< Return to Video

快时尚如何加剧世界服装浪费问题(市场)

  • 0:01 - 0:02
    这里是 “ Maketplace ” 栏目。
    -- 查尔西.阿格罗
  • 0:02 - 0:04
  • 0:04 - 0:06
    睡衣,旧衣服。
  • 0:06 - 0:08
    噢,我的天!
  • 0:08 - 0:11
    所有旧衣服的真正归宿是哪里?
  • 0:11 - 0:15
    最终,它们会被送到垃圾填埋场。
  • 0:15 - 0:17
    我们探访了世界各地,
  • 0:17 - 0:19
  • 0:19 - 0:21
    研究快时尚的高消耗。
  • 0:21 - 0:23
    “ Maketplace ” 栏目为你报道。
  • 0:24 - 0:27
    我来到这里探访几家世界上
    最大的时尚连锁店,
  • 0:27 - 0:29
    但不买新衣服。
  • 0:29 - 0:32
    事实上我要试着处理掉一些旧衣服。
  • 0:32 - 0:33
  • 0:33 - 0:38
    这是我大学时最喜欢的运动裤。
  • 0:38 - 0:42
    这我洗过了,缩水了。
  • 0:42 - 0:43
    这也非常便宜。
  • 0:43 - 0:46
    这就像是旧T恤。
  • 0:46 - 0:48
    它在其生命的某个时刻曾是黑色的。
  • 0:48 - 0:49
  • 0:49 - 0:51
    一些零售商正在执行任务,
  • 0:51 - 0:53
    他们想回收你不要的衣服,
  • 0:53 - 0:56
    贰有一些则是在跟慈善机构竞争。
  • 0:56 - 0:57
  • 0:57 - 1:00
    购物区摆了一种新箱子,清楚注明:
  • 1:00 - 1:03
    请不要把旧衣服扔进垃圾桶,
  • 1:03 - 1:05
    扔在这里。
  • 1:05 - 1:07
    它们会拿走窗帘,拿走牛仔裤,
  • 1:07 - 1:09
    甚至会拿走旧内衣。
  • 1:09 - 1:11
  • 1:11 - 1:15
    扔掉旧衣服,获取购物券,
    当你买新衣服时能省下一点钱
  • 1:16 - 1:19
    在与我的旧衣服告别之前,
  • 1:19 - 1:21
    我想再问一个问题。
  • 1:21 - 1:24
    这些箱子真的让我们感到愉快吗。
  • 1:24 - 1:26
    它们是否正如我们期待的那样起作用?
  • 1:28 - 1:29
    看这个!
  • 1:29 - 1:31
    看这些袋子!
  • 1:31 - 1:34
    我们大多数人都像安大略省万锦市的
    布列塔尼人和帕尔马斯人。
  • 1:34 - 1:35
  • 1:35 - 1:38
    不知何故,我们最终总有太多的衣服。
  • 1:38 - 1:40
    艾米丽,这里有什么?
  • 1:40 - 1:42
    旧衣服,对我来说已经太小了
  • 1:42 - 1:44
    它们每年清洗几次,
  • 1:44 - 1:47
    通常将他们放在慈善垃圾箱中。
  • 1:47 - 1:48
    哇!
  • 1:48 - 1:51
    像这样有洞的东西,
  • 1:51 - 1:53
    已经不是一堆衣服了,
  • 1:53 - 1:56
    而是一堆纺织品废料。
  • 1:56 - 2:00
    我们想告诉孩子们实际上问题有多大。
  • 2:00 - 2:03
  • 2:03 - 2:05
    你们准备进到里面
  • 2:05 - 2:08
    看看你们捐的衣服是怎么处理的吗?
  • 2:08 - 2:10
    - 准备好了
    - 好。来,我们进去。
  • 2:10 - 2:12
  • 2:12 - 2:14
    进来看看吧。
  • 2:15 - 2:16
  • 2:17 - 2:21
  • 2:21 - 2:24
    - 衣服!衣服!
    - 那是衣服。
  • 2:24 - 2:26
    - 衣服!
    - 看到了吗?
  • 2:26 - 2:29
    - 噢,我的天。
    - 衣服!
  • 2:29 - 2:32
    真是疯狂。
  • 2:32 - 2:36
    这些是剩下的,
  • 2:36 - 2:38
    工人们没人想要。
  • 2:38 - 2:41
    开旧货店的工人卖不了。
  • 2:41 - 2:44
    你们昨天堆起来的那些衣服,
  • 2:44 - 2:46
    最后会被送到这里。
  • 2:46 - 2:47
    这么多衣服,
  • 2:47 - 2:49
    不是我所期待看到的。
  • 2:50 - 2:51
    一整间仓库,
  • 2:51 - 2:56
    每周会送来
    超过 200,000 傍的纺织品废料。
  • 2:56 - 3:00
    并且这些只是来自多伦多及其周边。
  • 3:01 - 3:03
    全国给我,
    我们还有九个这样的地方。
  • 3:03 - 3:04
  • 3:04 - 3:08
    最近一两年,
    每年运进来的纺织品
  • 3:08 - 3:10
    大概增多了 15% 到 20%。
  • 3:10 - 3:15
    托尼.科琳是“加拿大救世军”组织的捐赠负责人。
  • 3:15 - 3:19
    所以,你认为快时尚对此有影响吗?
  • 3:19 - 3:20
    所有这些。
  • 3:20 - 3:22
    影响巨大。
  • 3:22 - 3:24
    所有这些东西都必须处理去某个地方。
  • 3:24 - 3:26
    这两个家庭的父亲,
  • 3:26 - 3:30
    迈克尔.帕尔马和诺曼.布雷顿不敢相信。
  • 3:30 - 3:34
    他们的外套或靴子可能还能穿,
    但他们想买新的。
  • 3:35 - 3:37
    如果他们需要或者想要,
    就已经是大问题了。
  • 3:37 - 3:40
    况且他们想要的东西经常不是必需的。
  • 3:40 - 3:41
  • 3:41 - 3:46
    我们看起来无法足够快速地对快时尚下手。
  • 3:46 - 3:48
    便宜、时尚、一次性的衣服。
  • 3:48 - 3:51
    我们甚是喜欢。
  • 3:51 - 3:53
    最终我得到了一整袋衣服。
  • 3:53 - 3:58
    我们都买太多了,
    80年代以来,增长超过了四倍。
  • 3:58 - 4:01
    质量不是很多,
    但价格很棒。
  • 4:01 - 4:05
    但不是全部都送到捐赠箱。
  • 4:05 - 4:09
    大部分,有 85% ,都去了垃圾填埋场。
  • 4:11 - 4:16
    在北美,估计每年因此损失 250 亿英镑。
  • 4:17 - 4:20
    仅在加拿大,可以想象成一座山,
  • 4:20 - 4:24
    是多伦多罗斯杰中心体育场的4倍。
  • 4:25 - 4:27
    因为它们多数是由无法分解的材料做的,
  • 4:27 - 4:31
    所以不容易降解,
  • 4:32 - 4:36
    会释放出化学物质和燃料,
    进入河流、土壤。
  • 4:36 - 4:37
  • 4:37 - 4:42
    这是为什么时尚是世界上最大污染源的
    一部分原因。
  • 4:43 - 4:45
  • 4:45 - 4:47
    所以在过去几年里,
  • 4:47 - 4:49
    一些业内大腕,
  • 4:49 - 4:53
    里维斯、耐克、阿迪达斯、萨拉
  • 4:53 - 4:55
    已经开始了回收计划。
  • 4:55 - 4:58
    所有在店里设有捐赠箱的商家,
  • 4:58 - 5:00
    希望回收你的旧衣服。
  • 5:00 - 5:03
    H&M 走得最远。
  • 5:03 - 5:07
    它们什么都回收:牛仔裤、
    窗帘、甚至内衣。
  • 5:07 - 5:08
    来看看它们的广告。
  • 5:09 - 5:11
    你从没穿过的衣服,
  • 5:11 - 5:13
    这个、这个以及那个。
  • 5:14 - 5:16
    你不喜欢的颜色的衣服。
  • 5:16 - 5:17
    带上它。
  • 5:17 - 5:20
    这是 H&M 最新广告活动中的一个。
  • 5:21 - 5:24
    把你的牛仔裤剪碎,做成新的牛仔裤。
  • 5:25 - 5:29
    “把你的牛仔裤剪碎,做成新的牛仔裤。”
  • 5:29 - 5:33
    在你的帮助下,我们真的
    将你的旧衣服变成新衣服。
  • 5:34 - 5:37
    “我们真的将你的旧衣服变成新衣服。”
  • 5:38 - 5:40
    状况不佳的服装可以加工成
  • 5:40 - 5:45
    绝缘材料或者纺织纤维,织成布料,
  • 5:45 - 5:49
    重生为多种多样时尚新衣。
  • 5:49 - 5:52
    你对回收衣服有什么看法?
  • 5:52 - 5:54
    我觉得太棒了,
    是个伟大的计划。
  • 5:54 - 5:56
    我们正在谈论回收衣服。
  • 5:56 - 5:59
    你觉得正在发生什么?
  • 5:59 - 6:03
    我想也许,就像是翻新衣服,
  • 6:03 - 6:05
    并让它们再次焕然一新。
  • 6:05 - 6:07
    你觉得正在发生什么?
  • 6:07 - 6:11
    是不是旧衣服被回收,再制成新衣服?
  • 6:11 - 6:14
    让我们把它撕成纤维,
    缝成新的东西。
  • 6:14 - 6:17
    我们唯一不会做的就是浪费它。
  • 6:17 - 6:19
    大胆的回收声明。
  • 6:19 - 6:22
    它们听起来很棒,但真的吗?
  • 6:23 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
    我们来到纽约,试图找出答案,
  • 6:30 - 6:33
    世界时尚都市之一。
  • 6:33 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
    你总是要检查夹克的衬里。
  • 6:37 - 6:41
    遇见了伊丽莎白.白莱恩,
    她是反快时尚的斗士。
  • 6:41 - 6:45
    因为她懂,所以只穿旧衣服。
  • 6:45 - 6:47
    在评估丢弃物时,这让她成了职业选手。
  • 6:48 - 6:53
    看外套时,你首先要确保拉链是正常的。
  • 6:53 - 6:57
    尤其是快时尚,
    比如,很多紧固件会很快断裂变碎。
  • 6:57 - 6:59
  • 6:59 - 7:01
    我们给她展示 H&M 的营销,
  • 7:01 - 7:06
    并询问她关于用旧衣服做新衣服的想法。
  • 7:06 - 7:08
    将其撕成纤维并缝合成新衣服。
  • 7:09 - 7:14
    实际情况是,现在只有约%1的衣服被回收,
  • 7:14 - 7:16
    ????
  • 7:16 - 7:18
    - 1%?
    - 1%.
  • 7:18 - 7:20
    1%... 被回收?
  • 7:21 - 7:24
    如果你是在讨论关于获取纤维的回收,
  • 7:24 - 7:26
    将它们分解,
  • 7:26 - 7:29
    在变成新的纤维,是 1% 。
  • 7:29 - 7:31
    把我的旧衬衫变成新的,
    为什么这么难?
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:34
    为什么不能这样做?
  • 7:34 - 7:37
    我们的很多衣服都是由混纺纤维做的,
  • 7:37 - 7:42
    可能是丙烯酸、羊毛和棉花混在一起织成的,
  • 7:42 - 7:45
    我的紧身衣也许是棉花和弹性纤维混成的。
  • 7:45 - 7:48
    这使得回收非常困难。
  • 7:48 - 7:52
    另一个挑战是,
    当你回收棉花和羊毛时,
  • 7:52 - 7:56
    材料的质量会降低,
  • 7:56 - 8:01
    所以它会削弱棉线和羊毛线,
    并为你提供较小的产品。
  • 8:01 - 8:05
    归根结底,这项技术还不存在。
  • 8:05 - 8:08
    用旧衣服制成新衣服,
    太贵了,而且太费时间。
  • 8:08 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:24
  • 8:24 - 8:27
  • 8:28 - 8:31
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:50
  • 8:51 - 8:54
  • 8:54 - 8:57
  • 8:57 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:07
  • 9:07 - 9:10
  • 9:10 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:19 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:26 - 9:31
  • 9:31 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:41
  • 9:41 - 9:42
  • 9:42 - 9:46
  • 9:46 - 9:51
  • 9:51 - 9:52
  • 9:52 - 9:56
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:04
  • 10:04 - 10:07
  • 10:07 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:15 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:54
  • 10:54 - 10:56
  • 10:56 - 10:59
  • 10:59 - 11:01
  • 11:02 - 11:06
  • 11:06 - 11:09
  • 11:09 - 11:12
  • 11:12 - 11:16
  • 11:16 - 11:17
  • 11:17 - 11:19
  • 11:19 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:39 - 11:41
  • 11:41 - 11:44
  • 11:44 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:01 - 12:04
  • 12:04 - 12:09
  • 12:10 - 12:11
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:18
  • 12:18 - 12:21
  • 12:21 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:31
  • 12:32 - 12:36
  • 12:36 - 12:41
  • 12:42 - 12:43
  • 12:43 - 12:45
  • 12:45 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:10 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:25
  • 13:25 - 13:28
  • 13:28 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:37
  • 13:37 - 13:39
  • 13:39 - 13:40
  • 13:41 - 13:43
  • 13:43 - 13:46
  • 13:46 - 13:50
  • 13:50 - 13:53
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:58 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:08
  • 14:08 - 14:10
  • 14:10 - 14:14
  • 14:15 - 14:18
  • 14:18 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:25
  • 14:25 - 14:28
  • 14:28 - 14:31
  • 14:31 - 14:33
  • 14:34 - 14:38
  • 14:38 - 14:40
  • 14:40 - 14:42
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:49
  • 14:49 - 14:52
  • 14:52 - 14:54
  • 14:54 - 14:58
  • 14:58 - 15:01
  • 15:02 - 15:06
  • 15:06 - 15:09
  • 15:09 - 15:11
  • 15:11 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:22
  • 15:22 - 15:25
  • 15:25 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:31 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:38
  • 15:38 - 15:42
  • 15:42 - 15:45
  • 15:45 - 15:50
  • 15:50 - 15:51
  • 15:51 - 15:54
  • 15:54 - 15:59
  • 15:59 - 16:03
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
  • 16:10 - 16:14
  • 16:14 - 16:17
  • 16:17 - 16:19
  • 16:20 - 16:22
  • 16:22 - 16:25
  • 16:26 - 16:29
  • 16:31 - 16:36
  • 16:36 - 16:40
  • 16:40 - 16:43
  • 16:44 - 16:47
  • 16:47 - 16:50
  • 16:50 - 16:53
  • 16:53 - 16:56
  • 16:56 - 16:59
  • 16:59 - 17:02
  • 17:02 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:11
  • 17:11 - 17:13
  • 17:13 - 17:15
  • 17:15 - 17:18
  • 17:18 - 17:21
  • 17:21 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:33
  • 17:33 - 17:37
  • 17:37 - 17:40
  • 17:40 - 17:43
  • 17:43 - 17:47
  • 17:47 - 17:48
  • 17:48 - 17:50
  • 17:50 - 17:53
  • 17:53 - 17:56
  • 17:56 - 17:59
  • 17:59 - 18:03
  • 18:03 - 18:07
  • 18:07 - 18:09
  • 18:09 - 18:13
  • 18:15 - 18:18
  • 18:18 - 18:22
  • 18:22 - 18:25
  • 18:25 - 18:28
  • 18:28 - 18:31
  • 18:31 - 18:34
  • 18:34 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:43 - 18:47
  • 18:47 - 18:48
  • 18:50 - 18:53
  • 18:53 - 18:57
  • 19:00 - 19:03
  • 19:03 - 19:05
  • 19:05 - 19:08
  • 19:08 - 19:11
  • 19:11 - 19:14
  • 19:14 - 19:17
  • 19:17 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:25
  • 19:25 - 19:30
  • 19:30 - 19:34
  • 19:34 - 19:37
  • 19:37 - 19:39
  • 19:39 - 19:44
  • 19:44 - 19:47
  • 19:47 - 19:51
  • 19:51 - 19:52
  • 19:52 - 19:53
  • 19:53 - 19:54
  • 19:54 - 19:57
  • 19:57 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:04
  • 20:04 - 20:07
  • 20:07 - 20:08
  • 20:08 - 20:12
  • 20:14 - 20:15
  • 20:15 - 20:18
  • 20:18 - 20:23
  • 20:23 - 20:25
  • 20:25 - 20:27
  • 20:27 - 20:32
  • 20:32 - 20:33
  • 20:33 - 20:35
  • 20:35 - 20:40
  • 20:40 - 20:44
  • 20:45 - 20:47
  • 20:47 - 20:50
  • 20:50 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:57
  • 20:57 - 20:58
  • 20:58 - 21:01
  • 21:01 - 21:03
  • 21:03 - 21:04
  • 21:04 - 21:07
  • 21:07 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:11
  • 21:11 - 21:13
  • 21:13 - 21:15
  • 21:16 - 21:18
  • 21:18 - 21:21
  • 21:21 - 21:23
  • 21:23 - 21:24
  • 21:24 - 21:27
  • 21:27 - 21:28
  • 21:28 - 21:32
  • 21:32 - 21:35
  • 21:35 - 21:37
  • 21:37 - 21:40
  • 21:44 - 21:47
  • 21:47 - 21:51
  • 21:51 - 21:53
  • 21:53 - 21:56
  • 21:56 - 21:59
  • 21:59 - 22:00
  • 22:00 - 22:03
  • 22:03 - 22:05
  • 22:05 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:12
  • 22:12 - 22:14
  • 22:14 - 22:15
  • 22:17 - 22:23
Title:
快时尚如何加剧世界服装浪费问题(市场)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
22:24

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions