David Blaine: Hogyan tartottam vissza a lélegzetem 17 percig?
-
0:00 - 0:03Bűvészként olyan dolgokat próbálok létrehozni,
-
0:03 - 0:06melyek láttán az emberek megállnak és gondolkoznak.
-
0:06 - 0:08Ugyanakkor kihívásokat keresek saját magam számára,
-
0:08 - 0:12hogy olyasmiket tegyek, melyek az orvosok szerint lehetetlenek.
-
0:12 - 0:17New Yorkban élve eltemettek egy koporsóban,
-
0:17 - 0:201999 áprilisában,
-
0:20 - 0:22egy teljes hétre.
-
0:22 - 0:26Kizárólag vízen éltem.
-
0:26 - 0:29Végül olyan szórakoztatónak találtam,
-
0:29 - 0:31hogy elhatároztam,
-
0:31 - 0:33több hasonló dolgot is kipróbálhatnék.
-
0:33 - 0:36Következőként egy jégtömbbe fagyasztottam magam
-
0:36 - 0:39három éjen és három napon át New Yorkban.
-
0:39 - 0:44Sokkal nehezebb volt, mint amilyennek képzeltem.
-
0:44 - 0:47Ezt követően, egy 30 méter magas oszlop tetején álltam
-
0:47 - 0:4936 órán keresztül.
-
0:49 - 0:51Olyan erős hallucinációim támadtak,
-
0:51 - 0:56hogy a mögöttem lévő épületeket hatalmas állatfejeknek láttam.
-
0:56 - 0:58Ezután Londonba mentem.
-
0:58 - 1:02Londonban egy üvegketrecben éltem 44 napig,
-
1:02 - 1:04kizárólag vízen.
-
1:04 - 1:07Számomra ez volt az egyik legnehezebb dolog, amit valaha tettem,
-
1:07 - 1:11de a legcsodálatosabb is.
-
1:11 - 1:14Olyan sokan voltak szkeptikusok, különösen a londoni sajtó,
-
1:14 - 1:17hogy helikopterrel
-
1:17 - 1:20sajtburgereket lógattak a ketrecem köré csábításként.
-
1:20 - 1:21(Nevetés)
-
1:21 - 1:24Így hát nagy elismerésnek éreztem,
-
1:24 - 1:26amikor a New Englandi Orvosi Folyóirat
-
1:26 - 1:30tudományos kutatásra használta fel a kísérletet.
-
1:30 - 1:34Következőként azt akartam megtudni, meddig bírnám légzés nélkül,
-
1:34 - 1:36tehát mennyi ideig tudnék túlélni, ha semmit nem veszek magamhoz,
-
1:36 - 1:38még levegőt sem.
-
1:38 - 1:40Ekkor még nem tudtam, hogy ez lesz
-
1:40 - 1:42életem legnagyszerűbb utazása.
-
1:45 - 1:47Fiatal bűvészként
-
1:47 - 1:51megszállottja voltam Houdininek és az ő vízalatti számainak.
-
1:51 - 1:54Így hát már elég korán elkezdtem a többi gyerekkel versenyezni,
-
1:54 - 1:56hogy meddig tudok a víz alatt maradni.
-
1:56 - 1:58Míg ők a felszínre úsztak levegőért,
-
1:58 - 2:01olyan ötször, én lenn maradtam egyetlen lélegzetvétellel.
-
2:01 - 2:03Tinédzserkoromban
-
2:03 - 2:06már három és fél percig vissza tudtam tartani a levegőt.
-
2:06 - 2:12Később tudtam meg, hogy ez volt Houdini személyes rekordja.
-
2:12 - 2:151987-ben hallottam egy történetet egy fiúról,
-
2:15 - 2:18aki alatt beszakadt a jég,
-
2:18 - 2:20és alatta rekedt a folyóban.
-
2:20 - 2:2645 percig volt odalent, levegő nélkül.
-
2:26 - 2:28Amikor a mentőosztag megérkezett,
-
2:28 - 2:31újraélesztették, és nem volt agykárosodása.
-
2:31 - 2:36A testhőmérséklete 25 fokra süllyedt.
-
2:36 - 2:39Bűvészként hiszek abban, hogy minden lehetséges.
-
2:39 - 2:41És hiszek abban, hogy ha egy személy képes valamire,
-
2:41 - 2:44akkor mások is képesek ugyanarra.
-
2:44 - 2:47Gondolkozni kezdtem azon, hogy ha az a fiú
-
2:47 - 2:49túlélte levegő nélkül, olyan hosszú ideig,
-
2:49 - 2:51akkor kell lennie egy módnak, amellyel én is meg tudom tenni.
-
2:51 - 2:54Így találkoztam egy nagyon jó idegsebésszel.
-
2:54 - 2:56És megkérdeztem tőle, milyen hosszan lehetséges
-
2:56 - 2:59kibírni lélegzés nélkül, mennyi ideig lehetnék levegő nélkül?
-
2:59 - 3:02És ő azt mondta, hogy hat perc felett már
-
3:02 - 3:04nagyon súlyos kockázata van
-
3:04 - 3:08a hypoxiás agykárosodásnak.
-
3:08 - 3:11Ezt én gyakorlatilag kihívásként fogtam fel.
-
3:11 - 3:12(Nevetés)
-
3:12 - 3:17Első próbálkozásként arra gondoltam, kipróbálhatnék valami hasonlót,
-
3:17 - 3:21így építettem egy víztartályt,
-
3:21 - 3:24majd feltöltöttem jéggel és hideg vízzel.
-
3:24 - 3:27Belementem a tartályba,
-
3:27 - 3:30és reménykedtem, hogy a testhőmérsékletem esni kezd.
-
3:30 - 3:33Vacogtam. Mikor először megpróbáltam visszatartani a levegőt,
-
3:33 - 3:35még egy percet sem bírtam ki.
-
3:35 - 3:38Rájöttem, hogy ez egyáltalán nem fog működni.
-
3:38 - 3:42Így hát elmentem egy orvos barátomhoz,
-
3:42 - 3:48és megkérdeztem, hogy tudnám megtenni?
-
3:48 - 3:51"Nagyon hosszú ideig akarom tartani a lélegzetem. Hogyan lehet ezt megtenni?"
-
3:51 - 3:54Erre ő azt felelte, "David, te bűvész vagy,
-
3:54 - 3:57csak teremtsd meg az illúziót, hogy nem lélegzel, sokkal egyszerűbb lesz."
-
3:57 - 4:01(Nevetés)
-
4:01 - 4:03Neki támadt egy ötlete,
-
4:03 - 4:05hogy csináljunk egy eszközt
-
4:05 - 4:07egy szén-dioxid tisztítóval,
-
4:07 - 4:12ami gyakorlatilag egy cső volt a barkácsboltból,
-
4:12 - 4:15amire szigetelőszalaggal egy léggömböt ragasztott.
-
4:15 - 4:18Úgy gondolta, hogy ezt belém tennénk,
-
4:18 - 4:22valahogy keringetnénk a levegőt, amit aztán újra belélegezhetnék
-
4:22 - 4:24ezzel az eszközzel.
-
4:24 - 4:28Ezt nem könnyű végignézni.
-
4:28 - 4:31Itt próbálkoztunk ezzel.
-
4:37 - 4:39Nos, ez nyilvánvalóan nem volt működőképes ötlet.
-
4:39 - 4:43(Nevetés)
-
4:43 - 4:45Aztán elkezdtem gondolkodni
-
4:45 - 4:47a folyadéklégzésről.
-
4:47 - 4:50Létezik egy perfluorkarbon nevű vegyi anyag.
-
4:50 - 4:52Olyan magas az oxigéntartalma,
-
4:52 - 4:54hogy elméletileg belélegezhető.
-
4:54 - 4:57Így szereztem ebből az anyagból,
-
4:57 - 5:00feltöltöttem vele a mosdókagylót, belemártottam az arcom,
-
5:00 - 5:02és megpróbáltam belélegezni,
-
5:02 - 5:04ami igazán lehetetlen volt.
-
5:04 - 5:07Ahogy egy orvos mondta, olyan volt, mintha megpróbálnál levegőt venni,
-
5:07 - 5:09miközben egy elefánt áll a mellkasodon.
-
5:09 - 5:11Így ezt az ötletet is elvetettem.
-
5:11 - 5:13Aztán az jutott eszembe,
-
5:13 - 5:18hogy lehetséges lenne-e rákötni magam egy szív-tüdő gépre,
-
5:18 - 5:21és műtéti úton egy csövet vezetni az artériámba,
-
5:21 - 5:25hogy úgy tűnjön, nem lélegzem, miközben oxigénnel látják el a vérem.
-
5:25 - 5:29Ez nyilvánvalóan egy újabb őrült ötlet volt.
-
5:29 - 5:34Aztán eszembe jutott mindezek közül a legőrültebb ötlet:
-
5:34 - 5:36hogy ténylegesen megcsináljam.
-
5:36 - 5:37(Nevetés)
-
5:37 - 5:40Hogy ténylegesen visszatartsam a lélegzetem azon a ponton túl,
-
5:40 - 5:45ahol az orvosok már agyhalottnak tekintenének.
-
5:45 - 5:48Így hát elkezdtem utánanézni
-
5:48 - 5:50a gyöngyhalászoknak.
-
5:50 - 5:53Mivel akár négy percig is víz alatt tudnak maradni egy lélegzettel.
-
5:53 - 5:55És mikor róluk olvastam, rátaláltam
-
5:55 - 5:57a szabadmerülésre.
-
5:57 - 6:02Ez voltaképpen a legcsodásabb dolog volt, amire valaha rátaláltam.
-
6:02 - 6:05A szabadmerülésnek sok különféle ága van.
-
6:05 - 6:08Vannak mélységi rekordok, ahol olyan mélyre merülnek, amennyire tudnak.
-
6:08 - 6:10Aztán ott van a statikus apnea.
-
6:10 - 6:13Itt annyi ideig tartják vissza a levegőt, ameddig csak tudják,
-
6:13 - 6:15egy helyben, mozgás nélkül.
-
6:15 - 6:17Én erre fordítottam a figyelmem.
-
6:17 - 6:20Az első dolog, amit megtanultam, hogy ha visszatartod a lélegzeted,
-
6:20 - 6:23egyáltalán nem szabad mozognod, mert energiát pazarolsz.
-
6:23 - 6:25Ez pedig oxigént használ el,
-
6:25 - 6:29és szén-dioxid keletkezik a véredben. Így megtanultam, hogy soha nem szabad mozogni.
-
6:29 - 6:32És megtanultam, hogyan lassíthatom le a szívverésem.
-
6:32 - 6:34Tökéletesen mozdulatlannak kellett maradnom, ellazulni,
-
6:34 - 6:36és arra gondolni, hogy nem vagyok a testemben,
-
6:36 - 6:38és ezt kontrollálni.
-
6:38 - 6:40Aztán megtanultam a helyes légzéstechnikát.
-
6:40 - 6:42Ez gyakorlatilag egy nagyon gyors és mély légzés.
-
6:42 - 6:45Ki- és belélegzel...
-
6:48 - 6:51Ha ezt csinálod, szédülni kezdesz, bizseregsz.
-
6:51 - 6:53Teljesen megszabadítod a tested a szén-dioxidtól.
-
6:53 - 6:57Így sokkal könnyebb visszatartani a lélegzeted.
-
6:57 - 7:01Aztán megtanultam, hogy venned kell egy hatalmas levegőt,
-
7:01 - 7:05és csak benntartani, lazítani, egy kis levegőt sem szabad kiengedni,
-
7:05 - 7:08és csak benntartani, lazítani minden kínon át.
-
7:08 - 7:11Hónapokon át minden reggel,
-
7:11 - 7:13amikor felkeltem, első dolgom volt,
-
7:13 - 7:16hogy a lélegzetem visszatartsam.
-
7:16 - 7:1852 perc alatt
-
7:18 - 7:2144 percig csak benntartottam a levegőt.
-
7:21 - 7:23Ez gyakorlatilag azt jelentette,
-
7:23 - 7:25hogy nagyon erőteljesen lélegeztem egy percen át.
-
7:25 - 7:28Közvetlenül ezután pedig benntartottam öt és fél percen keresztül.
-
7:28 - 7:30Aztán ismét lélegeztem egy percen át,
-
7:30 - 7:32olyan erősen zihálva, ahogy csak tudtam,
-
7:32 - 7:35aztán rögtön ismét visszatartottam öt és fél percig.
-
7:35 - 7:38Ezt a folyamatot megismételtem nyolcszor egymás után.
-
7:38 - 7:4252 percből mindössze nyolc percet lélegeztem.
-
7:42 - 7:45Ennek a végére az agyad teljesen kikészül.
-
7:45 - 7:47Olyan érzés, mintha teljes kábulatban lennél.
-
7:47 - 7:49Szörnyű fejfájásod lesz tőle.
-
7:49 - 7:53Mikor ezt csinálom, nem ajánlatos velem beszélgetni.
-
7:53 - 7:55Elkezdtem tanulmányozni azt a személyt, aki a világcsúcsot tartotta.
-
7:55 - 7:57A neve Tom Sietas.
-
7:57 - 8:01Ennek a srácnak a felépítése tökéletes a levegő visszatartásához.
-
8:01 - 8:05193 cm magas és 72 kg.
-
8:05 - 8:07A teljes tüdőkapacitása pedig
-
8:07 - 8:10kétszerese egy átlagos emberének.
-
8:10 - 8:13Én 185 cm vagyok, és kövér.
-
8:13 - 8:15Mondjuk, hogy vastag csontú.
-
8:15 - 8:17(Nevetés)
-
8:17 - 8:21Három hónap alatt 23 kilót kellett lefogynom.
-
8:21 - 8:23Így mindenre, amit magamhoz vettem,
-
8:23 - 8:25úgy tekintettem, mint orvosságra.
-
8:25 - 8:30Minden falat tápértéke pontosan meg volt határozva.
-
8:30 - 8:32Kis, ellenőrzött adagokat ettem
-
8:32 - 8:34a nap folyamán.
-
8:34 - 8:37Ehhez pedig a testem is alkalmazkodott.
-
8:37 - 8:43(Nevetés)
-
8:43 - 8:46Minél vékonyabb lettem, annál tovább tudtam visszatartani a lélegzetem.
-
8:46 - 8:50Az egészséges étkezésnek és a kemény edzésnek köszönhetően
-
8:50 - 8:53nyugalmi állapotban a pulzusom percenként 38-ra csökkent.
-
8:53 - 8:57Ez alacsonyabb, mint a legtöbb olimpikoné.
-
8:57 - 8:59Négy hónapnyi edzés után már hét percen át
-
8:59 - 9:02tudtam benntartani a levegőt.
-
9:02 - 9:05Mindenhol ezzel akartam próbálkozni.
-
9:05 - 9:07Ki akartam próbálni a legextrémebb szituációkban is,
-
9:07 - 9:10hogy lássam, le tudnám-e lassítani a szívverésem
-
9:10 - 9:12kényszer hatására.
-
9:12 - 9:15(Nevetés)
-
9:15 - 9:18Elhatároztam, hogy a világcsúcsot
-
9:18 - 9:20élő televízióadásban fogom megdönteni.
-
9:20 - 9:24A rekord ekkor 8 perc 58 másodperc volt,
-
9:24 - 9:27és Tom Sietas állította fel, a bálnatüdejű srác, akiről meséltem.
-
9:27 - 9:29(Nevetés)
-
9:29 - 9:32Úgy gondoltam, hogy ha felállítanék egy víztartályt a Lincoln Centernél,
-
9:32 - 9:36és egy héten át nem ennék,
-
9:36 - 9:38akkor hozzászoknék a helyzethez
-
9:38 - 9:40és lelassíthatnám az anyagcserémet.
-
9:40 - 9:42Biztos voltam benne, hogy ez segítene abban, hogy tovább benntartsam a levegőt,
-
9:42 - 9:44mint amennyi ideig előtte tudtam.
-
9:44 - 9:47Óriásit tévedtem.
-
9:47 - 9:51Egy héttel a televíziós közvetítés előtt léptem a gömbbe.
-
9:51 - 9:55És úgy gondoltam, hogy minden sínen van.
-
9:55 - 9:59Két nappal a nagy rekordkísérletem előtt,
-
9:59 - 10:01a televízióadás producerei úgy gondolták,
-
10:01 - 10:04hogy csak nézni valakit,
-
10:04 - 10:06amint visszatartja a lélegzetét és majdnem megfullad,
-
10:06 - 10:09túl unalmas a tévé számára.
-
10:09 - 10:11(Nevetés)
-
10:11 - 10:13Így bilincseket is kellett használnom,
-
10:13 - 10:16és kiszabadulni belőlük, mialatt visszatartom a levegőt.
-
10:16 - 10:19Ez kritikus hibának bizonyult.
-
10:19 - 10:23A mozgás miatt oxigént pazaroltam.
-
10:23 - 10:25A hetedik percnél
-
10:25 - 10:29szörnyű görcsök jöttek rám.
-
10:29 - 10:347:08-nál kezdtem elájulni.
-
10:34 - 10:37Végül hét és fél perc után
-
10:37 - 10:41ki kellett húzniuk és újraéleszteniük.
-
10:45 - 10:47Minden létező szinten elbuktam.
-
10:47 - 10:49(Nevetés)
-
10:49 - 10:52Természetesen az egyetlen dolog, ami eszembe jutott,
-
10:52 - 10:54hogy kikeveredjek ebből a helyzetből,
-
10:54 - 10:58hogy felhívjam Oprah-t.
-
10:58 - 11:01(Nevetés)
-
11:01 - 11:03Mondtam neki, hogy emelni akarom a tétet,
-
11:03 - 11:07és minden eddigi embernél tovább akarom visszatartani a lélegzetem.
-
11:07 - 11:10Ez egy másik rekord volt. Ez egy tiszta oxigénes
-
11:10 - 11:12statikus apnea rekord, melynek világcsúcsa
-
11:12 - 11:16a Guinness szerint 13 perc.
-
11:16 - 11:19Először tulajdonképpen tiszta oxigént lélegzel be,
-
11:19 - 11:21feltöltöd ezzel a tested, megszabadulsz a szén-dioxidtól,
-
11:21 - 11:25és így sokkal tovább tudod benntartani.
-
11:25 - 11:28Rájöttem, hogy az igazi kihívóm
-
11:28 - 11:30a hód.
-
11:30 - 11:37(Nevetés)
-
11:37 - 11:392008 januárjában
-
11:39 - 11:42Oprah négy hónapot adott nekem a felkészülésre.
-
11:42 - 11:45Minden éjjel hypoxiás sátorban aludtam.
-
11:45 - 11:47A hypoxiás sátor olyan 4500 méteres
-
11:47 - 11:50magasságot szimulál.
-
11:50 - 11:52Szinte olyan, mint az everesti alaptábor.
-
11:52 - 11:55Ez arra jó, hogy megsokszorozza
-
11:55 - 11:58a vörösvérsejtek számát a testedben,
-
11:58 - 12:01így a vér több oxigént tud szállítani.
-
12:01 - 12:05Minden reggel, mikor kilépsz a sátorból,
-
12:05 - 12:08az agyad olyan, mintha kitörölték volna.
-
12:08 - 12:12Az első tiszta oxigénes próbálkozásomkor 15 percig sikerült elmennem.
-
12:12 - 12:15Szóval ez elég nagy siker volt.
-
12:15 - 12:17Az idegsebészem kihúzott a vízből,
-
12:17 - 12:19mert szerinte 15 percnél
-
12:19 - 12:22már teljesen agyhalott vagy.
-
12:22 - 12:25Úgyhogy felhúzott, én pedig rendben voltam.
-
12:25 - 12:30Egyetlen személy volt, akit ez egyáltalán nem nyűgözött le.
-
12:30 - 12:34A volt barátnőm. Mialatt én rekordot döntöttem a víz alatt
-
12:34 - 12:36első alkalommal, ő a mobilommal foglalkozott,
-
12:36 - 12:38és elolvasta az összes üzenetem.
-
12:38 - 12:41(Nevetés)
-
12:41 - 12:43A testvéremnek van egy képe róla. Hát nagyon...
-
12:43 - 12:48(Nevetés)
-
12:48 - 12:51Aztán hivatalosan is bejelentettem, hogy
-
12:51 - 12:53Sietas rekordját próbálom megdönteni.
-
12:53 - 12:55Ő erre úgy reagált,
-
12:55 - 12:58hogy elment a Regis and Kelly showba,
-
12:58 - 13:00és megdöntötte a régi rekordját.
-
13:00 - 13:04Erre az ő fő kihívója is előjött, és ő is megdöntötte a rekordot.
-
13:04 - 13:06Így ő hirtelen felnyomta a világcsúcsot
-
13:06 - 13:0916 perc 32 másodpercre.
-
13:09 - 13:12Ami három perccel több volt, mint amire én készültem.
-
13:12 - 13:15Hosszabb volt, mint a rekord.
-
13:15 - 13:19Azt akartam, hogy a Science Times dokumentáljon.
-
13:19 - 13:21Azt akartam, hogy írjanak egy cikket róla.
-
13:21 - 13:25Úgyhogy azt tettem,
-
13:25 - 13:28amit bárki tenne, aki tudományos előrelépést szándékozna elérni.
-
13:28 - 13:31Besétáltam a New York Times irodaházába,
-
13:31 - 13:33és kártyatrükköket csináltam mindenkinek.
-
13:33 - 13:37(Nevetés)
-
13:37 - 13:40Hát, nem tudom, hogy a trükköknek vagy a Kajmán-szigetek vonzásának köszönhetően,
-
13:40 - 13:42de John Tierney odarepült,
-
13:42 - 13:45és írt egy cikket a lélegzet-visszatartás komolyságáról.
-
13:45 - 13:47Mialatt ott tartózkodott, természetesen megpróbáltam benyomást tenni rá.
-
13:47 - 13:50Így lemerültem 49 méter mélyre,
-
13:50 - 13:54ami gyakorlatilag egy 16 emeletes épület magassága,
-
13:54 - 13:57és mikor felfelé jöttem, elájultam a víz alatt,
-
13:57 - 13:59ami nagyon veszélyes; így lehet megfulladni.
-
13:59 - 14:01Szerencsére Kirk meglátott,
-
14:01 - 14:03odaúszott, és felhúzott.
-
14:03 - 14:06Innentől kezdve még jobban koncentráltam.
-
14:06 - 14:09Kizárólag arra edzettem, hogy vissza tudjam tartani a lélegzetem annyi ideig,
-
14:09 - 14:11ameddig a rekordhoz szükséges.
-
14:11 - 14:14De arra semmiképp nem lehetett felkészülni,
-
14:14 - 14:16hogy élő adásban leszek Oprah-nál.
-
14:16 - 14:20Amíg gyakoroltam, mindig arccal lefelé voltam, lebegtem a medencében.
-
14:20 - 14:24De a tévében azt akarták, hogy függőlegesen legyek,
-
14:24 - 14:27hogy láthassák az arcom.
-
14:27 - 14:29A másik gond az volt,
-
14:29 - 14:31hogy a ruhám annyira lebegett a vízben,
-
14:31 - 14:34hogy le kellett szíjazniuk a lábfejem, különben felszínre jöttem volna.
-
14:34 - 14:38Így a lábaimat arra kellett használnom, hogy benntartsam őket a laza szíjban,
-
14:38 - 14:41ami elég nagy gondot okozott nekem.
-
14:41 - 14:43Túlzottan idegessé tett,
-
14:43 - 14:45ami felgyorsította a szívverésem.
-
14:45 - 14:47Aztán még azt is csinálták,
-
14:47 - 14:50amit előtte sosem, hogy felszereltek egy pulzusmérőt.
-
14:50 - 14:53Ez közvetlenül a gömb mellett volt.
-
14:53 - 14:56Minden alkalommal, mikor a szívem vert egyet, hallottam, pitty-pitty-pitty-pitty,
-
14:56 - 14:58a csipogást, jó hangosan.
-
14:58 - 15:00Ez még idegesebbé tett.
-
15:00 - 15:03És sehogy nem tudtam lelassítani a pulzusom.
-
15:03 - 15:06Általában
-
15:06 - 15:09percenkénti 38-as pulzussal indítottam,
-
15:09 - 15:12és amíg benntartottam a levegőt, lecsökkent 12-re,
-
15:12 - 15:14ami eléggé szokatlan.
-
15:14 - 15:18(Nevetés)
-
15:20 - 15:24Ezúttal 120-szal kezdtem,
-
15:24 - 15:26és nem csökkent.
-
15:26 - 15:29Az első öt percet a víz alatt azzal töltöttem,
-
15:29 - 15:32hogy kétségbeesve próbáltam lelassítani a pulzusom.
-
15:32 - 15:34Csak ültem ott, és arra gondoltam, "Le kell lassítanom.
-
15:34 - 15:36El fogok bukni, el fogok bukni."
-
15:36 - 15:38És egyre idegesebb lettem.
-
15:38 - 15:40A szívverésem pedig csak emelkedett és emelkedett,
-
15:40 - 15:42egészen 150-ig.
-
15:45 - 15:48Gyakorlatilag ugyanaz történt, ami miatt elbuktam a Lincoln Centernél.
-
15:48 - 15:51Elvesztegettem az oxigént.
-
15:51 - 15:53Amikor az idő feléhez érkeztünk, a nyolcadik perchez,
-
15:53 - 15:56100%-ig biztos voltam abban,
-
15:56 - 15:58hogy nem fog sikerülni.
-
15:58 - 16:00Semmiképp nem tudtam megtenni.
-
16:00 - 16:04Aztán arra gondoltam, hogy Oprah rászánt egy órát
-
16:04 - 16:07erre a lélegzet-visszatartás dologra, és ha túl korán feladom,
-
16:07 - 16:10akkor az egész show arról fog szólni, hogy milyen depressziós vagyok.
-
16:10 - 16:12(Nevetés)
-
16:12 - 16:14Szóval gondoltam, jobb lesz, ha csak küzdök
-
16:14 - 16:16és lenn maradok, amíg el nem ájulok,
-
16:16 - 16:19akkor legalább kihúzhatnak, ápolhatnak, meg minden.
-
16:19 - 16:23(Nevetés)
-
16:23 - 16:25Kibírtam 10 percig. 10 perc után
-
16:25 - 16:28az ujjaidban és a lábujjaidban
-
16:28 - 16:30erős bizsergést kezdesz érezni.
-
16:30 - 16:32Tudtam, hogy a vér áramlik,
-
16:32 - 16:34visszahúzódik a végtagokból,
-
16:34 - 16:37hogy a létfontosságú szerveknek oxigént biztosítson.
-
16:40 - 16:4211 percnél a lábaimban
-
16:42 - 16:44furcsa dobogó érzés kezdődött,
-
16:44 - 16:48és az ajkaimat nagyon furcsának éreztem.
-
16:48 - 16:5212 percnél elkezdett csengeni a fülem,
-
16:52 - 16:55és a karjaim elkezdtek zsibbadni.
-
16:55 - 16:58Hipochondriás vagyok, és emlékeztem, hogy a zsibbadó kar szívinfarktust jelent.
-
16:58 - 17:01Úgyhogy eléggé paranoiás kezdtem lenni.
-
17:01 - 17:0413 percnél, talán a hipochondria miatt,
-
17:04 - 17:09az egész mellkasomban fájdalmat kezdtem érezni.
-
17:09 - 17:11Borzalmas volt.
-
17:11 - 17:1314 percnél,
-
17:13 - 17:15szörnyen rángatózni kezdtem,
-
17:15 - 17:17mintha görcsösen akarnék belélegezni.
-
17:17 - 17:25(Nevetés)
-
17:25 - 17:2715 percnél már nagyfokú
-
17:27 - 17:30oxigénhiány lépett fel a szívemben.
-
17:30 - 17:33És szívvértelenség kezdett kialakulni.
-
17:33 - 17:35A szívverésem 120-ról hirtelen
-
17:35 - 17:4150 lett, majd 150, majd 40,majd 20, majd ismét 150.
-
17:41 - 17:43Néha kimaradt egy dobbanás.
-
17:43 - 17:45Elindult, majd megállt. És mindezt éreztem.
-
17:45 - 17:48Biztos voltam benne, hogy szívinfarktusom lesz.
-
17:48 - 17:5116 percnél kicsúsztattam a lábaim a szíjból,
-
17:51 - 17:54mert tudtam, hogy ha ki kell mennem,
-
17:54 - 17:56ha infarktust kapnék, akkor
-
17:56 - 17:58be kéne ugraniuk és kivenni a lábam a kötelékből,
-
17:58 - 18:00mielőtt felhúznak. Így elég ideges voltam.
-
18:00 - 18:03Úgyhogy kihúztam a lábam, és elkezdtem a felszín felé lebegni.
-
18:03 - 18:05De nem emeltem ki a fejem.
-
18:05 - 18:07Csak lebegtem ott, és vártam, hogy megálljon a szívem,
-
18:07 - 18:09csak várakoztam.
-
18:09 - 18:11Voltak orvosok azzal a bigyóval, tudjátok,
-
18:11 - 18:13ott ücsörögtek és vártak.
-
18:13 - 18:15Aztán hirtelen sikoltozást hallottam.
-
18:15 - 18:17És azt hittem, hogy valami fura történt --
-
18:17 - 18:20hogy meghaltam, vagy ilyesmi.
-
18:20 - 18:24Aztán rájöttem, hogy eljutottam 16:32-ig.
-
18:24 - 18:27Úgyhogy a jelenlévők energiájának hatására
-
18:27 - 18:29eldöntöttem, hogy tartom még.
-
18:29 - 18:3117 perc 4 másodpercig jutottam.
-
18:31 - 18:41(Taps)
-
18:41 - 18:43És ha ez nem lett volna elég, rögtön ezután
-
18:43 - 18:45elmentem a Quest Laborba,
-
18:45 - 18:47hogy vért vegyenek tőlem,
-
18:47 - 18:50hogy mindent leteszteljenek és lássák az eredményeimet,
-
18:50 - 18:52hogy az orvosok ismét hasznosítani tudják.
-
18:52 - 18:54És azt sem akartam, hogy bárki megkérdőjelezzen.
-
18:54 - 18:56A világcsúcs az enyém volt, és biztos akartam lenni abban,
-
18:56 - 18:58hogy igazolható.
-
18:58 - 19:01Másnap New Yorkban voltam,
-
19:01 - 19:04és egy kölyök odasétált hozzám -- az Apple boltból jöttem kifelé --
-
19:04 - 19:06odajött ez a kölyök, és megszólított, "Hé D!"
-
19:06 - 19:08Én meg, "Igen?"
-
19:08 - 19:11Azt mondta, "Ha olyan sokáig tartottad vissza a lélegzeted,
-
19:11 - 19:13hogyhogy szárazon jöttél ki a vízből?"
-
19:13 - 19:15Mondom, "Mi?"
-
19:15 - 19:17(Nevetés)
-
19:17 - 19:19Ilyen az életem. Úgyhogy...
-
19:19 - 19:24(Nevetés)
-
19:24 - 19:26Bűvészként olyan dolgokat próbálok megmutatni az embereknek,
-
19:26 - 19:28melyek lehetetlennek tűnnek.
-
19:28 - 19:31Szerintem a varázslat, akár a levegőmet tartom vissza,
-
19:31 - 19:33akár egy kártyapaklit keverek,
-
19:33 - 19:35nagyon is egyszerű.
-
19:35 - 19:39Gyakorlat, edzés, és --
-
19:39 - 19:43gyakorlat, edzés és kísérletezés kérdése,
-
19:43 - 19:46a fájdalmon keresztül, hogy a lehető legjobb legyek.
-
19:46 - 19:50Nekem ez a varázslat, szóval, köszönöm.
-
19:50 - 19:58(Taps)
- Title:
- David Blaine: Hogyan tartottam vissza a lélegzetem 17 percig?
- Speaker:
- David Blaine
- Description:
-
Ebben a nagyon személyes TEDMED beszédben a bűvész-kaszkadőr David Blaine elmondja, hogyan érte el, hogy 17 percig visszatartsa lélegzetét a víz alatt -- mely világcsúcs lett (csupán egy perccel rövidebb, mint ez az egész beszéd!) --, és hogy mit jelent számára gyakran halálmegvető munkája. Figyelmeztetés: NE próbálják ki otthon.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:58