< Return to Video

Six Shooter (2004) - Martin McDonagh (HQ - 8 subtitles)

  • 0:01 - 0:05
    Downloaded From www.AllSubs.org
  • 0:05 - 0:30
    Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
  • 0:30 - 0:34
    Žao mi je gosp. Donnely,
  • 0:34 - 0:59
    vaša žena je preminula
    jutros u 3:00.
  • 0:59 - 1:04
    Želite li ju vidjeti?
  • 1:04 - 1:11
    Da, molim vas.
    Hvala.
  • 1:11 - 1:19
    Volio bih duže ostati s vama ali
    sam strašno zauzet.
  • 1:19 - 1:22
    Past' ćete s nogu
    od umora, zar ne?
  • 1:22 - 1:24
    Dvije neobjašnjene smrti
    nedonoščadi i žene.
  • 1:24 - 1:27
    Jadnici je sin propucao glavu.
  • 1:27 - 1:31
    Ne! Da li je živa ili mrtva?
  • 1:31 - 1:37
    Mrtva je, mrtva.
    Ostala je obezglavljena.
  • 1:37 - 1:53
    Ostavit' ću vas same sada.
  • 1:53 - 1:58
    Ne znam što da ti kažem, srce.
  • 1:58 - 2:07
    Ne znam što reći.
  • 2:07 - 2:19
    Donio sam ti Davidovu sliku.
  • 2:19 - 2:24
    Ne znam što reći.
  • 2:24 - 3:20
    Ne znam gdje se sad nalaziš.
  • 3:20 - 3:22
    Netko sjedi ovdje?
  • 3:22 - 3:26
    O da, na stotine njih.
    Pogledaj ih.
  • 3:26 - 3:29
    To je bilo jednostavno pitanje.
    - Da, bilo je.
  • 3:29 - 4:14
    Ta pitanja su stvarno potrebna.
    Baš njih jebeno ne podnosim.
  • 4:14 - 4:18
    Ti! Hej, ti!
    Koji je vrag s tobom?
  • 4:18 - 4:22
    Izgledaš kao hrpa otpadaka.
    - Gledaj svoja posla.
  • 4:22 - 4:26
    Jesi li čuo ovoga? Izgleda
    da se samo meni čavrlja.
  • 4:26 - 4:29
    Pričaj s nekim koga poznaješ.
    - Ne poznajem nikoga.
  • 4:29 - 4:36
    Nemam nijednog prijatelja.
  • 4:36 - 4:45
    On je malo uvredljiv.
  • 4:45 - 4:50
    Hej momak!
    Zašto nema visokih džokeja?
  • 4:50 - 4:51
    Ha?
  • 4:51 - 4:55
    Zašto nema visokih džokeja?
    Svi su nalik na patuljke.
  • 4:55 - 4:58
    Zbog težine.
    - Upoznat sam s "težinom".
  • 4:58 - 5:01
    Isuse! Težina?
    Težina.
  • 5:01 - 5:05
    A što da si ti visok momak
    koji želi biti džokej?
  • 5:05 - 5:07
    To je nepravda i
    to je jednostavno tako.
  • 5:07 - 5:08
    Mama nam je uvijek govorila
  • 5:08 - 5:11
    da svatko kad odraste može
    postati ono što želi.
  • 5:11 - 5:16
    No u slučaju visokih momaka koji žele
    biti džokeji, to je jebeno neosporna laž.
  • 5:16 - 5:19
    Mogao bi preskakati prepone.
    - Mogao bi preskakati prepone!
  • 5:19 - 5:22
    Sada se samo hvataš za jebenu slamku.
  • 5:22 - 5:29
    Mogao bi preskakati prepone. Isuse!
    Mogao bi preskakati prepone!
  • 5:29 - 5:33
    Dresura konja. Još jedno sranje
    koje mi jebeno ide na živce.
  • 5:33 - 5:37
    Možeš li pripaziti na svoj prokleti jezik?
  • 5:37 - 5:39
    Ovaj momak...
  • 5:39 - 5:41
    Isuse!
  • 5:41 - 5:45
    E pa ja odoh u bife da ne slušam
    ove dosadne fore.
  • 5:45 - 5:49
    Želi li netko od vas što?
    Plačljivko? Ništa. Stari momče?
  • 5:49 - 5:51
    Može li čaj?
    - Čaj, uh-huh.
  • 5:51 - 5:55
    Ne, ne vadi novac jer nije vrag da
    misliš da ću se zajebavati
  • 5:55 - 6:03
    i nositi čaj gore-dolje za tebe.
    Smisli nešto drugo momče.
  • 6:03 - 6:09
    Jesi li dobro?
    - Ne, nisam.
  • 6:09 - 6:12
    Da li je nešto važno u pitanju?
  • 6:12 - 6:15
    Sin nam je preminuo prošlu noć.
    Neutvrđena smrt.
  • 6:15 - 6:20
    Da, idi i ispričaj svima.
  • 6:20 - 6:47
    Žao mi je.
  • 6:47 - 6:50
    50 penija za vrećicu Tayto čipsa.
  • 6:50 - 6:55
    Ne mogu vjerovat' kolika
    drskost od takve pičkice.
  • 6:55 - 6:57
    Koliko sam dužan?
    - Zaboravi.
  • 6:57 - 7:00
    Ne, ozbiljno.
    - Rekao sam ti, zaboravi.
  • 7:00 - 7:05
    Gdje je stari nasmijani par?
  • 7:05 - 7:09
    Sin im je preminuo prošlu noć.
    - Zbilja?
  • 7:09 - 7:12
    O moj Bože!
  • 7:12 - 7:14
    Jesu li ga oni ubili?
  • 7:14 - 7:17
    Ne, nisu.
    - Možda su ga tresnuli od nešto.
  • 7:17 - 7:19
    Neobjašnjena smrt.
  • 7:19 - 7:21
    To svi kažu. Kladim se da
    su ga tresnuli od nešto.
  • 7:21 - 7:24
    Ja bih, da ga imam.
    Stalno bih ga otresao...
  • 7:24 - 7:27
    ...od nešto.
    Ako bi mi išao na živce.
  • 7:27 - 7:29
    Kao što je Marvina
    Gayea njegov stari.
  • 7:29 - 7:32
    Ja bih upucao Marvina Gayea
    da sam mu otac.
  • 7:32 - 7:34
    Natjeraj pičku da začepi.
  • 7:34 - 7:37
    Iznenađen sam da mame i tate
    ne ubijaju svoju djecu češće.
  • 7:37 - 7:40
    Zato što je većina djece jebeno
    pokvarena. Ja sigurno jesam.
  • 7:40 - 7:42
    Ja sam jebeno pokvareno dijete.
  • 7:42 - 7:45
    Imaš li ti djece?
    - Ne.
  • 7:45 - 7:47
    Planiraš li?
    U budućnosti.
  • 7:47 - 7:49
    Zato jer u današnje vrijeme nije
    bitno koliko imaš godina.
  • 7:49 - 7:53
    Tony Curtis - on je jebeni metuzalem
    i još uvijek pravi djecu.
  • 7:53 - 7:58
    Ne Tony Curtis nego Rod Steiger.
    Uvijek mješam te pičke.
  • 7:58 - 8:09
    Da, Rod Steiger. A ima oko 100 g.
    Ah, ovca.
  • 8:09 - 8:12
    Jesi li ikad vikao na ovcu?
  • 8:12 - 8:14
    Ne.
  • 8:14 - 8:18
    Oh.
  • 8:18 - 8:24
    Evo ih Fred i Rosemary.
  • 8:24 - 8:27
    Kud' si se ti uputio? Dublin?
    - Da, u Dublin.
  • 8:27 - 8:29
    Grad u kojem nikad ne hapse.
  • 8:29 - 8:33
    Moram naučit' sleng narkomana i hašišara
    da bih mogao doći do glavnog dilera.
  • 8:33 - 8:35
    Ako još jednom upotrijebiš takve izraze,
  • 8:35 - 8:37
    doći ću tu i ubiti boga u tebi.
  • 8:37 - 8:40
    Kakve izraze?
    Hašiš [šit] sigurno nije psovka.
  • 8:40 - 8:42
    Je.
    - Ma nije jebo te!
  • 8:42 - 8:44
    Pato!
    - Neću više trpjeti ova sranja!
  • 8:44 - 8:47
    Pusti ga da me udari.
    Jebe mi se.
  • 8:47 - 8:49
    Premjesti se drugdje.
    - Ti se premjesti!
  • 8:49 - 8:55
    Došao sam ovdje prije vas mutavaca.
    - Pato, sjedni.
  • 8:55 - 9:04
    Samo još jedna riječ.
    Samo jedna!
  • 9:04 - 9:17
    Slušaj, neću te više braniti, ok?
    Imam i svojih problema.
  • 9:17 - 9:20
    Imam super priču o kravi
    koja se napuhala.
  • 9:20 - 9:24
    Želiš li ju čuti?
    - Ne! Isuse!
  • 9:24 - 9:42
    Uopće nisi zabavan.
  • 9:42 - 9:46
    Zar ti ne bi trebao šetati gore-dolje?
    - Ne.
  • 9:46 - 9:47
    Imaš li čips Pringles?
  • 9:47 - 9:52
    Ne. Nema potražnje za fancy čipsevima
    ovdje. Imamo Tayto i Ripple.
  • 9:52 - 9:55
    Ne prodaješ alkohol, zar ne?
    - 11:00 je.
  • 9:55 - 9:57
    Zar sam te pitao koliko ima sati?
  • 9:57 - 10:00
    Ono što mislim da sam te pitao je:
    "Prodaješ li alkohol?"
  • 10:00 - 10:03
    Ne budi drzak prema meni.
    - Ni ti prema meni.
  • 10:03 - 10:05
    Kako sam ja to bio drzak?
    - Izraz tvog lica je bio drzak.
  • 10:05 - 10:07
    Mog lica?
    - Tvoje manire su drske.
  • 10:07 - 10:09
    Da li bi ti želio raditi u vlaku?
  • 10:09 - 10:11
    Zar je moja krivica što imaš usran posao?
  • 10:11 - 10:16
    Ja nisam rekao da imam usran posao.
    Samo da to nije ono čemu sam se nadao.
  • 10:16 - 10:34
    Hoćeš li mi dati moju cugu
    ili ću samo stajati ovdje?
  • 10:34 - 10:40
    Zar ti ne bi trebao ići gore-dolje?
  • 10:40 - 11:01
    Što želite?
    - Dvije šalice čaja, molim.
  • 11:01 - 11:06
    Misliš li da je on retardiran?
    Onaj mladi momak.
  • 11:06 - 11:15
    Ne bih rekao da je retardiran.
    Zna što je dresura konja.
  • 11:15 - 11:18
    Nije nimalo "oštećen"?
  • 11:18 - 11:27
    To je ono što ti pokušavam reći.
  • 11:27 - 11:33
    Da li je to tvoje mrtvo dijete?
    Daj da vidim.
  • 11:33 - 11:36
    Izgleda kao onaj homić
    iz benda Bronski Beat.
  • 11:36 - 11:39
    Sjećaš li se njega?
    Baš su slični.
  • 11:39 - 11:44
    Nije ni čudo što si ga tresnula od nešto.
    - Bila je to neobjašnjena smrt!
  • 11:44 - 11:46
    To je ono što sve majke govore.
  • 11:46 - 12:00
    Svi vide kad si otromboljena i
    s ružnim djetetom koje te sramoti.
  • 12:00 - 12:07
    Ne krivi mene zbog toga.
  • 12:07 - 12:19
    Hej gospođo, tvoj momak
    je otišao onim putem.
  • 12:19 - 12:22
    Jesam li malo pretjerao?
  • 12:22 - 13:08
    Mislim da si malo prešao
    granicu momče.
  • 13:08 - 13:11
    Jesi li vidio gdje mi je žena otišla?
    - Jesam.
  • 13:11 - 13:15
    Bacila se s vlaka prije 5 min
    i smrskala mozak od neki tamo zid.
  • 13:15 - 13:22
    On je retardiran.
    Idem potražiti ženu.
  • 13:22 - 13:36
    Samo pogledaj duž vlaka.
    Visi negdje na polovici.
  • 13:36 - 13:48
    Ne gledaj me tako.
    Rekao sam ti prije 5 min.
  • 13:48 - 13:52
    Mislim, počela se ponašati
    kao luđakinja čim je sjela tu.
  • 13:52 - 13:55
    Plakala je cijelo vrijeme k'o blesava.
  • 13:55 - 13:57
    Zar nije tako momče?
  • 13:57 - 14:00
    Sin joj je upravo preminuo.
    - Da, je.
  • 14:00 - 14:07
    Zapiši to. Možda to ima
    neke veze s ovim.
  • 14:07 - 14:11
    To je on.
    Brutalno dijete.
  • 14:11 - 14:15
    Izgleda baš kao onaj homić
    iz benda Bronski Beat.
  • 14:15 - 14:19
    Odakle?
    - Iz benda Bronski Beat.
  • 14:19 - 14:20
    Onaj homić?
  • 14:20 - 14:25
    Da, homić, homić, homić.
    Da, homić.
  • 14:25 - 14:27
    Mogu li zadržati ovo?
    - Naravno.
  • 14:27 - 14:32
    Stavi ga u dosje "Mrtva djeca koja
    liče na homića iz benda Bronski Beat".
  • 14:32 - 14:39
    Znam li ja tebe?
    - Mene? Ne.
  • 14:39 - 14:44
    Ok. O čemu ste ti i gospođa Dooley
    pričali prije nego je napustila vagon.
  • 14:44 - 14:47
    Pričao sam joj priču
    o napuhanoj kravi.
  • 14:47 - 14:51
    O Isuse, ne bi ju to slomilo,
    zar ne gospodine?
  • 14:51 - 14:59
    Ne. Siguran sam da je to posljedica
    tužnih misli u njezinoj glavi.
  • 14:59 - 15:05
    Hvala na vremenu gospodo.
  • 15:05 - 15:37
    A ja sam mislio da je
    Freud odavno umro.
  • 15:37 - 15:56
    Zaustavite vlak!
    I reci dečkima da pripreme oružje!
  • 15:56 - 16:03
    Isuse! Ti si jebeno preosjetljiv.
    Nisi ju čak ni poznavao.
  • 16:03 - 16:07
    Ti nemaš poštovanja prema mrtvima?
    - Nemam.
  • 16:07 - 16:13
    Ukrao mi ga je Đavao.
  • 16:13 - 16:21
    Priznaj momče da je i tebe
    živcirala sa svojim kukanjem.
  • 16:21 - 16:30
    I moja mama je ubijena sinoć a
    ne naričem kao neki mutavac.
  • 16:30 - 16:31
    Zezaš me?
  • 16:31 - 16:35
    O da. Stalno zezam ljude
    s tim da mi je mama ubijena.
  • 16:35 - 16:38
    Izvrstan izvor zabave za mene.
  • 16:38 - 16:41
    Ne djeluješ uznemireno zbog toga.
  • 16:41 - 16:48
    Pa nije bila baš ugodna žena
    a i život ide dalje.
  • 16:48 - 16:52
    Moja žena je preminula sinoć.
    - Stvarno?
  • 16:52 - 16:56
    Jel' i ona ubijena?
    - Ne, nije.
  • 16:56 - 17:07
    Hvala kurcu. Mislio sam da je
    u pitanju jebeni serijski ubojica.
  • 17:07 - 17:10
    Ne plači sada, stari momče.
  • 17:10 - 17:15
    Ona je sada s Bogom.
    Ona je sada s Bogom.
  • 17:15 - 17:21
    Ne vjerujem u Boga. Ne više.
    - Ha? Naravno da vjeruješ.
  • 17:21 - 17:27
    Ti si stari momak.
    - Ne. Ovo je bila posljedna kap.
  • 17:27 - 17:31
    Zašto? Što se desilo danas...
    ...da, tvoja žena i "surferica vlakom".
  • 17:31 - 17:39
    To sigurno nije Božja greška.
    Ne može biti svugdje istovremeno.
  • 17:39 - 17:42
    Što?
  • 17:42 - 17:43
    Ništa.
  • 17:43 - 17:47
    E napokon da si se i ti nasmijao.
  • 17:47 - 17:50
    Želiš li čuti priču o napuhanoj kravi?
  • 17:50 - 17:54
    Jebeno dobra priča.
  • 17:54 - 17:56
    Volio bih.
    Volio bih je čuti.
  • 17:56 - 18:00
    Bi? Jebi me!
  • 18:00 - 18:06
    A stvar je u tome da je jebena priča
    istinita i to je ono najluđe.
  • 18:06 - 18:09
    Bio sam na tom sajmu
    stoke kad mi je bilo 7.
  • 18:09 - 18:12
    Sve te jebene krava okolo.
    Kao i na svakom sajmu.
  • 18:12 - 18:15
    I onda se jedna od tih krava napuhala.
  • 18:15 - 18:18
    Postoji i stručni naziv za to
    ali da ga jebeš, nemam pojma.
  • 18:18 - 18:23
    Uglavnom, ta krava se počela nenormalno
    širiti, napuhivati se kao balon
  • 18:23 - 18:25
    i to je stvarno opasno jer
    tako mogu umrijeti.
  • 18:25 - 18:29
    I ni'ko nije znao što učiniti dok se
    nije pojavio taj niski, mršavi momak.
  • 18:29 - 18:31
    Bio je samo u prolazu.
  • 18:31 - 18:34
    Izvadio je jebeni šarafciger,
    uskočio u tor
  • 18:34 - 18:37
    i svi su mislili: "O ne, jebo te."
  • 18:37 - 18:42
    I niski momak počne bušiti velike
    rupe u stomak te krave
  • 18:42 - 18:45
    i svi smo mislili da je poremećen;
    ići tako izbosti kravu!
  • 18:45 - 18:47
    Ali onda se krava počela
    vraćati u normalu
  • 18:47 - 18:50
    jer to je ono što se treba učiniti
    kad se krava napuše.
  • 18:50 - 18:52
    Izbodi kurvu!
  • 18:52 - 18:55
    I svi su mu pljeskali
    jer je bio tako kul
  • 18:55 - 19:00
    ali onda je počeo pričati o tome kako
    je on stručnjak za jebene krave
  • 19:00 - 19:03
    i rekao je da je taj plin
    koji izlazi iz krave
  • 19:03 - 19:05
    potpuno isti kao onaj koji
    se koristi za peći u kući
  • 19:05 - 19:08
    i svi su rekli:
    "Odjebi, zar stvarno?"
  • 19:08 - 19:10
    Niski momak je rekao:
    "Da, gledajte."
  • 19:10 - 19:12
    I zapalio je jebeni plin
  • 19:12 - 19:15
    i onda je počela kuljati
    jebena vatra iz krave.
  • 19:15 - 19:19
    Svi smo bili impresionirani
    i opet mu počeli pljeskati
  • 19:19 - 19:22
    ali onda je plin usisan u kravu
  • 19:22 - 19:52
    ili tako nešto, jer je eksplodirala.
  • 19:52 - 20:09
    Najbolji dan u mom jebenom životu!
    Kako je ta krava eksplodirala!
  • 20:09 - 20:11
    Moja stanica.
    - Izlaziš ovdje?
  • 20:11 - 20:18
    Dobro onda.
    Od dosade su mi skoro narasle sise.
  • 20:18 - 20:20
    Sretno!
  • 20:20 - 20:24
    Momak!
  • 20:24 - 20:27
    Žao mi je zbog tvoje žene
    i svega toga.
  • 20:27 - 20:30
    Oh.
  • 20:30 - 20:34
    Hvala ti.
  • 20:34 - 21:08
    Žao mi je zbog tvoje mame.
    - Ma bez brige.
  • 21:08 - 21:14
    Dvije neobjašnjene smrti nedonoščadi
    i žene. Jadnici je sin propucao glavu.
  • 21:14 - 22:01
    Ne!
  • 22:01 - 22:11
    Ne!
  • 22:11 - 22:13
    Nisam pogodio nijednog.
  • 22:13 - 22:19
    To je bilo očajno pucanje.
    Jebeno očajno, znaš li?
  • 22:19 - 23:45
    Znaš li što mislim?
    Tako, tako jebeno očajno.
  • 23:45 - 23:49
    Nadam se da se uskoro vidimo, srce.
  • 23:49 - 24:43
    Ako ne, onda ništa.
  • 24:43 - 24:49
    Mirno, mirno, mirno.
  • 24:49 - 24:58
    Mirno, mirno David.
  • 24:58 - 25:09
    Ima za svakog po jedan.
  • 25:09 - 25:55
    Dolazim za tobom uskoro.
  • 25:55 - 25:58
    O Isuse.
  • 25:58 - 26:03
    Koji sjeban dan.
  • 26:03 - 26:08
    Dule & Tina
    asvalttina@yahoo.co.uk
  • 26:08 - 26:18
    Downloaded From www.AllSubs.org
  • 26:18 -
    Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
Title:
Six Shooter (2004) - Martin McDonagh (HQ - 8 subtitles)
Description:

A black and bloody Irish comedy about a sad train journey where an older man, whose wife has died that morning, encounters a strange and possibly psychotic young oddball...

© The Works, Missing in Action Films, Funny Farm Films (2004)

more » « less
Duration:
27:05
Amara Bot edited Serbian subtitles for Six Shooter (2004) - Martin McDonagh (HQ - 8 subtitles)
Amara Bot added a translation

Serbian subtitles

Revisions