Return to Video

مواجهة النمطية | نور مشلة | TEDxPortoWomen

  • 0:14 - 0:16
    أنت في الشارع
  • 0:17 - 0:19
    ومررتُ بجانبك.
  • 0:19 - 0:22
    ما فرصة أن تعرف أنني لاجئ سوري؟
  • 0:25 - 0:29
    أول مرة قابلت فيها جارتي في بورتو
    التي عشت فيها من قبل
  • 0:29 - 0:32
    تقابلنا في مصعد المبنى
  • 0:32 - 0:35
    أمسكت الباب لها لذا قالت "أوبريجاتا"
  • 0:35 - 0:38
    والتي تعني شكراً لك فقلت
    "على الرحب والسعة."
  • 0:38 - 0:42
    عرَفَت أنني لست برتغالياً
    لأنني أجبت بالإنجليزية
  • 0:42 - 0:46
    وسألتني السؤال المعتاد "من أين أتيت؟"
  • 0:46 - 0:50
    وفي الطبيعي أحب الرد بسؤال فقلت:
  • 0:50 - 0:52
    "كيف أبدو إليكِ؟"
  • 0:53 - 0:56
    "إيطالي... يوناني؟"
  • 0:57 - 1:01
    لمساعدتها قلت "أنني لست حتى من أوربا،
    أنا من الشرق الأوسط."
  • 1:01 - 1:05
    قالت "الأردن، لبنان، فلسطين، تركيا."
  • 1:06 - 1:09
    ذكرت كل البلاد حول سوريا
    لكنها لم تذكر سوريا
  • 1:10 - 1:15
    وعندما قلت أنني سوري، صُدمت وقالت:
  • 1:15 - 1:17
    "لكنك لا تشبه السوريين."
  • 1:17 - 1:18
    (ضحك)
  • 1:18 - 1:23
    ولا أعرف حقيقة كيف يبدو السوريون،
    لذا قلت "لا، أنا سوري."
  • 1:24 - 1:28
    قبل أربع سنوات كنت في تركيا
    قبل أن آتي إلى البرتغال، في أنقرة
  • 1:29 - 1:33
    ومررت بمواقف مثل مئات وآلاف
    من السوريين اللاجئين الشبان
  • 1:34 - 1:38
    منها البحث عن فرصة لإكمال تعليمنا.
  • 1:38 - 1:43
    حاولت مع كل السفارات
    العربية ولا باب فُتح أمامي.
  • 1:43 - 1:46
    في أحد الأيام تلقيت مكالمة من لشبونة
  • 1:46 - 1:50
    من منصة برنامج يُسمى المنصة
    العالمية للطلاب السوريين
  • 1:51 - 1:55
    وتعرض هذه المنصة منح دراسية
    عاجلة للاجئين السوريين
  • 1:55 - 1:58
    للذين فقدوا فرصتهم لإنهاء تعليمهم.
  • 1:59 - 2:00
    إنها البرتغال!
  • 2:01 - 2:07
    ما أعرفه عن البرتغال في ذلك الوقت
    لم يكن الكثير لكن، عرفت شيئاً
  • 2:08 - 2:11
    بالتأكيد كل شخص يعرفه، كرستيانو رونالدو،
  • 2:11 - 2:12
    (ضحك)
  • 2:12 - 2:16
    أفضل لاعب كرة قدم في تاريخ الكرة
  • 2:16 - 2:20
    لأنني معماري لذا أعرف من هو
    السيد ألفارو سيزا فييرا.
  • 2:21 - 2:25
    أحب الأزياء لذا أعتقد أنني
    أعرف سارة سامبايو.
  • 2:25 - 2:26
    لا أعلم لو يعرفه السوريون الآخرون.
  • 2:26 - 2:28
    (ضحك)
  • 2:28 - 2:32
    لكن هذا لم يكن كافيًا لأقول
    أنني سأكون بخير أم لا.
  • 2:32 - 2:37
    ما زلت أتذكر الأسئلة داخل ذهني
    عندما كنت في الطائرة
  • 2:37 - 2:40
    في طريقي للبرتغال وظللت أسأل نفسي
  • 2:41 - 2:43
    كيف ستكون حياتي هناك؟
  • 2:43 - 2:45
    ثقافة مختلفة،
  • 2:45 - 2:48
    طريقة معيشة مختلفة، لغة مختلفة،
  • 2:49 - 2:53
    ما نوع الأشخاص البرتغاليون،
    كيف يتعاملون مع الأجانب.
  • 2:55 - 2:58
    وكان يوجد سؤال آخر أهم:
  • 2:58 - 3:06
    ماذا يتوقع البرتغاليون مني؟
    وأنا عربي ومسلم وسوري.
  • 3:06 - 3:08
    هذا مهم جداً هذه الأيام.
  • 3:09 - 3:12
    لم يكن صعباً لأكتشف عندما وصلت البرتغال
  • 3:12 - 3:16
    الشيء الأهم أنني أدركت أن
    الأشخاص ودودون جداً
  • 3:16 - 3:17
    ويحبون التواصل معك.
  • 3:17 - 3:21
    كنت محظوظاً لأعيش في سكن في إيفورا
  • 3:21 - 3:24
    مليء بالطلاب، برتغاليين وحتى طلاب أجانب.
  • 3:25 - 3:28
    كنا شباب نشارك الحياة معاً.
  • 3:28 - 3:30
    وبدأت أتلقى الكثير من الأسئلة،
  • 3:30 - 3:34
    بعضها مضحك، الآخر غريب...
  • 3:35 - 3:38
    أتذكر عندما كنت في بينجو دوس
    [متجر] لأول مرة
  • 3:38 - 3:42
    وكانت تسألني صديقتي: "ألديكم
    بينجو دوس في سوريا؟ لا"
  • 3:42 - 3:44
    (ضحك)
  • 3:44 - 3:46
    حتى إنها لم تعطني الفرصة لأجاوب نعم أم لا
  • 3:47 - 3:49
    وعندما قلت: لا، لم تندهش
  • 3:50 - 3:52
    لأنها تعتقد أنني أعيش في صحراء
  • 3:52 - 3:56
    وقالت "كنت أعرف" وقلت "لدينا شيء آخر،
  • 3:56 - 4:00
    لدينا أنواع أخرى من المتاجر."
  • 4:00 - 4:02
    أتذكر مرة في المطبخ كنت أطبخ
  • 4:03 - 4:07
    وقال لي صديقي "نور،
    أين التوابل الخاصة بك؟"
  • 4:08 - 4:10
    وأجبت متعجباً "يجب وضع توابل؟ لماذا؟"
  • 4:10 - 4:11
    (ضحك)
  • 4:11 - 4:13
    "أنت مسلم!"
  • 4:13 - 4:14
    "ماذا إذن؟"
  • 4:14 - 4:19
    "قابلنا صديق مسلم هندي، يضيف
    توابل كثيرة، يجب أن تكون كذلك!"
  • 4:20 - 4:25
    حتى طريقة ملابسي، كانوا يسألون
    "هل ترتدي هذا في سوريا؟"
  • 4:26 - 4:30
    وأدركت أن الناس دائماً
    ما يخلطون بين الثقافة والدين.
  • 4:30 - 4:34
    أدركت أنه ليس فقط يوجد نقص في المعلومات،
  • 4:34 - 4:37
    يوجد نقص في المعلومات الصحيحة.
  • 4:39 - 4:43
    لذا هنا فكرت أننا بحاجة للتحدث
    عن كلمة هامة تسمى
  • 4:43 - 4:44
    "النمطية"
  • 4:46 - 4:51
    بدلاً من البحث عن معناها في قاموس أوكسفورد
  • 4:51 - 4:53
    سأعطي لكم بعض الأمثلة،
  • 4:53 - 4:57
    لتفهموا أكثر عن هذا الغموض.
  • 4:57 - 5:00
    كل المسلمين إرهابيون.
  • 5:02 - 5:05
    الرجال أذكى من النساء.
  • 5:07 - 5:10
    النساء المسلمات لا يقدن السيارات.
  • 5:12 - 5:19
    كل ذوي البشرة البيضاء متعصبون.
  • 5:21 - 5:26
    التفكير في هذه الجمل يقسمهم
    لمجموعتين مختلفتين.
  • 5:26 - 5:30
    المجموعة الأولى نوع من التنميط
    الذين أُخِذ من السياق.
  • 5:31 - 5:36
    مثلاً، في بعض البلدان، الرجال صحيح
    أذكى من النساء لكن لماذا؟
  • 5:37 - 5:42
    لأن النساء ليس لديهن فرصة
    التعليم، لفعل شيء.
  • 5:44 - 5:46
    النوع الآخر وهمي.
  • 5:47 - 5:50
    مثلاً، نعم، بعض المسلمين إرهابيون.
  • 5:50 - 5:53
    لكن لديك كثير من المسلمين يعيشون حولك
  • 5:53 - 5:58
    هنا في أوربا أو حتى خارج الاتحاد،
    مندمجون في المجتمع.
  • 5:58 - 6:04
    أساتذة وأطباء ومهندسون
    ويشاركون اهتماماتك.
  • 6:06 - 6:10
    أحد الكتب الممتعة لشاعر إيطالي يسمى دانتي
  • 6:11 - 6:13
    "الكوميديا الإلهية"
  • 6:14 - 6:17
    وهذا الكتاب ممتع جداً لأنه يُظهر لك
  • 6:18 - 6:21
    كيف يتحدث الكاتب عن النمطية.
  • 6:23 - 6:26
    في هذا الكتاب، ذكر أن أوربا
    تشبه مركز العالم
  • 6:27 - 6:30
    وكل شيء آخر هو شيء آخر.
  • 6:31 - 6:38
    وأيضاً ذكر كل خطط الشيطان تأتي من الشرق.
  • 6:40 - 6:44
    وعندما تقرأ هذه الكتب، تدرك أن
  • 6:45 - 6:51
    الكاتب لم يذهب إلى الشرق مطلقاً
    ولم يقابل أي شخص من الشرق
  • 6:51 - 6:54
    وكل شيء يكتب عنه بسبب القصص
  • 6:54 - 6:57
    التي سمعها من هنا وهناك.
  • 7:00 - 7:04
    في إيفورا، السماع لهذه الأسئلة، كنت
    في مكان حيث أحتاج لأقرر
  • 7:04 - 7:09
    إما الإجابة أو إغلاق باب
    الغرفة وقول أنني لا أهتم.
  • 7:10 - 7:12
    لكن الشيء المهم هو
  • 7:12 - 7:15
    أنني لدي نمطية عن الأوربيين كذلك
  • 7:16 - 7:19
    وأدركت أن معظمها كانت خاطئة.
  • 7:20 - 7:23
    تعلمت من الأوروبيين الكثير من الأشياء
  • 7:23 - 7:28
    وصححت الكثير من الصور الخاطئة
    عن ثقافتهم وطريقة معيشتهم.
  • 7:29 - 7:33
    لذا، شعرت أن واجبي أن أصحح
    الصورة عن شعبي وثقافتي
  • 7:33 - 7:38
    ليس فقط مع البرتغاليين، مع أي
    شخص لديه صورة خاطئة عني.
  • 7:39 - 7:41
    وهذا ما بدأت بفعله
  • 7:41 - 7:46
    بدأت مقابلة الناس، التواصل مع ناس أكثر.
  • 7:46 - 7:51
    بدأنا تنظيم نوع من المؤتمرات
    في المدارس والجامعات.
  • 7:51 - 7:54
    بدأنا في الاتصال بالشباب لأنهم المستقبل
  • 7:55 - 8:00
    وأنتم تعلمون أن النمطية تؤثر
    جداً في العالم هذه الأيام.
  • 8:01 - 8:05
    أنا لاجئ وأزمة اللاجئين بسبب النمطية،
  • 8:06 - 8:07
    الناس لا تساعد بسبب
  • 8:07 - 8:12
    أنهم خائفون من هؤلاء الأشخاص
    الذين يعرفون قصصاً خاطئة عنهم.
  • 8:13 - 8:15
    لذا أظهر لي التواصل مع هؤلاء الأشخاص أن
  • 8:15 - 8:18
    عدد المشاركين يزداد
  • 8:18 - 8:21
    لأن الناس يريدون حقاً معرفة الحقيقة.
  • 8:22 - 8:27
    هذه الأيام، تأتي كل معلوماتنا
    من الإعلام، أليس كذلك؟
  • 8:27 - 8:29
    خاصة في وسائل التواصل الاجتماعي.
  • 8:29 - 8:32
    يملك كل واحد منا فيسبوك، تويتر، انستجرام
  • 8:33 - 8:37
    والأمر عن وسائل التواصل
    الاجتماعي، ليس لديها معايير
  • 8:37 - 8:41
    تستطيع كتابة أي شيء وبعد دقيقتين يُنشر.
  • 8:42 - 8:46
    إنه عام ويمكن أن يُنشر بدون حتى التحقق
  • 8:46 - 8:49
    إذا كان صحيحاً أم خاطئاً.
  • 8:49 - 8:52
    لهذا أفكر في محاربة النمطية،
  • 8:52 - 8:55
    نحتاج للتركيز على وسائل التواصل
    الاجتماعي هذه الأيام.
  • 8:56 - 8:58
    متى كانت آخر مرة قرأت كتاباً؟
  • 8:59 - 9:03
    ومتى كانت آخر مرة تصفحت فيسبوك للإشعارات؟
  • 9:04 - 9:05
    نعم!
  • 9:07 - 9:10
    لذا، كيف نواجه النمطية؟
  • 9:11 - 9:15
    كيف نستطيع صنع هذا النوع
    من المعلومات الصحيحة؟
  • 9:16 - 9:19
    مهم جداً للأشخاص أن
    يعرفوا أننا لسنا متشابهين.
  • 9:20 - 9:21
    نحن مختلفون.
  • 9:21 - 9:25
    عرفت ذلك قبل المجيء إلى أوروبا
    وعرفته أكثر بعدها.
  • 9:26 - 9:28
    هل نحن مختلفون؟ نعم.
  • 9:28 - 9:31
    هل نحن متشابهون؟ أحياناً.
  • 9:31 - 9:35
    لكني متأكد أننا نكمل بعضنا.
  • 9:35 - 9:38
    إذا كنا نفكر فقط في هذه الاختلافات،
  • 9:38 - 9:42
    لا أستطيع أن أكون مثاليًا بنفسي
    لكن يمكننا ذلك معاً.
  • 9:43 - 9:44
    قدمت من ثقافة
  • 9:44 - 9:47
    مختلفة تماماً عن أي ثقافة أوربية
  • 9:47 - 9:50
    ومتأكد أن الثقافة الأوربية
    مختلفة جداً عن ثقافتي.
  • 9:50 - 9:52
    لكني تعلمت الكثير هنا.
  • 9:53 - 9:56
    هل تعلم ما أهم خطوة فعلتها؟
  • 9:56 - 9:58
    فقط قررت أن أكون منفتحاً،
  • 9:59 - 10:01
    لأستمع لهؤلاء الأشخاص.
  • 10:01 - 10:03
    نعم، كنت أتضايق في البداية عندما
  • 10:03 - 10:07
    تسمع كثيراً من المعلومات الخاطئة
    عن ثقافتك، عنك، عن دينك.
  • 10:08 - 10:11
    ما يهم ما ستفعله بعد ذلك.
  • 10:11 - 10:14
    إنه الفعل الذي ستفعله لتصحيح الصورة.
  • 10:15 - 10:18
    النمطية شيء سيء أحياناً،
  • 10:18 - 10:22
    لكنه فرصة مهمة للوصول للناس.
  • 10:22 - 10:25
    عندما يقول لك شخص شيئاً عن ثقافتك
  • 10:25 - 10:30
    حتى إذا كان خاطئاً أو صحيحاً،
    يعطي فرصة للتواصل
  • 10:31 - 10:33
    والآن دورك لتمد له يدك
  • 10:33 - 10:37
    لذا لديك فرصة التواصل بينك وبينه
  • 10:37 - 10:40
    للتأكيد عن إذا كانت الفكرة
    صحيحة أو تصحيحها.
  • 10:40 - 10:47
    ولهذا السبب أؤمن أننا هذه الأيام
    نحتاج لخلق منتديات صحية
  • 10:48 - 10:52
    للأشخاص ليتقابلوا ويتحدثوا
    ويناقشوا معلومات
  • 10:52 - 10:54
    عن ثقافاتهم.
  • 10:54 - 10:57
    أنت، من تستطيع تغيير العالم.
  • 10:57 - 10:59
    توجد النمطية في كل مكان.
  • 10:59 - 11:02
    ليس لدينا فقط، أيضاً عندكم.
  • 11:02 - 11:04
    لذا يجب أن تكون جزءاً من الحل أيضاً.
  • 11:04 - 11:06
    شكراً جزيلًا لكم.
  • 11:06 - 11:07
    (تصفيق)
Title:
مواجهة النمطية | نور مشلة | TEDxPortoWomen
Description:

تؤثر النمطية علينا جميعًا. كيف يمكننا أن نتصرف فيما يتعلق بهذه المشكلة، ليتوقف الناس عن التصور والأفكار الخاطئة؟ لماذا يجب أن نواجه الصور النمطية ونحاول تصحيح الصورة الخاطئة التي لدى الناس عنا؟

وُلد نور في سوريا عام 1991. نجا من الحرب في بلده، غيّر هذا الحدث مجرى حياته. انتقل أولاً إلى لبنان، ثم تركيا، وفي عام 2014، جاء إلى البرتغال لدراسة الهندسة المعمارية، كجزء من مجموعة الطلاب الذين حصلوا على منح من المنصة العالمية للمساعدة الأكاديمية للطلاب السوريين. منذ ذلك الحين، كان نور متحدثًا في مؤتمرات مختلفة في البرتغال ودول أوروبية أخرى حيث كان يُسمع صوته للأشخاص الذين لم يحالفهم الحظ مثله، مفضلاً الحوار بين الثقافات والأديان. وكان أيضًا متحدثًا في البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ ومثّل منتدى الشباب الأوروبي في بروكسل.

تم تقديم هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام تنسيق مؤتمر TED لكن تم تنظيمه بشكل مستقل بواسطة مجتمع محلي. لمعرفة المزيد في http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:16

Arabic subtitles

Revisions