< Return to Video

Sacred Sexuality, Episode Two: The Secret History of Humanity

  • 0:39 - 61:40
    [Nhạc]
  • 62:08 - 62:22
    [Nhạc "Những làn sóng hoang dã
    đang nói gì"]
  • 62:22 - 62:25
    Mỗi chúng ta là kết quả của hàng tỷ
  • 62:25 - 62:28
    năm tiến hóa và thoái hóa.
  • 62:33 - 62:36
    Hàng tỷ năm hành động và hậu quả của chúng
  • 62:36 - 62:38
    đã dẫn đến khoảnh khắc này.
  • 62:40 - 62:43
    Những hành động của những người sống
    trước chúng ta
  • 62:43 - 62:46
    đã mang lại cho chúng ta cơ thể và cuộc
    sống này.
  • 62:48 - 62:49
    Điều này thực sự là một
  • 62:49 - 62:51
    món quà vô cùng quý giá.
  • 62:52 - 62:54
    Nhưng chúng ta đang làm gì với nó?
  • 62:56 - 62:59
    Hành vi của chúng ta ngày nay đang tạo ra
  • 62:59 - 63:00
    hậu quả cho
  • 63:00 - 63:02
    con cái chúng ta và con cái của chúng?
  • 63:04 - 63:08
    Đáng buồn thay, tình hình của chúng ta rất nghiêm trọng
  • 63:08 - 63:10
    và ngày càng trở nên nguy hiểm.
  • 63:14 - 63:17
    Chúng ta đối mặt với rất nhiều mối nguy hiểm to lớn
  • 63:17 - 63:20
    nhưng lại hoàn toàn không nhận thức được điều tồi tệ nhất
  • 63:22 - 63:24
    Để hiểu thực tế hoàn cảnh của chúng ta,
  • 63:24 - 63:26
    chúng ta cần hiểu
  • 63:26 - 63:28
    làm thế nào chúng ta đã đến đây.
  • 63:28 - 63:30
    Chỉ khi đó chúng ta mới hiểu
  • 63:30 - 63:32
    cách thực sự thay đổi cuộc sống của mình.
  • 63:34 - 63:37
    Như người ta thường nói, những ai phớt lờ
  • 63:37 - 63:40
    lịch sử của mình chắc chắn sẽ lặp lại nó.
  • 63:56 - 64:03
    [Nhạc "Jack và Jill"]
  • 64:25 - 64:28
    Mọi đứa trẻ học qua những câu chuyện.
  • 64:30 - 64:32
    Rõ ràng là những câu chuyện dành cho trẻ em
  • 64:32 - 64:35
    không phải là ghi chép lịch sử hay sự thật theo nghĩa đen.
  • 64:36 - 64:39
    Chúng là những phát minh được thiết kế để giúp
  • 64:39 - 64:41
    người đọc hiểu được
  • 64:41 - 64:43
    những sự thật cơ bản trong tiềm thức.
  • 64:45 - 64:48
    Huyền thoại và những câu chuyện tôn giáo đều giống nhau.
  • 65:12 - 65:14
    Mọi tôn giáo và truyền thống thần thoại
  • 65:15 - 65:17
    đều kể những câu chuyện về cách thế giới
  • 65:17 - 65:19
    được tạo ra và về tổ tiên của chúng ta.
  • 65:20 - 65:23
    Nhưng người hiện đại ngày nay, mắc sai lầm khi giải thích
  • 65:24 - 65:26
    những câu chuyện đó theo nghĩa đen.
  • 65:27 - 65:30
    Tôn giáo và thần thoại không phải theo nghĩa đen.
  • 65:30 - 65:33
    Chúng mang tính biểu tượng và người ta
  • 65:33 - 65:34
    cần biết cách diễn giải chúng.
  • 65:39 - 65:42
    Trên thực tế, cuốn sách thần bí bí mật
  • 65:42 - 65:45
    của Do Thái giáo, Zohar, đã nói như vậy.
  • 65:48 - 65:50
    “Những câu chuyện về lời dạy là
  • 65:50 - 65:52
    vỏ bọc của lời dạy.
  • 65:53 - 65:55
    “Khốn thay cho kẻ lấy vỏ bọc đó
  • 65:55 - 65:56
    làm giáo lý.
  • 66:00 - 66:02
    “Có những kẻ ngu ngốc, những người khi thấy
  • 66:02 - 66:05
    một người mặc quần áo đẹp,
  • 66:05 - 66:07
    nhưng họ chỉ nhìn vào quần áo.
  • 66:07 - 66:09
    "Tuy nhiên, chính cơ thể mới là
  • 66:09 - 66:10
    giá trị hơn quần áo,
  • 66:11 - 66:13
    và linh hồn còn quý giá hơn.
  • 66:14 - 66:17
    “Giáo lý cũng có thể xác và linh hồn.
  • 66:20 - 66:21
    “Người có đầu óc đơn giản
  • 66:21 - 66:23
    chỉ chú ý đến cái vỏ bọc,
  • 66:23 - 66:25
    những câu chuyện giáo lý;
  • 66:25 - 66:27
    họ không biết gì khác và không nhìn thấy
  • 66:28 - 66:29
    những gì ẩn giấu bên dưới chúng.
  • 66:30 - 66:32
    "Người có hiểu biết không nghĩ đến
  • 66:32 - 66:33
    quần áo mà nghĩ đến
  • 66:34 - 66:35
    cơ thể mà câu chuyện đề cập đến.
  • 66:39 - 66:42
    "Cuối cùng, người khôn ngoan chỉ nghĩ đến linh hồn,
  • 66:42 - 66:44
    đó là nền tảng của mọi thứ còn lại
  • 66:44 - 66:46
    và đó chính là giáo lý."
  • 67:02 - 67:04
    Những câu chuyện tôn giáo, thần thoại và truyền thuyết
  • 67:05 - 67:07
    mà mọi người đều biết và
  • 67:07 - 67:10
    giải thích theo nghĩa đen và lấy làm cơ sở
  • 67:10 - 67:12
    cho giáo điều và truyền thống
  • 67:12 - 67:15
    giống như câu chuyện dành cho trẻ con.
  • 67:15 - 67:16
    Chúng không phải là lịch sử
  • 67:16 - 67:18
    theo nghĩa đen mà mang tính biểu tượng.
  • 67:19 - 67:22
    Chúng ẩn giấu những tầng ý nghĩa mà
  • 67:22 - 67:23
    công chúng sẽ không bao giờ tưởng tượng được.
  • 67:39 - 67:39
    Ví dụ, thần thoại
  • 67:40 - 67:42
    Hy Lạp rất nổi tiếng và vô số
  • 67:42 - 67:43
    cuốn sách đã viết về ý nghĩa của chúng,
  • 67:44 - 67:45
    nhưng không có
  • 67:45 - 67:46
    điều nào trong số đó là sự thật.
  • 67:49 - 67:51
    Ý nghĩa thực sự của thần thoại Hy Lạp
  • 67:51 - 67:53
    chưa bao giờ được tiết lộ cho công chúng.
  • 68:00 - 68:02
    Điều này cũng đúng với
  • 68:02 - 68:03
    mọi tôn giáo trên thế giới.
  • 68:04 - 68:07
    Mỗi câu chuyện thần thoại và tôn giáo đều
  • 68:07 - 68:09
    mang tính biểu tượng và
  • 68:09 - 68:10
    có nhiều tầng ý nghĩa ẩn giấu.
  • 68:14 - 68:16
    Trong loạt bài này, chúng tôi
  • 68:16 - 68:18
    sẽ chỉ giới thiệu chủ đề này.
  • 68:19 - 68:21
    Không thể kể hết tất cả truyền thuyết
  • 68:21 - 68:22
    và thần thoại từ
  • 68:22 - 68:24
    nhiều truyền thống của chúng ta
  • 68:24 - 68:27
    hoặc đi sâu vào chi tiết của nhiều
  • 68:27 - 68:29
    tỷ năm lịch sử.
  • 68:30 - 68:33
    Ở đây, chúng tôi chỉ muốn cho thấy rằng
  • 68:34 - 68:35
    có rất nhiều điều để chúng ta học hỏi.
  • 68:39 - 68:41
    Những ai muốn tìm hiểu sâu hơn về chủ đề này
  • 68:41 - 68:44
    sẽ tìm thấy một hướng dẫn rất đáng tin cậy
  • 68:44 - 68:47
    trong cuốn “Giáo Lý Bí Truyền” của H.P. Blavatsky.
  • 68:52 - 68:53
    Cuốn sách đáng kinh ngạc này từ
  • 68:53 - 68:56
    năm 1888 đã đặt nền móng
  • 68:56 - 68:58
    cho sự phát triển của thế kỷ 20.
  • 68:59 - 69:02
    Nó đánh thức phương Tây về nguồn gốc chung
  • 69:02 - 69:04
    phổ quát của mọi kiến thức tâm linh.
  • 69:05 - 69:08
    Nó cũng là chiếc máy đọc sách đầu giường
  • 69:08 - 69:10
    có lẽ là bộ óc khoa học quan trọng nhất
  • 69:11 - 69:12
    của những thế kỷ gần đây:
  • 69:16 - 69:16
    Albert Einstein.
  • 69:22 - 69:25
    Mọi điều chúng tôi sẽ phác thảo ngắn gọn ở đây
  • 69:25 - 69:26
    đều được ghi chép đầy đủ
  • 69:26 - 69:28
    trong cuốn “Giáo Lý Bí Truyền”
  • 69:29 - 69:30
    và được Samael Aun Weor
  • 69:30 - 69:33
    mở rộng vào thế kỷ 20.
  • 69:46 - 69:48
    "Khoa học hiện đại nhấn mạnh
  • 69:48 - 69:50
    vào học thuyết tiến hóa.
  • 69:51 - 69:52
    Lý trí con người và
  • 69:52 - 69:54
    giáo lý bí mật cũng vậy.
  • 69:55 - 69:57
    Và ý tưởng này được chứng thực bởi
  • 69:57 - 69:59
    những truyền thuyết và huyền thoại cổ xưa.
  • 69:59 - 70:02
    Và thậm chí bởi chính Kinh thánh, khi nó
  • 70:02 - 70:04
    được đọc giữa các dòng chữ.”
  • 70:09 - 70:11
    Khoa học hiện đại đã đưa ra giả thuyết về
  • 70:12 - 70:14
    dòng thời gian của quá trình tiến hóa
  • 70:14 - 70:16
    dựa trên những bằng chứng vật lý.
  • 70:17 - 70:19
    Tuy nhiên, hầu hết lịch sử của chúng ta
  • 70:19 - 70:21
    không xảy ra trong vật chất.
  • 70:27 - 70:29
    Sự tiến hóa không bắt đầu hay
  • 70:29 - 70:31
    kết thúc trong thế giới vật chất.
  • 70:32 - 70:35
    Thực ra, thế giới vật chất chỉ đơn giản là
  • 70:35 - 70:37
    một lớp vỏ bên ngoài, một lớp da mỏng.
  • 70:38 - 70:39
    Đó là khía cạnh
  • 70:39 - 70:41
    bề ngoài nhất của sự tiến hóa.
  • 70:43 - 70:45
    Cuộc sống xuất hiện từ sâu hơn nhiều.
  • 70:48 - 70:48
    Cây sự sống
  • 70:49 - 70:51
    tượng trưng cho quy luật tự nhiên
  • 70:52 - 70:53
    và mang nhiều tầng ý nghĩa.
  • 70:54 - 70:56
    Đó là nền tảng bí mật
  • 70:56 - 70:57
    của các tôn giáo phương Tây.
  • 71:00 - 71:02
    Với mục đích giải thích này, chúng ta
  • 71:02 - 71:05
    có thể xem nó như các lớp mật độ.
  • 71:08 - 71:10
    Sự tồn tại xuất hiện từ một
  • 71:10 - 71:12
    không gian trừu tượng nguyên thủy
  • 71:13 - 71:14
    và dần dần ngưng tụ
  • 71:14 - 71:17
    thành vật chất, năng lượng và
  • 71:17 - 71:20
    ý thức trong các lớp có mật độ ngày càng tăng,
  • 71:20 - 71:23
    cái mà chúng ta có thể gọi là các chiều.
  • 71:26 - 71:29
    Sự diễn biến đó xảy ra theo chu kỳ.
  • 71:30 - 71:31
    Nó mở rộng ra bên ngoài,
  • 71:32 - 71:35
    tiến hóa một chút rồi rút lui.
  • 71:40 - 71:42
    Nó giống như hơi thở hay nhịp tim của chúng ta.
  • 71:43 - 71:45
    Nó xuất hiện, rồi rút lui.
  • 71:47 - 71:50
    Chu kỳ này lặp đi lặp lại theo
  • 71:50 - 71:51
    những khoảng thời gian
  • 71:51 - 71:53
    thực sự không thể hiểu nổi.
  • 71:54 - 71:57
    Với mỗi lần mở rộng, nó sẽ vươn xa hơn.
  • 71:58 - 72:02
    Trải qua nhiều thời đại, các lớp tự nhiên
  • 72:02 - 72:04
    dần trở nên dày đặc hơn,
  • 72:05 - 72:06
    cho đến khi cuối cùng
  • 72:06 - 72:08
    thế giới vật chất kết tinh lại.
  • 72:08 - 72:13
    Ở đây và bây giờ, có nhiều cấp độ tự nhiên
  • 72:14 - 72:16
    vi tế hơn cấp độ vật chất,
  • 72:16 - 72:19
    nhưng chúng ta không cảm nhận được
  • 72:19 - 72:20
    bằng các giác quan vật lý của mình.
  • 72:22 - 72:24
    Chúng ta có thể trải nghiệm một số cấp độ đó
  • 72:24 - 72:26
    một cách lờ mờ khi chúng ta mơ.
  • 72:27 - 72:28
    Nhưng thật không may, chúng ta
  • 72:29 - 72:31
    mơ mà không ý thức được.
  • 72:31 - 72:34
    Chúng ta không ý thức được
    những thế giới đó,
  • 72:34 - 72:36
    mặc dù chúng ta tồn tại trong đó
    ở đây và bây giờ.
  • 72:37 - 72:41
    Trong điều kiện hiện tại, chúng ta
    bị giới hạn
  • 72:41 - 72:42
    ở các giác quan vật lý,
  • 72:43 - 72:46
    chúng chỉ bộc lộ lớp vỏ bên ngoài hoặc
  • 72:46 - 72:48
    bề mặt của những sự kiện
  • 72:48 - 72:50
    sâu sắc hơn nhiều xuất hiện từ
  • 72:50 - 72:51
    những cấp độ tinh tế hơn của tự nhiên.
  • 72:54 - 72:58
    Để giúp chúng ta hiểu được điều đó,
    chúng ta
  • 72:58 - 72:59
    có thể quan sát một người và
  • 72:59 - 73:00
    nhìn thấy biểu hiện của họ,
  • 73:00 - 73:04
    nhưng không thể nhận biết
    được nguyên nhân.
  • 73:04 - 73:08
    Biểu hiện đó trên cơ thể vật lý của họ là
  • 73:08 - 73:09
    kết quả của những gì
  • 73:09 - 73:11
    đang xảy ra bên trong họ,
  • 73:11 - 73:12
    những suy nghĩ,
  • 73:12 - 73:14
    cảm xúc và cảm giác bên trong của họ.
  • 73:15 - 73:17
    Các giác quan vật lý của chúng ta
  • 73:17 - 73:19
    không thể nhìn thấy
    những cấp độ tự nhiên đó.
  • 73:24 - 73:26
    Mọi thứ chúng ta cảm nhận được trong thế giới
  • 73:26 - 73:28
    vật chất đều là kết quả của những gì
  • 73:28 - 73:31
    đã xảy ra trong thế giới bên trong,
  • 73:31 - 73:33
    ở những cấp độ vi tế của tự nhiên.
  • 73:34 - 73:35
    Đó là lý do tại sao chúng ta có thể
  • 73:36 - 73:37
    mơ về những điều xảy ra sau này.
  • 73:41 - 73:42
    Mọi thứ trong thế giới vật chất đều
  • 73:42 - 73:44
    có trước trong thế giới vô hình.
  • 73:45 - 73:47
    Điều này bao gồm loài người của chúng ta.
  • 73:47 - 73:52
    Sự tiến hóa của chúng ta bắt đầu từ thế giới bên trong.
  • 74:31 - 74:32
    Chúng ta không phải là
  • 74:32 - 74:34
    loài người đầu tiên trên hành tinh này.
  • 74:35 - 74:36
    Sẽ không phải là loài người cuối cùng.
  • 74:38 - 74:39
    Trước chúng ta đã có
  • 74:40 - 74:41
    bốn nền văn minh vĩ đại.
  • 74:46 - 74:48
    Những câu thánh thư cổ xưa nhất tượng trưng
  • 74:48 - 74:51
    cho tổ tiên của chúng ta khác nhau trong mỗi truyền thống.
  • 74:52 - 74:54
    Nhưng một khi bạn biết manh mối,
  • 74:54 - 74:57
    bạn có thể thấy rằng tất cả chúng đều kể cùng một câu chuyện.
  • 75:19 - 75:22
    Hàng tỷ năm trước, có một chủng tộc
  • 75:22 - 75:25
    ở cấp độ tinh tế của tự nhiên có
  • 75:25 - 75:26
    cơ thể vô hình được tạo thành
  • 75:26 - 75:27
    từ ánh sáng.
  • 75:28 - 75:29
    Vì nghiệp
  • 75:29 - 75:31
    từ những thời đại trước,
  • 75:32 - 75:33
    những chúng sinh đó phải
  • 75:33 - 75:35
    đọa vào những hình hài thấp kém hơn.
  • 75:38 - 75:40
    Họ bắt đầu sống trong các cơ thể có hình dạng.
  • 75:58 - 76:00
    Hàng tỷ năm trước, khi
  • 76:00 - 76:02
    trái đất vẫn còn trong quá trình hình thành,
  • 76:02 - 76:04
    các dạng vi tế ở các chiều không gian
  • 76:04 - 76:06
    bên trong đang dần
  • 76:06 - 76:08
    kết tinh thành cấp độ vật lý.
  • 76:15 - 76:18
    "Và trái đất là không có hình dạng và trống rỗng,
  • 76:19 - 76:20
    và bóng tối bao trùm
  • 76:20 - 76:21
    lên mặt vực sâu.
  • 76:22 - 76:25
    Và linh hồn của Elohim [của kỷ nguyên
  • 76:25 - 76:28
    đầu tiên] di chuyển trên mặt nước.”
  • 76:34 - 76:36
    Thần thoại của chúng ta mô tả những
  • 76:37 - 76:39
    người khổng lồ nguyên thủy, vị thần
  • 76:39 - 76:40
    và nữ thần vĩ đại của thời cổ đại.
  • 76:41 - 76:46
    Những huyền thoại đó, chẳng hạn như Avalon và Tuath de,
  • 76:46 - 76:47
    đại diện cho
  • 76:47 - 76:49
    chủng tộc Polaris cổ xưa.
  • 76:51 - 76:54
    Vùng đất của họ được nhớ đến với cái tên Thule,
  • 76:54 - 76:57
    Tula, Aztlan, Avalon,
  • 76:57 - 77:00
    Asgard và nhiều cái tên khác.
  • 77:05 - 77:09
    "Vùng đất thiêng liêng này là nơi duy nhất
  • 77:09 - 77:13
    có số phận tồn tại
  • 77:13 - 77:15
    từ đầu đến cuối.
  • 77:16 - 77:21
    Đó là cái nôi của con người đầu tiên và là
  • 77:21 - 77:24
    nơi ở của phàm nhân thần thánh cuối cùng.”
  • 77:28 - 77:31
    Ngày nay, phần vật chất của những vùng đất
  • 77:31 - 77:33
    đó nằm dưới lớp băng phía Bắc.
  • 77:41 - 77:43
    Chủng tộc vùng cực là nửa thanh tao, nửa vật chất.
  • 77:43 - 77:45
    nửa Ête, nửa vật chất.
  • 77:46 - 77:48
    Họ rất đẹp, có màu đen đậm
  • 77:48 - 77:50
    và không phân biệt
  • 77:50 - 77:52
    giới tính hay chủng tộc.
  • 77:54 - 77:55
    Họ tràn đầy đức hạnh,
  • 77:55 - 77:57
    trí tuệ và trí thông minh.
  • 78:00 - 78:03
    Cơ thể của họ rất khổng lồ nhưng tinh tế,
  • 78:04 - 78:05
    vô định hình, hơi giống
  • 78:05 - 78:07
    một con amip hoặc một tế bào.
  • 78:09 - 78:11
    Trong kinh A Tỳ Đạt Ma của Phật giáo,
  • 78:12 - 78:13
    họ được mô tả là
  • 78:13 - 78:14
    có thân thể ánh sáng
  • 78:14 - 78:16
    không bị giới hạn bởi các
  • 78:16 - 78:17
    quy luật của thế giới vật chất.
  • 78:18 - 78:19
    Họ có thể giãn ra hoặc
  • 78:19 - 78:22
    co lại theo ý muốn.
  • 78:23 - 78:26
    Mục đích của họ là đặt nền móng
  • 78:26 - 78:29
    cho sự sống trên thế giới này và hướng dẫn
  • 78:29 - 78:31
    nó trong hàng tỷ năm.
  • 78:33 - 78:35
    Trong kinh điển cổ xưa, chúng có nhiều
  • 78:35 - 78:38
    tên gọi và biểu tượng tượng trưng.
  • 78:40 - 78:41
    Kinh sách Ấn Độ gọi họ là
  • 78:41 - 78:44
    Prajapatis, Đấng tự sinh.
  • 78:45 - 78:48
    Trong Kinh thánh, họ được gọi là Elohim.
  • 78:52 - 78:54
    Chủng tộc gốc đầu tiên là loài người
  • 78:54 - 78:57
    thần thánh, chủng tộc của các vị thần.
  • 78:58 - 79:00
    Họ vẫn tồn tại cho đến ngày nay,
  • 79:00 - 79:01
    nhưng ở mức độ tinh vi của tự nhiên.
  • 79:05 - 79:07
    Chủng tộc vùng cực không có giới tính.
  • 79:08 - 79:11
    Họ là những loài lưỡng tính, nam-nữ
  • 79:17 - 79:20
    và được sinh sản bằng cách sinh sản
  • 79:20 - 79:23
    vô tính phân đôi, họ chỉ đơn giản là phân chia
  • 79:23 - 79:24
    cơ thể để tạo thành một cơ thể mới.
  • 79:26 - 79:29
    Giống như các tế bào ngày nay không có giới tính
  • 79:29 - 79:31
    và sinh sản vô tính bằng cách phân chia,
  • 79:32 - 79:34
    đó là cách tổ tiên xa xưa của chúng ta
  • 79:34 - 79:36
    sinh sản và đó là
  • 79:36 - 79:38
    cách cơ thể chúng ta bắt đầu.
  • 79:43 - 79:46
    Những huyền thoại cổ xưa về các vị thần sáng tạo
  • 79:46 - 79:48
    đại diện cho chủng tộc vùng cực.
  • 79:49 - 79:51
    Từ sâu bên trong những cấp độ vi tế của
  • 79:51 - 79:52
    tự nhiên, họ đã dẫn dắt
  • 79:53 - 79:54
    sự tiến hóa của sự sống
  • 79:54 - 79:57
    trên hành tinh này trong hàng tỷ năm.
  • 79:58 - 80:01
    Vì vậy, khi đến thời điểm thích hợp, họ đã
  • 80:01 - 80:03
    nỗ lực hết sức để
  • 80:03 - 80:05
    thực hiện những kỳ công sáng tạo vĩ đại,
  • 80:05 - 80:10
    nhằm bắt đầu một chu kỳ tiến hóa mới,
  • 80:10 - 80:12
    một chủng tộc mới của loài người.
  • 80:41 - 80:44
    Trải qua hàng triệu năm tiến hóa,
  • 80:44 - 80:45
    Elohim đã hướng dẫn
  • 80:45 - 80:47
    sự phát triển của một chủng tộc mới
  • 80:47 - 80:49
    ở dạng dày đặc hơn một chút.
  • 80:51 - 80:53
    Chúng ta gọi họ là Hyperboreans.
  • 81:08 - 81:10
    Phần vật chất của một số vùng đất của họ
  • 81:10 - 81:12
    vẫn còn tồn tại đến
  • 81:12 - 81:14
    ngày nay ở Bắc Âu và Châu Á.
  • 81:23 - 81:26
    Người Hyperboreans nhỏ hơn
  • 81:26 - 81:28
    chủng tộc vùng cực nhưng
  • 81:28 - 81:29
    vẫn to lớn so với chúng ta.
  • 81:31 - 81:33
    Cơ thể của họ dày đặc hơn một chút
  • 81:33 - 81:34
    so với chủng tộc vùng cực, nhưng
  • 81:34 - 81:36
    vẫn chưa hoàn toàn vật chất.
  • 81:37 - 81:39
    Trong Kinh thánh, điều này được thể hiện
  • 81:39 - 81:41
    bằng một cấp độ ánh sáng khác.
  • 81:42 - 81:45
    "Và Elohim [của kỷ nguyên đầu tiên] đã nói:
  • 81:46 - 81:47
    "Hãy có ánh sáng
  • 81:47 - 81:48
    và có ánh sáng."
  • 81:51 - 81:52
    Họ cũng là
  • 81:52 - 81:55
    lưỡng tính, nam-nữ trong một sinh vật,
  • 81:56 - 81:57
    nhưng có thể biểu hiện
  • 81:57 - 82:00
    thành nam hoặc nữ nếu cần thiết.
  • 82:03 - 82:06
    Người Hyperboreans sinh sản bằng cách nảy chồi,
  • 82:07 - 82:09
    bằng cách mọc lên một cơ thể mới trên chính họ.
  • 82:15 - 82:17
    Trải qua hàng triệu năm, người
  • 82:17 - 82:19
    Hyperboreans đã tiến hóa và thoái hóa.
  • 82:22 - 82:23
    Nền văn minh của họ có
  • 82:23 - 82:26
    các giai đoạn, giống như mọi ngày:
  • 82:26 - 82:29
    bình minh, giữa trưa, hoàng hôn và nửa đêm.
  • 82:31 - 82:32
    Đây là bốn thời đại.
  • 82:32 - 82:35
    Thời đại hoàng kim, thời đại bạc,
  • 82:35 - 82:38
    thời đại đồng và thời đại sắt.
  • 82:39 - 82:41
    Bốn giai đoạn trong cuộc đời của bất cứ điều gì.
  • 82:42 - 82:45
    Các giai đoạn tiến hóa và thoái hóa.
  • 82:50 - 82:52
    Trong Thời đại sắt của họ, một số
  • 82:52 - 82:55
    người Hyperboreans bắt đầu thoái hóa
  • 82:56 - 82:57
    và có dấu hiệu tư lợi,
  • 82:58 - 82:58
    ích kỷ.
  • 82:58 - 83:02
    Trải qua hàng triệu năm,
  • 83:03 - 83:05
    tính tư lợi này đã khiến một số
  • 83:05 - 83:06
    người Hyperboreans
  • 83:07 - 83:09
    ngày càng thoái hóa.
  • 83:10 - 83:12
    Họ bắt đầu thể hiện những phẩm chất của
  • 83:13 - 83:15
    các giới thấp hơn trong tự nhiên, các loài động vật.
  • 83:17 - 83:20
    Cuối cùng, họ thoái hóa thành các dạng
  • 83:20 - 83:21
    tương tự như loài linh trưởng
  • 83:22 - 83:23
    và quá trình thoái hóa đó
  • 83:23 - 83:25
    vẫn tiếp tục cho đến ngày nay.
  • 83:27 - 83:29
    Cơ thể vật lý của các loài linh trưởng
  • 83:29 - 83:33
    thời hiện đại là những dạng đã thoái hóa
  • 83:33 - 83:35
    bắt đầu từ thời Hyperborean.
  • 83:36 - 83:39
    Và những bộ xương cũ của loài người thú vật
  • 83:40 - 83:41
    mà các nhà khoa học
  • 83:41 - 83:43
    cho rằng là tổ tiên của chúng ta
  • 83:44 - 83:45
    thực chất là tàn tích của những
  • 83:45 - 83:47
    người Hyperboreans đã thoái hóa.
  • 83:57 - 84:00
    Vào cuối kỷ nguyên Hyperborean,
  • 84:00 - 84:02
    có bạo lực và bóng tối.
  • 84:04 - 84:06
    Chủng tộc Hyperborean đã bị
  • 84:06 - 84:08
    hủy diệt bởi cơn bão.
  • 84:10 - 84:13
    Một nhóm trong số họ đã được chọn ra
  • 84:13 - 84:15
    để đặt nền móng cho một
  • 84:15 - 84:16
    kỷ nguyên phát triển mới.
  • 84:24 - 84:26
    "Và Elohim của kỷ nguyên đầu tiên đã nói:
  • 84:27 - 84:28
    "Nước dưới trời hãy
  • 84:28 - 84:30
    tụ lại một nơi,
  • 84:30 - 84:32
    và hãy để
  • 84:32 - 84:33
    đất khô xuất hiện."
  • 84:39 - 84:43
    Lục địa Lemuria hay Mu là vùng đất khô
  • 84:43 - 84:45
    đầu tiên trên Trái Đất.
  • 84:48 - 84:49
    Đây là lúc mức độ vật chất
  • 84:49 - 84:51
    đã được kết tinh hoàn toàn.
  • 84:55 - 84:57
    Trong Kinh thánh, nó được gọi là Eden.
  • 85:05 - 85:06
    Lục địa cổ xưa đó
  • 85:06 - 85:08
    nằm ở Thái Bình Dương.
  • 85:11 - 85:13
    Tàn tích của nền văn minh đó có thể
  • 85:13 - 85:14
    được tìm thấy trên khắp Thái Bình Dương,
  • 85:15 - 85:17
    như Đảo Phục Sinh
  • 85:21 - 85:22
    và Úc.
  • 85:32 - 85:34
    Người Lemuria nhỏ hơn người Hyperboreans,
  • 85:34 - 85:36
    nhưng lại khổng lồ so với chúng ta.
  • 85:41 - 85:43
    Tuổi thọ trung bình của
  • 85:43 - 85:46
    người Lemuria là 1.500 năm.
  • 85:48 - 85:49
    Họ nói chuyện trực tiếp
  • 85:49 - 85:51
    với các vị thần, Elohim.
  • 85:52 - 85:54
    Người Lemuria có thể nhìn thấy
  • 85:54 - 85:55
    tất cả các chiều của tự nhiên.
  • 85:56 - 85:57
    Họ biết mục đích và tương lai của mình.
  • 85:58 - 86:00
    Họ không hề đau đớn khi chết hay khi sinh ra.
  • 86:04 - 86:08
    Sau 150.000 năm tiến hóa, người
  • 86:08 - 86:09
    Lemurian đã đạt đến một
  • 86:09 - 86:10
    mức độ văn minh
  • 86:10 - 86:12
    mà ngày nay chúng ta vẫn còn
  • 86:12 - 86:13
    rất xa mới đạt được.
  • 86:15 - 86:17
    Họ có tàu bay và thuyền
  • 86:17 - 86:19
    chạy bằng năng lượng nguyên tử.
  • 86:20 - 86:21
    Họ đã sử dụng năng lượng hạt nhân.
  • 86:22 - 86:25
    Họ có những con tàu vũ trụ cho phép họ
  • 86:25 - 86:26
    du hành đến các thế giới khác.
  • 86:31 - 86:34
    "Và Elohim [của kỷ nguyên đầu tiên] đã nói:
  • 86:34 - 86:36
    "Chúng ta hãy tạo ra loài người
  • 86:36 - 86:38
    giống theo hình ảnh của chúng ta."
  • 86:41 - 86:44
    "Vì vậy, Elohim [lưỡng tính] đã tạo ra một
  • 86:44 - 86:46
    chủng tộc mới [thông qua quá trình tiến hóa]
  • 86:46 - 86:47
    theo hình ảnh [lưỡng tính] của riêng họ.
  • 86:48 - 86:51
    Theo hình ảnh của Elohim đã tạo ra họ.
  • 86:51 - 86:54
    Họ đã tạo ra nam-nữ."
  • 86:59 - 87:01
    Những người Lemuria đầu tiên là những người lưỡng tính.
  • 87:03 - 87:04
    Một loài lưỡng tính có cả
  • 87:05 - 87:07
    cơ quan sinh dục nam và nữ
  • 87:08 - 87:11
    và sinh sản vô tính
  • 87:11 - 87:14
    bằng cách thụ tinh
  • 87:14 - 87:16
    một quả trứng với một tinh trùng.
  • 87:23 - 87:24
    Sau đó, trải qua hàng triệu
  • 87:24 - 87:25
    năm tiến hóa, Elohim
  • 87:26 - 87:28
    đã hướng dẫn
  • 87:29 - 87:30
    việc phân chia giới tính.
  • 87:36 - 87:40
    Thông qua quá trình tiến hóa dần dần,
  • 87:40 - 87:41
    trẻ em Lemurian bắt đầu được
  • 87:41 - 87:43
    sinh ra với một cơ quan sinh dục
  • 87:43 - 87:44
    nổi bật hơn cơ quan sinh dục kia.
  • 87:46 - 87:49
    Điều đó ngày càng trở nên phổ biến cho đến khi
  • 87:49 - 87:50
    cuối cùng trẻ em sinh ra
  • 87:50 - 87:51
    đã có giới tính rõ ràng
  • 87:52 - 87:53
    là nam hay nữ.
  • 87:54 - 87:55
    Điều này đã không xảy ra
  • 87:55 - 87:56
    từ ngày này sang ngày khác.
  • 87:57 - 87:58
    Sự phân chia giới tính
  • 87:59 - 88:00
    mất hàng triệu năm.
  • 88:06 - 88:07
  • 88:08 - 88:10
  • 88:10 - 88:13
  • 88:17 - 88:20
  • 88:20 - 88:21
  • 88:22 - 88:25
  • 88:26 - 88:27
  • 88:27 - 88:30
  • 88:35 - 88:37
  • 88:37 - 88:39
  • 88:42 - 88:44
  • 88:44 - 88:46
  • 88:47 - 88:51
  • 88:51 - 88:54
  • 88:54 - 88:56
  • 89:00 - 89:02
  • 89:03 - 89:06
  • 89:06 - 89:08
  • 89:10 - 89:12
  • 89:12 - 89:14
  • 89:17 - 89:19
  • 89:19 - 89:20
  • 89:21 - 89:23
  • 89:24 - 89:25
  • 89:28 - 89:30
  • 89:30 - 89:32
  • 89:38 - 89:42
  • 89:42 - 89:44
  • 89:44 - 89:46
  • 89:47 - 89:48
  • 89:48 - 89:50
  • 89:51 - 89:53
  • 89:53 - 89:54
  • 89:55 - 89:57
  • 89:57 - 89:58
  • 89:59 - 90:02
  • 90:02 - 90:04
  • 90:07 - 90:11
  • 90:11 - 90:14
  • 90:17 - 90:24
  • 90:24 - 90:27
  • 90:27 - 90:28
  • 90:31 - 90:34
  • 90:34 - 90:36
  • 90:36 - 90:38
  • 90:41 - 90:45
  • 90:45 - 90:48
  • 90:59 - 91:03
  • 91:03 - 91:06
  • 91:06 - 91:08
  • 91:11 - 91:14
  • 91:14 - 91:16
  • 91:16 - 91:18
  • 91:20 - 91:23
  • 91:23 - 91:27
  • 91:28 - 91:32
  • 91:32 - 91:35
  • 91:35 - 91:38
  • 91:44 - 91:46
  • 91:46 - 91:48
  • 91:48 - 91:51
  • 91:53 - 91:56
  • 91:56 - 91:58
  • 91:58 - 92:02
  • 92:02 - 92:11
  • 92:11 - 92:14
  • 92:14 - 92:17
  • 92:18 - 92:20
  • 92:20 - 92:22
  • 92:22 - 92:26
  • 92:26 - 92:28
  • 92:28 - 92:32
  • 92:32 - 92:33
  • 92:33 - 92:35
  • 92:36 - 92:38
  • 92:38 - 92:39
  • 92:39 - 92:42
  • 92:42 - 92:45
  • 92:45 - 92:46
  • 92:46 - 92:48
  • 92:49 - 92:51
  • 92:51 - 92:54
  • 92:54 - 92:56
  • 92:57 - 92:59
  • 92:59 - 93:00
  • 93:01 - 93:04
  • 93:04 - 93:06
  • 93:06 - 93:08
  • 93:08 - 93:11
  • 93:11 - 93:12
  • 93:12 - 93:14
  • 93:14 - 93:16
  • 93:16 - 93:18
  • 93:18 - 93:19
  • 93:19 - 93:21
  • 93:22 - 93:24
  • 93:24 - 93:26
  • 93:26 - 93:29
  • 93:29 - 93:32
  • 93:32 - 93:33
  • 93:34 - 93:37
  • 93:37 - 93:38
  • 93:39 - 93:41
  • 93:41 - 93:43
  • 93:49 - 93:52
  • 93:52 - 93:53
  • 93:54 - 93:56
  • 93:56 - 93:57
  • 93:58 - 94:00
  • 94:00 - 94:02
  • 94:03 - 94:05
  • 94:05 - 94:06
  • 94:06 - 94:08
  • 94:08 - 94:10
  • 94:10 - 94:12
  • 94:13 - 94:15
  • 94:15 - 94:18
  • 94:18 - 94:20
  • 94:21 - 94:23
  • 94:24 - 94:25
  • 94:25 - 94:26
  • 94:27 - 94:30
  • 94:30 - 94:31
  • 94:33 - 94:35
  • 94:35 - 94:36
  • 94:37 - 94:39
  • 94:41 - 94:44
  • 94:44 - 94:46
  • 94:49 - 94:51
  • 94:53 - 94:55
  • 95:00 - 95:03
  • 95:03 - 95:04
  • 95:05 - 95:10
  • 95:10 - 95:12
  • 95:13 - 95:14
  • 95:15 - 95:20
  • 95:21 - 95:23
  • 95:23 - 95:25
  • 95:25 - 95:27
  • 95:27 - 95:29
  • 95:33 - 95:36
  • 95:37 - 95:42
  • 95:43 - 95:46
  • 95:46 - 95:48
  • 95:52 - 95:54
  • 95:54 - 95:56
  • 95:57 - 95:58
  • 95:59 - 96:02
  • 96:04 - 96:06
  • 96:06 - 96:07
  • 96:08 - 96:10
  • 96:14 - 96:15
  • 96:15 - 96:18
  • 96:23 - 96:25
  • 96:25 - 96:27
  • 96:27 - 96:30
  • 96:30 - 96:32
  • 96:32 - 96:34
  • 96:35 - 96:38
  • 96:38 - 96:40
  • 96:40 - 96:42
  • 96:48 - 96:54
  • 96:54 - 96:57
  • 96:57 - 97:02
  • 97:02 - 97:04
  • 97:09 - 97:12
  • 97:12 - 97:16
  • 97:16 - 97:18
  • 97:20 - 97:22
  • 97:23 - 97:25
  • 97:27 - 97:30
  • 97:31 - 97:32
  • 97:33 - 97:36
  • 97:36 - 97:38
  • 97:38 - 97:40
  • 97:44 - 97:47
  • 97:47 - 97:51
  • 97:52 - 97:55
  • 97:55 - 97:56
  • 97:57 - 97:59
  • 98:00 - 98:02
  • 98:02 - 98:06
  • 98:07 - 98:09
  • 98:11 - 98:14
  • 98:15 - 98:16
  • 98:16 - 98:19
  • 98:19 - 98:22
  • 98:22 - 98:24
  • 98:24 - 98:26
  • 98:28 - 98:30
  • 98:30 - 98:32
  • 98:33 - 98:36
  • 98:36 - 98:39
  • 98:39 - 98:43
  • 98:43 - 98:46
  • 98:46 - 98:51
  • 98:51 - 98:52
  • 98:52 - 98:54
  • 98:54 - 98:56
  • 98:57 - 99:00
  • 99:00 - 99:02
  • 99:03 - 99:06
  • 99:11 - 99:13
  • 99:13 - 99:16
  • 99:16 - 99:17
  • 99:18 - 99:19
  • 99:20 - 99:22
  • 99:22 - 99:24
  • 99:27 - 99:29
  • 99:29 - 99:31
  • 99:32 - 99:34
  • 99:34 - 99:36
  • 99:36 - 99:40
  • 99:41 - 99:43
  • 99:43 - 99:44
  • 99:45 - 99:49
  • 99:50 - 99:51
  • 99:51 - 99:53
  • 99:54 - 99:56
  • 100:02 - 100:03
  • 100:03 - 100:05
  • 100:05 - 100:06
  • 100:07 - 100:09
  • 100:09 - 100:10
  • 100:10 - 100:12
  • 100:14 - 100:17
  • 100:18 - 100:19
  • 100:19 - 100:21
  • 100:24 - 100:26
  • 100:26 - 100:28
  • 100:28 - 100:29
  • 100:30 - 100:32
  • 100:33 - 100:35
  • 100:35 - 100:38
  • 100:39 - 100:40
  • 100:40 - 100:42
  • 100:47 - 100:49
  • 100:49 - 100:51
  • 100:51 - 100:53
  • 100:55 - 100:57
  • 100:57 - 100:59
  • 100:59 - 101:02
  • 101:02 - 101:04
  • 101:04 - 101:06
  • 101:06 - 101:09
  • 101:10 - 101:11
  • 101:12 - 101:13
  • 101:13 - 101:15
  • 101:15 - 101:17
  • 101:17 - 101:20
  • 101:20 - 101:23
  • 101:30 - 101:32
  • 101:32 - 101:34
  • 101:34 - 101:36
  • 101:36 - 101:39
  • 101:39 - 101:40
  • 101:42 - 101:45
  • 101:45 - 101:48
  • 101:48 - 101:49
  • 101:50 - 101:51
  • 101:52 - 101:54
  • 101:55 - 101:56
  • 101:56 - 101:58
  • 101:59 - 102:01
  • 102:01 - 102:03
  • 102:03 - 102:05
  • 102:05 - 102:09
  • 102:12 - 102:15
  • 102:15 - 102:17
  • 102:17 - 102:19
  • 102:19 - 102:21
  • 102:21 - 102:22
  • 102:22 - 102:24
  • 102:24 - 102:27
  • 102:27 - 102:30
  • 102:30 - 102:31
  • 102:32 - 102:34
  • 102:34 - 102:36
  • 102:36 - 102:37
  • 102:48 - 102:50
  • 102:50 - 102:52
  • 102:52 - 102:54
  • 102:55 - 102:57
  • 102:57 - 102:59
  • 103:00 - 103:02
  • 103:03 - 103:05
  • 103:06 - 103:07
  • 103:09 - 103:11
  • 103:11 - 103:14
  • 103:14 - 103:16
  • 103:16 - 103:18
  • 103:21 - 103:24
  • 103:24 - 103:26
  • 103:26 - 103:27
  • 103:27 - 103:28
  • 103:32 - 103:34
  • 103:42 - 103:45
  • 103:45 - 103:48
  • 103:48 - 103:49
  • 103:50 - 103:51
  • 103:52 - 103:54
  • 103:54 - 103:58
  • 103:58 - 104:01
  • 104:01 - 104:03
  • 104:03 - 104:05
  • 104:08 - 104:09
  • 104:09 - 104:11
  • 104:33 - 104:36
  • 104:36 - 104:38
  • 104:38 - 104:42
  • 104:42 - 104:44
  • 104:44 - 104:46
  • 104:46 - 104:48
  • 104:48 - 104:52
  • 104:54 - 104:56
  • 104:56 - 104:58
  • 104:59 - 105:02
  • 105:02 - 105:03
  • 105:08 - 105:11
  • 105:11 - 105:12
  • 105:12 - 105:14
  • 105:14 - 105:16
  • 105:16 - 105:18
  • 105:18 - 105:20
  • 105:20 - 105:23
  • 105:23 - 105:25
  • 105:26 - 105:28
  • 105:28 - 105:30
  • 105:30 - 105:31
  • 105:35 - 105:37
  • 105:38 - 105:40
  • 105:40 - 105:41
  • 105:41 - 105:44
  • 105:44 - 105:47
  • 105:47 - 105:50
  • 105:51 - 105:52
  • 105:53 - 105:54
  • 105:55 - 105:57
  • 106:01 - 106:04
  • 106:04 - 106:06
  • 106:06 - 106:08
  • 106:10 - 106:12
  • 106:12 - 106:14
  • 106:14 - 106:17
  • 106:17 - 106:18
  • 106:18 - 106:20
  • 106:20 - 106:22
  • 106:23 - 106:23
  • 106:24 - 106:26
  • 106:29 - 106:31
  • 106:31 - 106:34
  • 106:34 - 106:36
  • 106:42 - 106:45
    Người trong sáng bảo tồn sức
    mạnh tình dục của họ.
  • 106:46 - 106:47
    Họ từ chối cảm giác đỉnh điểm tình dục
  • 106:47 - 106:48
    để đạt được điều gì đó
  • 106:49 - 106:51
    tốt hơn: ngọn lửa tinh thần và
  • 106:51 - 106:53
    sự củng cố của ý thức của họ.
  • 106:54 - 106:57
    Những người không trong sáng khuyến
    khích cảm giác đỉnh điểm tình dục.
  • 106:57 - 107:00
    Họ tìm kiếm niềm vui và quyền lực,
  • 107:00 - 107:03
    và tầm ảnh hưởng của họ lan rộng
    nhanh chóng.
  • 107:04 - 107:07
    Kết quả là, sự sa sút của
  • 107:08 - 107:10
    người Atlantean gia tốc.
  • 107:10 - 107:12
    Tình dục trở thành một công cụ cho niềm vui
  • 107:12 - 107:13
    và quyền lực.
  • 107:15 - 107:17
    Người Atlantean đã tham gia vào các
    cuộc sự kiện tình dục tập thể.
  • 107:18 - 107:20
    Họ kết hợp tình dục với ma thuật
  • 107:20 - 107:23
    và phát triển một sở thích về dục vọng,
  • 107:23 - 107:25
    kiêu ngạo, tức giận và ghen tỵ.
  • 107:30 - 107:32
    Cơ thể vật lý của người Atlantean
  • 107:32 - 107:34
    nhỏ hơn so với người Lemurian,
  • 107:34 - 107:37
    và không sống lâu bằng. Trong khi
  • 107:37 - 107:40
    người Lemurian sống từ 1200 đến 1500 năm,
  • 107:41 - 107:42
    người Atlantean sống
  • 107:42 - 107:44
    chỉ từ 600 đến 700 năm.
  • 107:49 - 107:52
    Để kéo dài sự xinh đẹp và tuổi thọ của
  • 107:52 - 107:53
    người giàu và quyền lực,
  • 107:53 - 107:55
    người Atlantean đã bắt đầu
  • 107:55 - 107:57
    thu hoạch tuyến nước bọt và hoóc-môn
  • 107:57 - 107:58
    từ người nghèo.
  • 107:59 - 108:00
    Họ thực hiện ghép
  • 108:00 - 108:03
    tim, thận, và thậm chí cả não.
  • 108:04 - 108:07
    Kết quả là, một người Atlantean
    có thể duy trì
  • 108:07 - 108:08
    sự sống trong nhiều thế kỷ
  • 108:08 - 108:10
    ngoài tuổi thọ bình thường của họ,
  • 108:11 - 108:12
    và qua nhiều cơ thể
  • 108:12 - 108:13
    mà không bị gián đoạn.
  • 108:16 - 108:18
    Các giác quan của họ cũng
  • 108:18 - 108:19
    yếu đuối hơn so với
  • 108:19 - 108:22
    Người Lemurian, và theo thời gian,
  • 108:22 - 108:23
    bởi vì nhiều lần
  • 108:23 - 108:25
    lạm dụng họ đang theo đuổi,
  • 108:25 - 108:27
    thị giác của họ trở nên tồi tệ hơn.
  • 108:28 - 108:29
    Họ đã mất tầm nhìn
  • 108:29 - 108:30
    của các thế giới cao cấp
  • 108:30 - 108:32
    và đã mất tầm nhìn về các vị thần.
  • 108:33 - 108:35
    Trong lòng kiêu hãnh và mong muốn phục hồi
  • 108:35 - 108:36
    sức mạnh tinh thần của họ,
  • 108:37 - 108:39
    họ tái hiện lại phép thuật đen
  • 108:39 - 108:42
    của quá khứ và phát triển nó để
  • 108:42 - 108:43
    trở nên mạnh mẽ hơn.
  • 108:44 - 108:46
    Tóm lại, người Atlantean sa sút
  • 108:46 - 108:48
    sâu hơn nhiều so với người Lemurian.
  • 108:51 - 108:52
    "Ðức Giê-hô-va thấy
  • 108:52 - 108:53
    sự hung ác [רע] của loài người
  • 108:53 - 108:55
    trên mặt đất rất nhiều,
  • 108:55 - 108:57
    và các ý
  • 108:57 - 108:58
    tưởng của lòng họ
  • 108:58 - 109:00
    chỉ là xấu [רע] luôn."
  • 109:08 - 109:10
    Người thuần khiết cảnh báo họ
  • 109:10 - 109:11
    rằng sự kết thúc của
  • 109:11 - 109:13
    nền văn minh sắp kết thúc,
  • 109:14 - 109:15
    nhưng người Atlantean cười
  • 109:15 - 109:17
    và chế giễu họ.
  • 109:20 - 109:22
    Trong thời đại Sắt của họ, người Atlantean
  • 109:23 - 109:25
    đã sa sút thành một loạt cuộc chiến
  • 109:25 - 109:28
    sâu sắc đến nỗi chúng vẫn được nhớ đến
  • 109:28 - 109:30
    ngày nay trong Mahabharata.
  • 109:32 - 109:35
    Loạt cuộc chiến này kéo dài hàng trăm
  • 109:35 - 109:36
    nghìn năm,
  • 109:37 - 109:39
    và nó dẫn đến việc sử dụng
  • 109:39 - 109:40
    vũ khí nguyên tử,
  • 109:40 - 109:44
    gây ra động đất khủng khiếp.
  • 109:45 - 109:47
    Lần đầu tiên
  • 109:47 - 109:49
    là cách đây 800,000 năm.
  • 109:49 - 109:51
    Lần thứ hai
  • 109:51 - 109:53
    là cách đây 200,000 năm.
  • 109:54 - 109:56
    Lần thứ ba và cuối cùng,
  • 109:56 - 109:57
    là lần
  • 109:57 - 109:59
    kết thúc Atlantis hoàn toàn,
  • 110:00 - 110:03
    đã xảy ra khoảng 11,000 năm trước đây,
  • 110:03 - 110:05
    và nó gây ra một trận lụt
  • 110:05 - 110:07
    đã chìm hoàn toàn các di tích của
  • 110:08 - 110:10
    nền văn minh Atlantean.
  • 110:15 - 110:17
    Ở khoảnh khắc cuối cùng đó,
  • 110:17 - 110:19
    một nhóm lựa chọn
  • 110:19 - 110:21
    người Atlantean trên con đường thuần khiết
  • 110:22 - 110:23
    được tách ra,
  • 110:23 - 110:25
    chính xác như đã xảy ra
  • 110:25 - 110:26
    với các chủng tộc trước đó.
  • 110:28 - 110:29
    Các văn hóa trên khắp thế giới
  • 110:30 - 110:32
    nhớ sự kiện đó qua các câu chuyện về
  • 110:32 - 110:36
    Noah, Vaivasvata, Utnapashtim,
  • 110:37 - 110:39
    Deucalion và hàng trăm người khác.
  • 110:40 - 110:44
    ...câu chuyện biểu tượng việc làm thế
    nào một bọn
  • 110:44 - 110:45
    người Atlantean thuần khiết ít ỏi thoát khỏi
  • 110:45 - 110:48
    để chuẩn bị cho sự tạo ra
  • 110:48 - 110:50
    của nền văn minh tiếp theo:
  • 110:51 - 110:53
    chúng ta, nhân loại hiện đại của chúng ta.
Title:
Sacred Sexuality, Episode Two: The Secret History of Humanity
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
54:17

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions