세계의 숨겨진 음악 의식
-
0:01 - 0:05빈센트 문: 어떻게 하면
-
0:05 - 0:09컴퓨터, 카메라 및 마이크를 사용해서
-
0:09 - 0:11세상을 최대한 또 다른 모습으로
-
0:11 - 0:13보여줄 수 있을까요?
-
0:13 - 0:16어떻게 하면 인터넷을 사용해서
-
0:16 - 0:20새로운 형태의 영화를
만들어 낼 수 있을까요? -
0:20 - 0:25왜 우리는 녹화하는 걸까요?
-
0:25 - 0:28그렇게 간단한 질문을 마음에 품고
-
0:28 - 0:32저는 10년 전
영화를 만들기 시작했어요. -
0:32 - 0:35처음에는친구인
크리토피 아브릭과 함께 했어요. -
0:35 - 0:37그는 '라 브로고테케'라는
-
0:38 - 0:40인디 음악을 위한 사이트를
가지고 있었죠. -
0:40 - 0:42그때 우린 음악에 미쳐있었는데
-
0:42 - 0:45음악을 색다른 방식으로
표현하고 싶었어요. -
0:45 - 0:47우리가 사랑하는 음악,
존경하는 음악인들을 촬영하되 -
0:47 - 0:50될 수 있는한 음악 산업계에서
멀리 떨어진 방식으로 -
0:50 - 0:53그리고 거기에 따르는 진부함에서
멀리 벗어나려 했어요 -
0:53 - 0:56매주 인터넷에
-
0:56 - 0:58우리가 만든 작품을 출시했어요.
-
0:58 - 1:03이제 몇 장면을 보여드릴께요.
-
1:06 - 1:10샤워장에 그리즐리 베어 (Grizzly Bear)
-
1:10 - 1:15파리의 카페에서 연주하는
시규어 로스 (Sigur Ros) -
1:17 - 1:21에펠탑에서 연주하는
피닉스 (Phoenix) -
1:21 - 1:25뉴욕 호텔방에
톰 존스 (Tom Jones) -
1:26 - 1:29올림피아데스 엘리베이터 안에
-
1:29 - 1:31아케이드 파이어 (Arcade Fire)
-
1:31 - 1:36브룩클린의 계단을 내려가는
베이루트 (Beirut) -
1:36 - 1:40차안에 있는 알.이.엠 (R.E.M.)
-
1:40 - 1:43프랑스 남부지역에서 밤중에
-
1:43 - 1:47식탁에 둘러앉아 있는
더 내셔널 (The National) -
1:47 - 1:50몽마르뜨 언덕의 아파트에서
-
1:50 - 1:53친구들과 연주하는
본 이베어 (Bon Iver) -
1:53 - 1:57긴 밤을 보내고 있는
예이세이어(Yeasayer) -
1:57 - 2:00그리고 수많은
-
2:00 - 2:02무명이나 유명 밴드들.
-
2:02 - 2:04이 모든 영상을
-
2:04 - 2:06인터넷상에 무료로 출시했어요.
-
2:06 - 2:09모든 영상물을 공유하고,
-
2:09 - 2:11음악을 색다른 방식으로
-
2:11 - 2:14표현하고 싶었어요.
-
2:14 - 2:17새로운 기술을 사용해서 또 다른 방식의
-
2:17 - 2:19친밀감을 만들고자 했어요.
-
2:19 - 2:2210년 전 그 당시에는
-
2:22 - 2:24인터넷상에 이런 프로젝트가 없었고
-
2:24 - 2:28바로 그런 이유로 우리가 만든 프로젝트
‘테이크 어웨이 쇼'가 -
2:28 - 2:29꽤 성공적이었어요.
-
2:29 - 2:33수백만 명의 사람들이 방문했으니까요.
-
2:33 - 2:36그리고 나서, 얼마후
-
2:36 - 2:38저는 어딘가로 떠나고 싶어졌어요.
-
2:38 - 2:41여행에 대한 갈망과
다른 형태의 음악을 발견하고 싶었어요. -
2:41 - 2:43다른 곳으로 가서
-
2:43 - 2:45세상을 탐험하고 싶었어요.
-
2:45 - 2:47사실, 또 다른 형태의
-
2:47 - 2:50방랑 영화에 대한 구상도 있었어요.
-
2:50 - 2:55어떻게 하면 새로운 기술과 여행을
연결할 수 있을까요? -
2:56 - 2:59어떻게 하면 안데스 산맥을
가로지르는 버스안에서 -
2:59 - 3:01필름을 편집할 수 있을까요?
-
3:01 - 3:03그래서 저는 5년 동안
-
3:03 - 3:05세계 여행을 떠났어요
-
3:05 - 3:10당시 디지털 영화와 음반 소장 작업인
작은 행성 (Petites Planètes)을 시작했는데 -
3:10 - 3:14프랑스 영화인 크리스 마커씨에게
경의를 표하고자 했어요. -
3:14 - 3:16영화에서 발췌한 몇 인용 장면들을
-
3:16 - 3:23보여드릴께요.
-
3:23 - 3:33북부 브라질 테크노브레가 음악의 여가수
게비 아마란토스에서 -
3:33 - 3:36체첸의 여성 합주단에 이르기까지
-
3:39 - 3:44싱가포르의 실험적인 전자음악인
원 맨 네이션(One Man Nation) -
3:46 - 3:51브라질의 우상 톰 제(Tom Zé)씨가
상 파울로의 지붕위에서 노래하는 모습 -
3:55 - 4:00아르메니아의 위대한 록 밴드인
더 밤비어 (The Bambir)에서 -
4:00 - 4:02조지아의 티비리시의 한 식당에서 들었던
-
4:02 - 4:06전통 노래에 이르기까지
-
4:08 - 4:15인도네시아 자카르타의 유명한 복고풍
팝 밴드인 화이트 슈를 비롯해서 -
4:15 - 4:21우크라이나 키에브의 혁명적인 밴드인
다카브라카(DakhaBrakha) -
4:22 - 4:24토미 레브레로와
-
4:24 - 4:28아르헨티나 브에노스아이레스의
반도네온과 그의 친구들 -
4:28 - 4:31전세계 수 많은 지역과
-
4:31 - 4:34음악인들
-
4:34 - 4:36이를 하나의 여행으로
만들고 싶었습니다. -
4:36 - 4:38모든 영상을 만들기 위해
-
4:38 - 4:40큰 기업과 함께 제작하려고 했다면
-
4:40 - 4:41불가능했을 거에요.
-
4:41 - 4:43구조든 뭐든 따라야 하니까요.
-
4:43 - 4:46저는 배낭 가방을 하나 둘러매고
혼자 여행을 떠났어요. -
4:46 - 4:48컴퓨터, 카메라, 마이크를 챙겨들고
-
4:48 - 4:51혼자, 그런데 사실
그 지역 사람들과 함께 했죠. -
4:51 - 4:54함께 작업할 사람들을 만나면서,
-
4:54 - 4:58그런데 이들은 전문가들이 아니에요.
-
4:58 - 5:00저는 이리저리 옮겨다니면서
-
5:00 - 5:01여행하면서 영화를 만들었어요.
-
5:01 - 5:04영화가 아주 간단할 수 있다고
-
5:04 - 5:07저는 진심으로 믿어요.
-
5:07 - 5:11저는 영화를 만들고 싶고, 여러분은
제가 하루 묵을 곳을 제공하는 거죠. -
5:11 - 5:16저는 영화의 한 순간을 제공하고
여러분은 카피리나를 한잔 주는 거에요 -
5:16 - 5:18지역에 따라서
-
5:18 - 5:21다른 술도 좋구요.
-
5:21 - 5:24페루에서는 피스코 사워를 마셔요.
-
5:24 - 5:29사실 제가 페루에 도착했을 때
-
5:29 - 5:34무엇을 할지 아무런 계획이 없었어요.
-
5:34 - 5:42어떤 분의 전화번호
-
5:42 - 5:43하나 밖에는 없었거든요.
-
5:43 - 5:44석달이 지나고
-
5:44 - 5:49페루 전역을 여행한 뒤
저는 33개의 영화를 만들었어요. -
5:49 - 5:52지역 주민들의 도움만 받았죠.
-
5:52 - 5:54그들의 도움만으로
-
5:54 - 5:56항상 저는 같은 질문을 묻고 있었는데
-
5:56 - 6:02오늘 여기서 녹화하는 것이
왜 중요한가? 라는 질문이에요. -
6:02 - 6:03이런 식으로 생활하면서
-
6:03 - 6:06아무런 틀도 없이 일하면서
-
6:06 - 6:11저는 그 순간에 반응할 수 있었고
-
6:11 - 6:15지금 제작하는게 중요하다고
결정할 수 있었어요. -
6:15 - 6:17그 사람의 모든 것을
기록하는 것이 중요해요. -
6:17 - 6:21이러한 교류를
창조하는 것이 중요합니다. -
6:21 - 6:24체첸에 갔을 때
-
6:24 - 6:26그곳에서 처음 만난 사람이
-
6:26 - 6:29저를 바라보고는
-
6:29 - 6:31"여기서 뭘하는 거에요?
-
6:31 - 6:34기자에요?
비정부 기구 (NGO)? 정치인? -
6:34 - 6:37어떤 문제를 연구할 거에요?"
-
6:37 - 6:39아, 저는 체첸 '수피' 의식에 대해서
-
6:39 - 6:42연구하려고요.
-
6:42 - 6:46체첸에 있는
수피교의 놀라운 문화를 말이죠. -
6:46 - 6:51이 의식은 그 지역외에는 전
혀 알려지지 않았어요. -
6:51 - 6:53제가 이 영화를 그들에게
-
6:53 - 6:55되돌려준다는 것을
주민들이 이해했어요. -
6:55 - 6:58저작물사용 허가표시로
온라인에 무료로 개제할 겁니다. -
6:58 - 7:00하지만 정말로 주민들에게 돌려줄 것이고
-
7:00 - 7:02그들이 원하는대로 이용할 겁니다.
-
7:02 - 7:04저는 단지 이들을 아름다운 빛 아래
-
7:04 - 7:06담아내고 싶고 표현하고 싶었어요.
-
7:06 - 7:10훗날 손주들이 그들을 보고
-
7:10 - 7:13이렇게 말할 수 있도록요.
-
7:13 - 7:16“와, 우리 할아버지기가
비욘세만큼이나 멋진 분이었구나.” -
7:16 - 7:18이건 정말로 중요한 거에요.
-
7:18 - 7:22(박수)
-
7:22 - 7:23정말 중요해요.
-
7:23 - 7:25왜냐하면
-
7:25 - 7:28사람들이 그들의 문화, 그들의 땅을
다른 방식으로 보게 될테니까요. -
7:28 - 7:31다른식으로 생각하고
-
7:31 - 7:36이렇게 하면 일종의 다양성을
유지할 수 있을 거에요. -
7:37 - 7:41왜 우리는 녹화할까요?
-
7:41 - 7:43글쎄요. 정말 멋진 인용구가 있는데
-
7:43 - 7:45미국인 사상가인 하킴 베이씨가 말했죠.
-
7:45 - 7:48“모든 기록은
-
7:48 - 7:53라이브 공연의 무덤이다.”
-
7:53 - 7:55우리가 기억해야 할
아주 중요한 문구죠. -
7:55 - 7:59이미지로 가득한 요즘 세상에
-
7:59 - 8:00무슨 의미가 있는 걸까요?
-
8:00 - 8:03무엇을 할 수 있을까요?
-
8:03 - 8:06연구를 하는 동안
이 질문을 염두에 두고 있었죠. -
8:06 - 8:09무슨 의미가 있는걸까요?
-
8:09 - 8:11음악에 대해 연구하고 있었는데
-
8:11 - 8:14음악의 본질에
가까이 다가서려고 했어요. -
8:14 - 8:16어디로부터 오는 걸까요?
-
8:16 - 8:19저는 프랑스인으로
그당시 무엇을 발견할지 -
8:19 - 8:20전혀 몰랐는데 아주 간단한 거죠.
-
8:21 - 8:24먼저, 모든 것이 신성해요.
-
8:24 - 8:27그리고 음악은 영혼을 치유해요.
-
8:29 - 8:33어떻게 작은 도구인 카메라를 이용해서
-
8:33 - 8:37더 가까이 다가설 수 있을까.
-
8:37 - 8:40그 신들림을 담아내고
-
8:40 - 8:46그에 맞먹는 영화적 신들림을
-
8:46 - 8:49사람들과의 완벽한 조화속에서
-
8:49 - 8:52찾아낼 수 있을까.
-
8:52 - 8:55현재 제가 연구하고 있는 주제에요.
-
8:55 - 8:58전세계의 정신적인 세계.
-
9:00 - 9:03몇 발췌 장면들을 보여드릴께요.
-
9:08 - 9:13인도네시아 장례의식인
타나 토라자(Tana Toraja) -
9:17 - 9:21북부 에티오피아 지역의 부활절 의식
-
9:24 - 9:26자바섬의 유명한 신들림 의식인
-
9:26 - 9:29자히란(Jathilan)
-
9:30 - 9:36북부 브라질의 움반다(Umbanda)
-
9:39 - 9:43체첸의 수피(Sufi)의식
-
9:45 - 9:51아르메니아에 가장 신성한 교회의 미사
-
9:55 - 9:57하라르에서 들려오는 수피 노래
-
9:57 - 9:59에티오피아의 신성한 도시
-
10:02 - 10:04페루 아마존 깊숙이 살고있는
시피보 부족의 -
10:04 - 10:08아야와스카(Ayahuasca)의식
-
10:12 - 10:14그리고 제가 지금 하고 있는 프로젝트인
-
10:14 - 10:16브라질의 '히브리도스'
-
10:16 - 10:18프리실라 텔몬과 함께 하고 있죠.
-
10:18 - 10:23브라질 전역의
영적인 세계에 관한 연구입니다. -
10:23 - 10:29제가 탐색하고 있는 주제로
저는 이를 실험적 민족학이라고 불러요. -
10:29 - 10:37서로 다른 장르를 모두 혼합시켜
-
10:37 - 10:40일종의 복잡성을 되찾으려는 거에요.
-
10:41 - 10:44왜 녹화할까요?
-
10:44 - 10:47저는 아직도 그 질문에
해답을 찾고 있었어요. -
10:47 - 10:50영화는 우리가 볼 수 있도록
가르친다고 진심으로 믿어요. -
10:50 - 10:53우리가 세상을 보여주는 방식이
-
10:53 - 10:56우리가 세상을 보는 시선을 바꿉니다.
-
10:56 - 10:58현재 우리가 살고 있는 시대에
-
10:58 - 11:01대중매체는 세상을 표현하는데
-
11:01 - 11:03끔찍한 일을 하고 있어요.
-
11:03 - 11:07폭력, 과격주의자,
-
11:07 - 11:09단지 극적인 사건들
-
11:09 - 11:12일상 생활의 단순함만 보여주고 있어요.
-
11:12 - 11:14제 생각에 우리가 녹화를 하는 이유는
-
11:14 - 11:17일종의 복잡성을 되찾고자 하는 거에요.
-
11:17 - 11:22오늘의 삶을 새롭게 창조해내고
-
11:22 - 11:26새로운 형태의 이미지를
만들어내야만 해요. -
11:26 - 11:28그리고 그건 매우 간단합니다.
-
11:28 - 11:31정말 감사드립니다.
-
11:31 - 11:35(박수)
-
11:42 - 11:45브루노 지사니: 빈센트씨
-
11:45 - 11:48감사드려요.
다음 공연을 준비해야 하는데요. -
11:48 - 11:51질문이 하나 있어요.
-
11:51 - 11:55우리한테 보여준 장소에 갔을 때
-
11:55 - 11:57카메라를 들고 가셨는데
-
11:57 - 11:59그곳에서 환영받았겠지만
-
11:59 - 12:02항상 환영받았던 것은 아니었겠죠.
-
12:02 - 12:05신성한 의식이 열리는 곳으로
걸어 들어갔으니 -
12:05 - 12:07마을의 매우 사적인 순간으로
-
12:09 - 12:11마을 사람들의 무리속으로 들어가셨는데
-
12:11 - 12:13어떻게 그 장벽을 넘을 수 있었나요?
-
12:13 - 12:15카메라를 들고 나타났을 때 말이에요.
-
12:18 - 12:21빈센트 : 지식보다는 몸으로
-
12:21 - 12:23장벽을 깰 수 있다고 생각해요.
-
12:23 - 12:26여행이 제게 가르쳐준 교훈이죠.
-
12:26 - 12:28두뇌의 기억보다는
-
12:28 - 12:31몸의 기억을 믿는 거에요.
-
12:31 - 12:33존경이란 앞으로 다가서는 것이지
-
12:33 - 12:36뒤로 물러서는게 아니에요.
제가 생각하기엔 -
12:36 - 12:39몸을 그 순간에, 그 의식에,
-
12:39 - 12:42그 장소에 맏기면
사람들은 당신을 환영하고 -
12:42 - 12:43당신의 에너지를 이해합니다.
-
12:43 - 12:45브루노 : 대부분의 영화를
-
12:45 - 12:48한번의 촬영으로 만들었다고 하셨죠.
-
12:48 - 12:49편집을 거의 하지 않는다고요.
-
12:49 - 12:51초반에 보여주신 영상은
-
12:51 - 12:53길이때문에 편집을 했지만요.
-
12:53 - 12:55그 외에는 그냥 가서
-
12:55 - 12:57눈앞에서 벌어지는 장면들을
-
12:57 - 13:00별다른 계획없이 담아낸다고
하셨는데 그런가요? -
13:00 - 13:02맞나요?
-
13:02 - 13:04빈센트 : 제 생각엔
-
13:04 - 13:08편집하지 않고
-
13:08 - 13:11관객이 볼 수 있도록 허락하면
-
13:11 - 13:14더 많은 관객이
더 가깝게 느낄수 있어요. -
13:14 - 13:17그 순간에, 그 장소에
-
13:17 - 13:20가깝에 다가갈 수 있어요.
-
13:20 - 13:24그것이 관객을 존중하는
방식이라고 생각해요. -
13:24 - 13:28한 장소에서 다른 장소로
이동하는 내내 편집하지 않고 -
13:28 - 13:30그냥 시간이 지나도록 하는 거에요.
-
13:30 - 13:32브루노 : 브라질에서 하는 새 프로젝트
-
13:32 - 13:33‘히브리도스’를 말해주세요.
-
13:33 - 13:35TEDGlobal에 오기 바로 전
-
13:35 - 13:37그 프로젝트를 위해
브라질을 여행하고 계셨죠. -
13:37 - 13:39몇 가지 얘기해 주세요.
-
13:39 - 13:41빈센트 : ‘히브리도스’란, 제 생각에
-
13:41 - 13:46브라질은 진부함과는 거리가 먼 곳으로
세계 최고의 종교 국가에요. -
13:46 - 13:48영적인 의미로
-
13:50 - 13:52영적 세계의 실험에서 최고의 국가에요.
-
13:52 - 13:55올해 제가 진행하는 큰 프로젝트로
-
13:55 - 13:59브라질의 다양한 지역에서 이뤄지는
-
13:59 - 14:01다양한 제식에 대해 연구하고 있어요.
-
14:01 - 14:03요즘 세상에 사람들이 영적으로 함께
-
14:03 - 14:05살아가는 방식을 이해하려고 해요.
-
14:05 - 14:08브루노 : 곧 무대에 오르실 분은
-
14:08 - 14:10빈센트씨가 소개해 주실텐데
-
14:10 - 14:14과거 빈센트의 영상에 출현했던 분이죠.
-
14:14 - 14:16언제 그 분의 영상을 찍으셨죠?
-
14:16 - 14:18빈센트 : 4년 전
-
14:18 - 14:21브라질에 처음으로 왔던 때죠.
-
14:21 - 14:24브루노 : 브라질에서 처음 만든
영상 중의 하나였군요. -
14:24 - 14:26빈센트 : 네, 맞아요.
-
14:26 - 14:27레시페에서 영상을 찍었는데
-
14:27 - 14:29그분의 고향이기도 하죠.
-
14:29 - 14:32브루노 : 그럼 소개해주시겠어요.
누가 무대에 오르시죠? -
14:32 - 14:34빈센트 : 짧게 소개할께요.
-
14:34 - 14:36제가 무대로 환영해드릴 분은
-
14:36 - 14:39브라질 최고의 음악인
가운데 한 사람으로 -
14:39 - 14:42나나 바스콘셀로스씨 입니다.
-
14:42 - 14:44브루노 :나나 바스콘셀로스
-
14:44 - 14:48(박수)
-
14:51 - 14:57(음악)
-
19:08 - 19:12나나 : 정글로 떠나볼까요.
-
23:48 - 23:52(박수)
- Title:
- 세계의 숨겨진 음악 의식
- Speaker:
- 빈센트 문과 나나 바스콘셀로스 (Vincent Moon and Naná Vasconcelos)
- Description:
-
프랑스 영화제작인 빈센트 문은 배낭 하나, 노트북 컴퓨터, 카메라 하나만 갖고 세계를 여행합니다. 엘리베이터안에서 아케이드 파이어를, 아파트 부억에서 본 이베어를 영상을로 담았던 그는 한번에 촬영한 영화의 형태로 체첸의 수피의식과 페루의 아야와스카(Ayahuasca)의식을 영상으로 담아냈어요. 이 강연에서 그는 사람들이 그들의 문화를 새로운 방식으로 볼 수 있도록 어떻게 영화와 음악이 도울 수 있는지 설명합니다. 강연에 이어 재즈음악의 우상인 나나 바스콘셀로스씨가 공연합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 24:13
Mieun Kwak commented on Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee commented on Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee approved Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee accepted Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
Mieun Kwak edited Korean subtitles for The world’s hidden music rituals |
Gemma Lee
번역 수고하셨습니다.
중간중간 한글 문맥이 통하지 않는 부분이 많았습니다. 영어자막에 충실하되 한글자막을 읽었을 때 이해가 가도록 때로는 순서를 바꿀 필요가 있습니다. 그리고 싱크역시 어쩔 수 없는 경우가 아니면 영어자막에 맞춰주시길 바랍니다.
Mieun Kwak
좋은 조언 감사합니다. 자막 번역은 익숙하지 않아서 어색했던 것 같습니다. 앞으로 참고하도록 하겠습니다. 새해 복 많이 받으시구요.