนั้น -
3:23 - 3:25ซึ่งตราตรึงใจมากๆ ค่ะ
-
3:25 - 3:26เราเปิดได้เลยไหมคะ
-
3:26 - 3:29(เสียง: โรบิน สไตน์เบิร์ก TED2018)
ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่ -
3:29 - 3:31ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่งที่อาจหาญ
-
3:31 - 3:34ถึงเวลาลงมือทำบางสิ่ง ที่ออกจะบ้าบิ่น
-
3:34 - 3:36(เสียงหัวเราะ)
-
3:36 - 3:39เราอยากพาตัวแบบกองทุนหมุนเวียนเงินประกัน
ที่ได้รับการพิสูจน์ -
3:39 - 3:40ที่เราสร้างในเขตเดอะบร็องซ์
-
3:40 - 3:42ขยายไปทั่วสหรัฐอเมริกา
-
3:42 - 3:44ต่อสู้กับด่านแรกของกระบวนการทางกฎหมาย
-
3:44 - 3:46ก่อนที่การถูกจองจำจะเริ่มต้น
-
3:46 - 3:48(เสียงปรบมือ)
-
3:48 - 3:52สัมผัสได้ถึงพลังงานในห้องตอนนั้นเลยค่ะ
-
3:52 - 3:57และในตอนท้าย คุณได้รับทุนสนับสนุน
พอสมควรเลยจาก Audacious Project -
3:57 - 4:01ซึ่งเป็นโครงการริเริ่มของ TED ซึ่ง
สนับสนุนให้ความคิดยิ่งใหญ่เหล่านี้ -
4:01 - 4:04กลายเป็นความจริงขึ้นมา
-
4:04 - 4:07คุณอธิบายให้ฟังได้ไหมคะ ว่าเกิดอะไรขึ้น
หลังจากทอล์คคราวนั้น -
4:07 - 4:08ได้เลยค่ะ
-
4:08 - 4:10เงินทุนจาก Audacious ทำให้เรา
-
4:10 - 4:12มีโอกาสยกระดับโครงการของพวกเรา
-
4:12 - 4:17และเป้าหมายของการยกระดับคือ
ขยายตัวแบบนี้ไปทั่วประเทศ -
4:17 - 4:20ขณะนี้เรามีสถานที่ทำการ 18 แห่ง
-
4:20 - 4:22และเรากำลังทำสองสิ่ง ถูกไหมคะ
-
4:22 - 4:25The Bail Project ออกแบบมาเพื่อ
-
4:25 - 4:29จัดหาสายชูชีพโดยไม่ชักช้า
ให้กับคนที่ติดคุกเพียงเพราะความยากจน -
4:29 - 4:31เพราะพวกเขาจ่ายเงินประกันตัวเองไม่ได้
-
4:31 - 4:35เป็นการตอบสนองโดยตรงต่อเหตุฉุกเฉิน
-
4:35 - 4:38และวิกฤตด้านสิทธิมนุษยชนของประเทศนี้
-
4:38 - 4:39ที่เกี่ยวกับการขังก่อนพิจารณาคดี
-
4:39 - 4:41อย่างที่สองที่เรากำลังทำคือ
-
4:41 - 4:45การทดสอบตัวแบบการปล่อยตัวกลับชุมชน
โดยมีความช่วยเหลือจากจิตอาสา -
4:45 - 4:46เราพยายามพิสูจน์ว่า
-
4:46 - 4:48หนึ่ง ไม่จำเป็นต้องประกันตัวด้วยเงิน
-
4:48 - 4:50ผู้ต้องหาจะมาศาล
แม้ไม่ได้ประกันตัวไว้ด้วยเงิน -
4:50 - 4:53พวกเราก็รู้ว่า ความเชื่อคร่ำครึนั้น
ถูกลบล้างไปแล้ว -
4:53 - 4:54เราพยายามสร้างตัวแบบ
-
4:54 - 4:57ว่าที่จริงแล้ว สามารถปล่อยผู้ต้องหา
กลับบ้านของพวกเขาได้ -
4:57 - 4:59โดยที่ได้รับแจ้งเตือนวันนัดจากศาล
-
4:59 - 5:01ดูแลว่า พวกเขาเข้าถึง
ความช่วยเหลือที่จำเป็นได้ -
5:01 - 5:04แล้วพวกเขาจะมาศาลขณะคดียังดำเนินอยู่
-
5:04 - 5:06จนถึงเวลาที่คดีจบลง
-
5:06 - 5:10นี่เป็นความพยายามที่จะ
ขับเคลื่อนนโยบายไปข้างหน้า -
5:10 - 5:12สร้างความเชื่อมั่นว่าระบบจะเปลี่ยนแปลง
-
5:12 - 5:13แต่ความน่ากลัวคือ
-
5:13 - 5:15เรากำลังแข่งกับเวลา
-
5:15 - 5:17ขณะที่บทสนทนานี้กำลังดำเนินไป
-
5:17 - 5:20ขณะที่การปฎิรูปเริ่มดำเนินไปได้ดี
-
5:20 - 5:23บางระบบก็เปลี่ยนระบบใหม่ไปแล้ว
-
5:23 - 5:26เรากลัวว่าจะเกิดความเสียหายแบบเดิมซ้ำๆ
-
5:26 - 5:28ที่เกิดจากระบบประกันตัวแต่เดิม
-
5:28 - 5:30ได้แก่ การแบ่งแยกทางเชื้อชาติ
-
5:30 - 5:32ความไม่เสมอภาคทางเศรษฐกิจ
-
5:32 - 5:35สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นอีก
ถ้าไม่จัดการปัญหาอย่างถูกต้อง -
5:35 - 5:37เราจึงกำลังแข่งกับเวลา
-
5:37 - 5:40เพื่อพิสูจน์ว่า เราสามารถสร้าง
ตัวแบบระดับชุมชน -
5:40 - 5:43ซึ่งไม่ต้องใช้กำไลอิเล็กทรอนิกส์
-
5:43 - 5:47หรือสูตรอัลกอริธึมประเมินความเสี่ยง
หรือการกักขังหรือเงินประกัน -
5:47 - 5:50แต่เพียงปล่อยตัวพวกเขากลับสู่ชุมชน
โดยให้ความช่วยเหลือสนับสนุน -
5:50 - 5:52นั่นจะแก้ปัญหาได้
-
5:52 - 5:54เดี๋ยวฉันจะกลับมาเรื่องนั้นนะคะ
แต่ก่อนอื่นเลย -
5:54 - 5:56จากประสบการณ์ของฉันในฐานะ
นักข่าวสายเทคโนโลยี -
5:56 - 5:59เมื่อคุณพูดถึงการยกระดับโครงการแบบนี้
-
5:59 - 6:02ฉันเดาได้อย่างเดียวว่า คุณต้องเจอกับ
ความท้าทายที่แตกต่างอย่างมากไปจาก -
6:02 - 6:06ผู้สร้างแอปพลิเคชั่นหรือแพลตฟอร์มออนไลน์
หรืออะไรแบบนั้น -
6:06 - 6:07ต้องเจอความท้าทายอะไรบ้างคะ
-
6:07 - 6:10ฉันหมายถึงว่า คุณไปตามรัฐต่างๆ
ซึ่งมีกฎหมายแตกต่างกันไป -
6:10 - 6:12แต่ละเมืองก็ต่างกันโดยสิ้นเชิง
-
6:12 - 6:14คุณทำได้ยังไงคะ
-
6:14 - 6:18การยกระดับกองทุนเงินประกันหมุนเวียน
ด้วยตัวของมันเองนั้น -
6:18 - 6:20เป็นทางออกที่เรียบง่าย ไม่ซับซ้อน ว่าไหมคะ
-
6:20 - 6:22มันเป็นส่วนที่ง่าย
เป็นงานด้านธุรการโดยตรง -
6:22 - 6:24เราสามารถยกระดับส่วนนี้ไปทั่วประเทศได้
-
6:24 - 6:25ในการทำงานภาคสนาม
-
6:25 - 6:29ทีมที่ทำงานเป็น Bail Disruptor
ให้ The Bail Project -
6:29 - 6:31ในพื้นที่ต่างๆ ทั่วประเทศ
-
6:31 - 6:32พวกเขาเอาตัวแบบของเรา
-
6:32 - 6:35มาปรับให้เข้ากับความต้องการเฉพาะ
ของแต่ละเขตอำนาจศาล -
6:35 - 6:38จากตรงนั้น การทำงานจะซับซ้อนขึ้น
-
6:38 - 6:40ต้องอาศัยข้อมูลมากมายและหลากหลาย
-
6:40 - 6:43เพราะกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
เป็นเรื่องระดับท้องถิ่น -
6:43 - 6:46แต่ละระบบมีการทำงานที่เฉพาะตัว
-
6:46 - 6:48และความจำเป็นของลูกความ
-
6:48 - 6:51แตกต่างกันมากในแต่ละเขตอำนาจศาล
-
6:51 - 6:53คุณอาจอยู่ที่รัฐโอคลาโฮม่า
-
6:53 - 6:56คุณจะรู้ว่า ชุมชนต่าง ๆ เผชิญวิกฤต
การเสพติดสารโอปิออยด์ -
6:56 - 6:58เมื่อเราพาผู้ต้องหากลับมาบ้าน
-
6:58 - 7:01เราต้องช่วยประสานหน่วยงาน
ให้เข้ามาจัดการเรื่องนี้ด้วย -
7:01 - 7:02เมื่อคุณอยู่ในเมืองสโปแคน
-
7:02 - 7:04คุณต้องรู้ถึงปัญหาคนไร้บ้านที่กำลังลุกลาม
-
7:04 - 7:08ดังนั้นถ้าคุณคิดจะช่วยเหลือ
พาพวกเขากลับบ้าน -
7:08 - 7:11คุณต้องคิดถึงถึงข้อเท็จจริงที่ว่า
ในเขตอำนาจศาลนั้น -
7:11 - 7:13บางทีปัญหาที่ใหญ่ที่สุด
-
7:13 - 7:15คือพวกเขาไม่มีที่พักอาศัย
-
7:15 - 7:17เราจึงจำเป็นต้องปรับตัวแบบให้เข้ากับ
-
7:17 - 7:20แต่ละเขตอำนาจศาลของชุมชนที่เราเข้าไปช่วย
-
7:20 - 7:22ฉันเดาได้อย่างเดียวว่าบางชุมชน
-
7:22 - 7:24ไม่ได้พอใจนักที่คุณเข้าไปช่วยเหลือ
-
7:24 - 7:26นั่นต้องเป็นความจริงของการทำงานแน่ๆ
-
7:26 - 7:29คุณต้องสร้างความไว้เนื้อเชื่อใจไปพร้อมๆ กับ
-
7:29 - 7:30การทำงานในที่เหล่านั้นไหมคะ
-
7:30 - 7:33ฉันคิดว่า มันขึ้นอยู่กับการนิยามคำว่าชุมชน
-
7:33 - 7:36บางชุมชนตกเป็นเป้าของ
กระบวนการทางกฎหมายอาญา -
7:36 - 7:38มาหลายชั่วอายุคน
-
7:38 - 7:40ชุมชนของคนผิวสี ชุมชนของผู้มีรายได้น้อย
-
7:40 - 7:42ชุมชนของคนชายขอบ ผู้หญิงทั่วประเทศ
-
7:42 - 7:45คนเหล่านี้ยิ่งกว่ายินดีที่พวกเรามา
-
7:45 - 7:47เพราะเราเป็นเพียงสายชูชีพในยามฉุกเฉิน
-
7:47 - 7:50กองทุนเงินประกันช่วยพาผู้คนออกจากคุก
เหมือนสายชูชีพในยามฉุกเฉิน -
7:50 - 7:53ไม่ใช่คำตอบระยะยาวที่เป็นระบบ ถูกไหมคะ
-
7:53 - 7:54แต่แน่นอนว่า
-
7:54 - 7:57ผู้คนอยากออกจากคุก อยากกลับไปหาครอบครัว
-
7:57 - 7:59ชุมชนของพวกเขาอยากให้พวกเขากลับบ้าน
-
7:59 - 8:00มีการต่อต้านบ้างไหมคะ
-
8:00 - 8:02แน่นอนว่ามีค่ะ
-
8:02 - 8:04เวลาเราไปยังพื้นที่ใหม่น่ะค่ะ
-
8:04 - 8:06เราทำงานและสำรวจพื้นที่อย่างระมัดระวังมาก
-
8:06 - 8:09เราพยายามเข้าใจว่า ในพื้นที่
ใครบ้างเป็นพรรคพวกเรา -
8:09 - 8:11ที่อาจช่วยเราริเริ่มโครงการนี้
-
8:11 - 8:13องค์กรระดับชาวบ้าน องค์กรไม่แสวงหากำไร
-
8:13 - 8:15ผู้รักษากฎหมาย นายอำเภอ
-
8:15 - 8:18ใครบ้างจะสนับสนุนเรา ใครบ้างจะต่อต้านเรา
-
8:18 - 8:21คุณให้คนที่เคยประกันตัวให้
-
8:21 - 8:24กลับมาเป็นเจ้าหน้าที่โครงการด้วยใช่ไหมคะ
-
8:24 - 8:25นั่นเป็นส่วนหนึ่งของระบบที่
-
8:25 - 8:31คุณพยายามสร้างการทำงาน
ระดับชุมชนหรือเปล่าคะ -
8:31 - 8:35เวลาเราจะจ้างคนมาทำงานในเขตอำนาจศาลหนึ่ง
เราจะจ้างคนในท้องที่เสมอ -
8:35 - 8:38ถ้าเราเปิดสำนักงานที่เมืองแบตันรูช
เราจ้างคนในแบตันรูช -
8:38 - 8:40คนที่สัมพันธ์กับชุมชน
-
8:40 - 8:44เราพยายามให้ความสำคัญกับคนที่มีประสบการณ์
ในกระบวนการทางอาญา -
8:44 - 8:47หรือคนที่ได้เคยได้รับผลกระทบ
จากระบบเป็นการส่วนตัว -
8:47 - 8:49เราคิดว่ามันสำคัญ
พวกเขาเข้าใจระบบได้ดีที่สุด -
8:49 - 8:52พวกเขารู้ทางแก้ที่ดีที่สุด
เพราะพวกเขาใกล้ชิดกับปัญหามากที่สุด -
8:52 - 8:54พวกเขาเป็นผู้ส่งสารที่น่าเชื่อถือ
-
8:54 - 8:57สำหรับลูกความที่เราจะสัมภาษณ์
และช่วยประกันตัว -
8:57 - 8:59คุณได้พูดถึงเรื่องนี้คร่าวๆ
-
8:59 - 9:01การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
ก็กลายเป็นประเด็นร้อน -
9:01 - 9:05คุณต้องรู้สึกแน่ๆ ว่า
“เย้ ในที่สุดผู้คนก็พูดถึงสิ่งนี้ -
9:05 - 9:07สิ่งที่ฉันทำมาหลายสิบปี”
-
9:07 - 9:11ในรัฐแคลิฟอร์เนียนี่เอง
ที่มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ -
9:11 - 9:13ทีนี้ เรื่องมันซับซ้อนหน่อย
-
9:13 - 9:16แต่ตามที่ฉันเข้าใจ
การประกันตัวด้วยเงินกำลังจะถูกยกเลิก -
9:16 - 9:19เป็นสิ่งที่ดีหรือไม่
ไม่สามารถอธิบายกันได้ง่ายๆ ใช่ไหมคะ -
9:19 - 9:21ทุกอย่างเกี่ยวกับ
การปฏิรูประบบยุติธรรมทางอาญา -
9:21 - 9:23โดยเฉพาะการปฏิรูปการประกันตัว
-
9:23 - 9:25มันซับซ้อนมากกว่าที่เห็นใช่ไหมคะ
-
9:25 - 9:28มันง่ายที่จะตั้งแฮชแท็กว่า
“ยกเลิกการประกันตัวด้วยเงิน” -
9:28 - 9:29แน่นอนค่ะ
-
9:29 - 9:32เราต้องลบล้างระบบเงินประกัน
ที่คนหามาจ่ายไม่ได้ให้หมดไป -
9:32 - 9:34เรารู้แล้วว่าเงินไม่ได้ทำให้คนมาศาล
-
9:34 - 9:36นั่นเป็นความเชื่อล้าสมัย ยกเลิกระบบซะ
-
9:36 - 9:39แต่คำถามว่าแล้วยังไงต่อ
มีความซับซ้อนมากๆ ค่ะ -
9:39 - 9:40แคลิฟอร์เนียเป็นตัวอย่างที่ดีเลยค่ะ
-
9:40 - 9:44มีร่างกฎหมาย ซึ่งผ่านกระบวนการยกร่างแล้ว
เรียกว่า SB 10 -
9:44 - 9:47เป็นร่างกฎหมายที่ตอนแรกดูเหมือนว่า
-
9:47 - 9:49จะนำไปสู่การจำคุกที่ลดลง
-
9:50 - 9:52แต่ร่างกฎหมายฉบับหลังผ่านการยกร่างนั้น
-
9:52 - 9:55พูดตรงๆ เป็นร่างกฎหมายที่แทบจะ
ไม่มีใครในชุมชนสนับสนุนเลย -
9:55 - 9:57The Bail Project ก็ไม่สนับสนุนเช่นกัน
-
9:57 - 10:00ระหว่างกระบวนการยกร่าง
-
10:00 - 10:02ได้มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อหา
-
10:02 - 10:06ให้สำนักงานปล่อยชั่วคราว
อยู่ในการกำกับของหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย -
10:06 - 10:08ที่ใช้สูตรตายตัวประเมินความเสี่ยง
-
10:08 - 10:11มีสัญญาณหลายอย่างชี้ให้เห็นว่าระบบนี้
-
10:11 - 10:16จะทำให้เกิดความไม่เท่าเทียม
ทางเชื้อชาติและเศรษฐกิจซ้ำรอยเดิม -
10:16 - 10:17แบบที่เราเห็นกันมาตลอด
-
10:17 - 10:20ร่างกฎหมายนั้นกลับผ่านการยกร่าง
-
10:20 - 10:22และพวกเราคิดว่าจะแก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว
-
10:22 - 10:26แต่แล้วกลุ่มธุรกิจประกันอิสรภาพ
รวบรวมรายชื่อได้ 400,000 เสียง -
10:26 - 10:28เพื่อให้คนโหวตเรื่องร่างฯ นี้ใหม่
-
10:28 - 10:30ดังนั้นในเดือนพฤศจิกายน
-
10:30 - 10:33ชาวแคลิฟอร์เนียจะไปลงคะแนนเสียง
ว่า SB 10 จะได้ไปต่อหรือไม่ -
10:33 - 10:36ผู้ชมชาวแคลิฟอร์เนียคะ
คุณจะได้ลงคะแนนเสียงในครั้งนี้ -
10:36 - 10:38พวกเขาควรลงคะแนนยังไงคะ
-
10:39 - 10:42ฉันไม่กล้าแนะนำหรอกค่ะ
-
10:42 - 10:44ฉันอาจจะบ้าบิ่น แต่ไม่ขนาดนั้น
-
10:44 - 10:47แต่ฉันจะบอกให้คุณศึกษาหาความรู้
-
10:47 - 10:49ให้เข้าใจว่า คุณกำลังลงคะแนนกันเรื่องอะไร
-
10:49 - 10:51เข้าใจว่า มันหมายความว่าอะไร
-
10:51 - 10:54ในการจำคุกคนที่ยังไม่ถูกตัดสินว่า
ทำความผิดอาญา -
10:54 - 10:56เพียงเพราะพวกเขายากจน ถูกไหมคะ
-
10:56 - 11:00และถามตัวเองว่า เราต้องการ
กระบวนการทางอาญา -
11:00 - 11:05ที่จำคุกผู้คนก่อนที่จะถูกตัดสินว่า
ทำความผิดอาญาหรือไม่ -
11:05 - 11:07เราต้องการกระบวนการทางอาญา
-
11:07 - 11:09ที่ยังคงเพ่งเล็งชุมชนคนผิวสี
-
11:09 - 11:11และกลุ่มผู้มีรายได้น้อยทั่วประเทศหรือไม่
-
11:11 - 11:13เราต้องการให้ความเสียหาย
และการทำลายล้างที่เราสร้าง -
11:14 - 11:16ผ่านการจำคุกที่เกินจำเป็น
ดำเนินต่อไปหรือไม่ -
11:16 - 11:18ดังนั้น ฉันจะไม่บอกว่าคุณควรเลือกยังไง
-
11:18 - 11:20แต่ช่วยนึกถึงคำถามพวกนี้ด้วย
-
11:20 - 11:24คุณสไตน์เบิร์กเองบอกฉันหลังเวทีว่า
"ฉันยังไม่แน่ใจว่าจะเลือกยังไง" -
11:24 - 11:27ฉันหมายถึง มันยากใช่ไหมคะ
-
11:27 - 11:29มันค่อนข้างซับซ้อนค่ะ
-
11:29 - 11:31เนื้อหาของ SB 10 ที่เป็นอยู่ตอนนี้
-
11:31 - 11:35ไม่ใช่ร่างกฎหมายที่พวกเราส่วนใหญ่
จะสนับสนุน ถูกไหมคะ -
11:35 - 11:38แต่การยกเลิกการประกันตัวด้วยเงินก็สำคัญมาก
-
11:38 - 11:41เอาล่ะค่ะ ฉันอยากให้คุณพยากรณ์ไปในอนาคต
-
11:41 - 11:44ระบบในอุดมคติมีหน้าตายังไง
-
11:44 - 11:48คุณเคยบอกว่าสหรัฐอเมริกานั้นเสพติดการจำคุก
-
11:48 - 11:50จะมีการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมในเรื่องนั้น
-
11:50 - 11:54นอกเหนือจากการสร้างความเปลี่ยนแปลง
อย่างที่คุณพูดถึงไหมคะ -
11:54 - 11:58เราต้องพิจารณาสิ่งที่เราได้ทำลงไปค่ะ
-
11:58 - 12:00ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมันตรงๆ ว่า
-
12:00 - 12:02เราได้ใช้กระบวนการทางอาญายังไง
-
12:02 - 12:05ใครบ้างที่เราเพ่งเล็ง
เรานิยามอาชญากรรมว่ายังไง -
12:05 - 12:07และเราลงโทษผู้คนยังไง
-
12:07 - 12:08เราก็จะก้าวไปข้างหน้าไม่ได้เลย
-
12:08 - 12:11ดังนั้น เราต้องพิจารณา
ความเสียหายที่พวกเราก่อ -
12:11 - 12:15จะทำแบบนั้นได้
เราต้องเปลี่ยนมุมมองของเรา -
12:15 - 12:17นั่นคือความท้าทายที่แท้จริงใช่ไหมคะ
-
12:17 - 12:19เราต้องเปลี่ยนมุมมองของเรา
-
12:19 - 12:24จากระบบที่เน้นการลงโทษ การทารุณ
-
12:24 - 12:27การแยกตัวผู้กระทำผิดจากสังคม
และการกักขัง -
12:27 - 12:28เป็นมุมมองว่า
-
12:28 - 12:31"คุณต้องการอะไร
เราช่วยเหลืออย่างไรได้บ้าง -
12:31 - 12:33ตรงไหนที่เราพลาดไป
-
12:33 - 12:35เราทำให้มันดีขึ้นได้อย่างไร
-
12:35 - 12:37เราช่วยฟื้นฟูและเยียวยาได้อย่างไร"
-
12:37 - 12:40ถ้าเราไม่เต็มใจจะเปลี่ยนมุมมอง
-
12:40 - 12:43การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาจะชะงักลง
-
12:43 - 12:45สิ่งที่ตามมาจะเป็นปัญหาใหญ่เลย
-
12:46 - 12:48การเปลี่ยนมุมมองของเรา
ต่อกระบวนการยุติธรรมทางอาญา -
12:48 - 12:50เป็นขั้นแรก
-
12:50 - 12:51อย่ามองข้ามมันไปนะคะ
-
12:51 - 12:53บริบทของกระบวนการทางอาญาบ้านเรา
-
12:53 - 12:57คือการที่เราหันหลังให้ปัญหาสังคมใช่ไหมคะ
-
12:57 - 12:59เราได้หันหลังให้กับการไร้บ้าน
-
12:59 - 13:02ความยากจนข้นแค้น
การเหยียดเชื้อชาติโดยโครงสร้าง -
13:02 - 13:04ปัญหาสุขภาพจิต
-
13:04 - 13:05การเสพติด
-
13:05 - 13:07และแม้แต่สถานะการเข้าเมือง
-
13:07 - 13:11เรากลับใช้เรือนจำและกระบวนการทางอาญา
-
13:11 - 13:13มาตอบปัญหาเหล่านั้น
-
13:13 - 13:15และนั่นต้องเปลี่ยนแปลงค่ะ
-
13:15 - 13:17มันไม่ใช่คำตอบ
-
13:17 - 13:21เราได้สร้างความเสียหายให้กับหลายล้านคน
-
13:21 - 13:23ซึ่งทำให้ครอบครัวพวกเขาเดือดร้อนไปด้วย
-
13:23 - 13:25เราทำให้ชุมชนของพวกเขาเดือดร้อน
-
13:25 - 13:26เราจำเป็นต้องพิจารณาสิ่งเหล่านั้น
-
13:26 - 13:29ค่ะ ท้ายที่สุด ฉันอยากถามว่า --
-
13:29 - 13:33(เสียงปรบมือ)
-
13:34 - 13:38ผู้หญิงที่ฉลาดที่สุดในโลกหลายคนอยู่ที่นี่
-
13:38 - 13:40รอบๆ ตัวคุณ
-
13:40 - 13:41พวกเธอพลังเหลือล้น
-
13:41 - 13:43พวกเธออยากรู้ว่าจะทำอะไรกับพลังเหล่านั้น
-
13:44 - 13:45เมื่อกลับไปยังชุมชนของตัวเอง
-
13:45 - 13:50ฉันรู้มาว่า เมื่อวานคุณพาพวกเธอบางส่วน
ไปดูเรือนจำในท้องที่ใช่ไหมคะ -
13:50 - 13:51ใช่ค่ะ
-
13:51 - 13:52ช่วยเล่าให้เราฟังได้ไหมคะ
-
13:52 - 13:54เราต้องเข้าใจค่ะว่า
-
13:54 - 13:57ปัญหานี้เป็นปัญหาของพวกเราทุกคน
-
13:57 - 13:59พวกเราแต่ละคนมีส่วนเกี่ยวข้อง
-
13:59 - 14:02กับกระบวนการยุติธรรมทางอาญาที่เป็นอยู่
-
14:02 - 14:03เราปฏิเสธไม่ได้เลย
-
14:03 - 14:04มันสะท้อนถึงพวกเราแต่ละคน
-
14:04 - 14:07ทุกครั้งที่อัยการลุกขึ้นและพูดว่า
-
14:07 - 14:11"ประชาชนแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย" หรือ
"รัฐนิวยอร์ค" หรือ "รัฐไอดาโฮ" -
14:11 - 14:13เขากำลังพูดในนามของพวกคุณ
-
14:13 - 14:15เราจึงต้องร่วมรับผิดชอบ บ้าง
-
14:15 - 14:18เราต้องยอมรับจริงๆ ว่า
สิ่งนี้ต้องเปลี่ยนแปลงแล้ว -
14:18 - 14:20และมันเชื่อมโยงกับเราทุกคน
-
14:20 - 14:22อย่างที่ฉันบอกค่ะ สิ่งที่คุณต้องทำคือ
-
14:22 - 14:25ศึกษาหาความรู้ และเข้าไปใกล้ชิดปัญหา
-
14:25 - 14:27เข้าใกล้นี่ ฉันหมายถึง
-
14:27 - 14:30คุณต้องออกไปและเห็นว่า
กระบวนการทางอาญาของเราทำงานยังไง -
14:30 - 14:32หมายถึง ไปยังศาลอาญาในท้องที่
-
14:32 - 14:34เข้าไปนั่งด้านหลังของห้องพิจารณา
-
14:34 - 14:36และฉันสัญญาว่า
คุณจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป -
14:36 - 14:39มันคือสิ่งที่ทำให้ฉันตัดสินใจเป็น
ทนายที่รัฐจัดให้เมื่อหลายปีก่อน -
14:39 - 14:42เมื่อวาน ฉันพาหลายๆคนจากที่ประชุม TED
-
14:42 - 14:43ไปยังเรือนจำของท้องที่นี้
-
14:44 - 14:47ฉันเข้าออกเรือนจำมา 38 ปี
-
14:47 - 14:49ไม่มีครั้งไหนที่ฉันไม่ตกใจ
-
14:49 - 14:51และเมื่อวานก็เช่นกัน
-
14:51 - 14:53มันน่าตกใจและน่าหวาดกลัว
-
14:53 - 14:57สภาพมันลดทอนและไม่เคารพความเป็นมนุษย์
น่าขยะแขยง -
14:57 - 14:58และยากเกินกว่าจะเข้าใจ
-
14:58 - 15:01ถ้าไม่ได้เห็นด้วยตาคุณเอง
-
15:01 - 15:03มันน่าตกใจมากค่ะ
-
15:03 - 15:06ดูจากสีหน้า คนที่ไปกับฉันเมื่อวาน
ก็รู้สึกไม่ต่างกัน -
15:06 - 15:10เราต้องรู้ว่ากำลังทำอะไรในนามของ
ความยุติธรรมของประเทศนี้ -
15:10 - 15:11และยืนหยัดต่อสู้
-
15:11 - 15:13แต่ทางเดียวที่จะทำอย่างนั้นได้
-
15:13 - 15:18คือต่อสู้กับภาพจำของความกลัว
ที่ทำให้เกิดปัญหาเหล่านี้ -
15:18 - 15:19แล้วฉันหมายความว่ายังไง
-
15:19 - 15:20ฉันบอกเลยค่ะว่า
-
15:20 - 15:24ทุกครั้งที่คุณพูดคุยเกี่ยวกับการปฏิรูป
การประกันตัวหรือกระบวนการยุติธรรมทางอาญา -
15:24 - 15:26นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น
-
15:26 - 15:28ทุกคนเริ่มพูดถึงกรณีที่มันน่ากลัว
-
15:28 - 15:31“แต่คนที่ทำความผิด X ล่ะ”
-
15:31 - 15:33ฉันมาที่นี่เพื่อให้คุณหยุด
-
15:33 - 15:37ช่วยหยุดฟังสักหน่อยนะคะ
-
15:37 - 15:40แม้ว่าเราได้ใช้กระบวนการทางอาญา
-
15:40 - 15:42ทำลายคนเป็นล้าน
-
15:42 - 15:43เราได้ทำร้ายผู้คน
-
15:43 - 15:46ทำให้พวกเขาเจอกับความบอบช้ำ
และความรุนแรง -
15:46 - 15:48วันแล้ววันเล่า
-
15:48 - 15:51ความจริงคือ เวลาพวกเขาได้กลับบ้าน
-
15:51 - 15:53น้อยครั้งที่จะเกิดเหตุการณ์เลวร้าย
-
15:53 - 15:56มันเป็นเพียงข้อยกเว้น ไม่ใช่หลัก
-
15:56 - 16:00เป็นสถานการณ์พิเศษ ไม่ใช่เรื่องปกติ
-
16:00 - 16:01แต่ถ้าคุณไม่รู้อย่างงั้น
-
16:01 - 16:03ถ้าคุณไม่ยึดมั่นอย่างงั้น
-
16:03 - 16:06ถ้าคุณไม่สนับสนุนข้อมูลเหล่านั้น
ทั้งที่สามารถทำได้ -
16:06 - 16:08คุณจะถูกดึงเข้าไปสู่ภาพจำของความกลัว
-
16:08 - 16:10ซึ่งให้ความชอบธรรมกับ
-
16:10 - 16:12สิ่งเลวร้ายที่เราได้กำหนดให้กับ
-
16:12 - 16:15ชุมชนผิวสีและชุมชนผู้มีรายได้น้อย
-
16:15 - 16:17และผู้คนที่ต้องมาติดกับดักของ
กระบวนการทางอาญา -
16:18 - 16:19เป็นเวลานานเกินไปแล้ว
-
16:19 - 16:20ดังนั้นต้องศึกษาหาความรู้—
-
16:20 - 16:25(เสียงปรบมือ)
-
16:25 - 16:27ศึกษาหาความรู้ เข้าไปใกล้ชิด
และแก้ไขปัญหาด้วยตัวเอง -
16:27 - 16:29อย่าถูกดึงกลับสู่ภาพจำของความกลัว
-
16:29 - 16:33ซึ่งเปี่ยมอคติการเหยียดผิว
อย่างเหลือล้นอยู่แล้ว -
16:33 - 16:34ตรวจสอบข้อมูลถ้าได้ยินเรื่องนี้
-
16:34 - 16:37ตั้งคำถามเมื่อมีคนพูดสิ่งนี้กับคุณ
-
16:37 - 16:39ขอข้อมูล ถามว่า “ทำไมคุณพูดแบบนั้นล่ะ”
-
16:39 - 16:41และไม่ถูกดึงไปสู่ตรงนั้น
-
16:41 - 16:43ถ้าคุณทำสิ่งเหล่านี้
-
16:43 - 16:44ฉันเชื่อมั่นจริงๆ ค่ะ
-
16:44 - 16:48ว่าเราอยู่ในจุดที่เราจะสร้าง
กระบวนการทางอาญาที่ดีขึ้นได้ -
16:48 - 16:50ถ้าคุณใกล้ชิดกับปัญหา
-
16:50 - 16:52และเริ่มที่จะมีส่วนร่วม
-
16:52 - 16:55เราไม่เพียงทำให้ประเทศชาติดีขึ้น
-
16:55 - 16:57เราแต่ละคนจะเป็นคนที่ดีขึ้น
-
16:57 - 16:59และนั่นเป็นเป้าหมายที่ควรค่า
-
16:59 - 17:00เป็นเป้าหมายที่ควรค่ามากๆ ค่ะ
-
17:00 - 17:05(เสียงปรบมือ)
-
17:05 - 17:09นี่ฉันถูกรางวัลที่หนึ่ง
จากการสัมภาษณ์ครั้งแรกเลยใช่ไหมล่ะ -
17:09 - 17:11เธอเจ๋งสุดๆ ไปเลย
-
17:11 - 17:14โรบิน สไตน์เบิร์กจาก The Bail Project
ขอบคุณมากๆ ค่ะ -
17:14 - 17:15ขอบคุณค่ะ
-
17:15 - 17:17ฉัน มานูช โซโมโรดิ
-
17:17 - 17:20พิธีกรคนใหม่ของ TED Radio Hour
แล้วเจอกันในฤดูใบไม้ผลิค่ะ -
17:20 - 17:25(เสียงปรบมือ)
- Title:
- The Bail Project จะปฏิรูปกระบวนการยุติธรรมทางอาญาในสหรัฐอเมริกาได้อย่างไร
- Speaker:
- โรบิน สไตน์เบิร์ก, มานูช โซโมโรดิ
- Description:
-
คนเกือบครึ่งล้านในสหรัฐอเมริกาในขณะนี้ กำลังถูกจำคุกทั้งที่ยังไม่ได้ถูกตัดสินว่าทำความผิดอาญา ด้วยเหตุผลเพียงว่าพวกเขาไม่สามารถหาเงินมาประกันตัวได้ เพื่อที่จะท้าทายและแก้ไขระบบนี้ โรบิน สไตน์เบิร์ก ทนายที่รัฐจัดให้และนักกิจกรรมเพื่อสังคม ได้ตั้งคำถามอย่างไม่อ้อมค้อมว่า ถ้าพวกเราจ่ายเงินประกันให้พวกเขาล่ะ ในบทสนทนากับ มานูช โซโมโรดิ พิธีกรรายการ TED Radio Hour สไตน์เบิร์กได้แบ่งปันประสบการณ์ว่า The Bail Project องค์กรไม่แสวงหาผลกำไรซึ่งใช้กองทุนหมุนเวียนในการจ่ายเงินประกันตัวผู้ที่ไม่มีเงินเพียงพอ ได้ขยายไปทั่วประเทศและริเริ่มตัวแบบในระดับชุมชนเพื่อต่อสู้กับการจำคุกที่เกินจำเป็น (แผนการอันทะเยอทะยานนี้เป็นส่วนหนึ่งของ Audacious Project โครงการริเริ่มของ TED เพื่อสร้างแรงบันดาลใจและให้ทุนกับการสร้างความเปลี่ยนแปลงระดับโลก)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:38
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant approved Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Thanyanuch Tantikul accepted Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Thanyanuch Tantikul edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Thanyanuch Tantikul edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Thanyanuch Tantikul edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle | |
![]() |
Thanyanuch Tantikul edited Thai subtitles for The US is addicted to incarceration. Here's how to break the cycle |