Charlie Todd: Společný zážitek absurdity
-
0:00 - 0:03Začal jsem s Improv Everywhere před přibližně 10 lety
-
0:03 - 0:06v době, kdy jsem se přestěhoval do New Yorku se zájmem o herectví a komedii.
-
0:06 - 0:09Protože jsem byl v New Yorku nový, neměl jsem kde hrát.
-
0:09 - 0:12Rozhodl jsem se proto hrát na veřejných místech.
-
0:12 - 0:14První projekt, na který se podíváme,
-
0:14 - 0:16je úplně první 'Metrem bez kalhot'.
-
0:16 - 0:18Bylo to v lednu 2002.
-
0:18 - 0:20Tato žena je hvězdou tohoto videa.
-
0:20 - 0:22Neví, že je natáčena.
-
0:22 - 0:24Je natáčena skrytou kamerou.
-
0:24 - 0:26Je to na lince 6.
-
0:26 - 0:28A toto je první zastávka na této lince.
-
0:28 - 0:30Tamto jsou dva Dánové,
-
0:30 - 0:33kteří si sedli vedle osoby s kamerou.
-
0:33 - 0:35A to jsem já, ten v hnědém kabátu.
-
0:35 - 0:37Venku bylo okolo nuly.
-
0:37 - 0:39Mám na sobě čepici a šálu.
-
0:39 - 0:42A teď si mě dívka všimne.
-
0:44 - 0:50(Smích)
-
0:50 - 0:52A jak vidíte, nemám na sobě kalhoty.
-
0:52 - 0:55(Smích)
-
0:55 - 0:57Takže nyní --
-
0:57 - 0:59nyní si mě už všimla,
-
0:59 - 1:01ale v New Yorku potkáte v metru samé podivíny.
-
1:01 - 1:03Jeden člověk není nic neobvyklého.
-
1:03 - 1:06Vrátí se ke čtení své knihy, která se naneštěstí jmenuje "Znásilnění".
-
1:06 - 1:10(Smích)
-
1:10 - 1:12Všimla si tedy něčeho neobvyklého,
-
1:12 - 1:14ale vrátila se k tomu, co dělala předtím.
-
1:14 - 1:16Mezitím na dalších 6 zastávkách
-
1:16 - 1:19čekají kamarádi bez kalhot a chystají se nastoupit do vlaku.
-
1:20 - 1:22Nastoupí do tohoto vagonu jeden po druhém.
-
1:22 - 1:25Budeme předstírat, že se neznáme.
-
1:25 - 1:28A budeme předstírat, že jde o naprostou náhodu,
-
1:28 - 1:31že jsme si všichni zapoměli kalhoty v tento chladný lednový den.
-
1:31 - 1:56(Smích)
-
1:56 - 1:58Takže v tuto chvíli se dívka rozhodla
-
1:58 - 2:00odložit svou knihu o znásilnění.
-
2:00 - 2:02(Smích)
-
2:02 - 2:06A rozhodla se všímat si trochu více toho, co se kolem ní děje.
-
2:06 - 2:08Mezitím se ti dva Dánové smějí
-
2:08 - 2:10nalevo od kamery.
-
2:10 - 2:12Zdá se jim to velice vtipné.
-
2:12 - 2:15Všimněte si, jak s nimi naváže oční kontakt.
-
2:20 - 2:22(Smích)
-
2:22 - 2:24Tenhle moment miluju,
-
2:24 - 2:27protože než se z toho stal společný zážitek,
-
2:27 - 2:30bylo to cosi trochu hrozivého,
-
2:30 - 2:32nebo minimálně podivného.
-
2:32 - 2:34Ale jakmile se z toho stal společný zážitek,
-
2:34 - 2:36najednou to bylo cosi legračního, čemu se mohla zasmát.
-
2:36 - 2:38Vlak nyní přijíždí
-
2:38 - 2:40do třetí zastávky na lince 6.
-
2:54 - 2:57(Smích)
-
2:57 - 2:59Nepustím video celé.
-
2:59 - 3:01Takto to pokračuje další 4 zastávky.
-
3:01 - 3:05Celkem 7 chlápků ve spodním prádle nastoupilo do vlaku.
-
3:05 - 3:07Na 8. zastávce nastoupila dívka s obrovským pytlem
-
3:07 - 3:10a začala prodávat kalhoty za dolar --
-
3:10 - 3:13stejně jako nabízejí baterie či sladkosti ve vlaku.
-
3:13 - 3:16Všichni jsme si koupili kalhoty a nasadili si je
-
3:16 - 3:19a řekli jsme: "Děkuji. Přesně toto jsem dnes potřeboval."
-
3:19 - 3:22Poté jsme vystoupili z vlaku, aniž bychom odhalili o co šlo.
-
3:22 - 3:24A šli jsme si každý po svém.
-
3:24 - 3:26(Potlesk)
-
3:26 - 3:28Děkuji.
-
3:30 - 3:32Toto je obrázek z toho videa.
-
3:32 - 3:34Reakce dívky je úžasná.
-
3:34 - 3:36Když jsem video později sledoval,
-
3:36 - 3:38inspirovalo mě to k tomu, co dnes dělám.
-
3:38 - 3:41Jedním ze smyslů Improv Everywhere
-
3:41 - 3:43je utvořit scénu na veřejnosti,
-
3:43 - 3:45která pozitivně zapůsobí na ostatní lidi.
-
3:45 - 3:48Je to vtip, vtip o kterém budou lidé vyprávět.
-
3:48 - 3:50A její reakce mě inspirovala k tomu,
-
3:50 - 3:52abych uspořádal druhý ročník 'Metrem bez kalhot'.
-
3:52 - 3:54A od té doby to děláme každý rok.
-
3:54 - 3:56V lednu tohoto roku jsme uspořádali 10. ročník,
-
3:56 - 3:59kterého se účastnilo 3500 lidí
-
3:59 - 4:01pouze ve spodním prádle
-
4:01 - 4:03skoro na každé lince v New Yorku.
-
4:03 - 4:05Zúčastnili se také lidé
-
4:05 - 4:07v 50 dalších městech po celém světě.
-
4:07 - 4:09(Smích)
-
4:09 - 4:12Když jsem začal navštěvovat hodiny improvizovaného herectví na Upright Citizens Brigade Theater
-
4:12 - 4:15a potkal velice kreativní lidi a další umělce a komiky,
-
4:15 - 4:17začal jsem shromažďovat seznam lidí,
-
4:17 - 4:19kteří se chtěli podobných akcí zúčastnit.
-
4:19 - 4:21Takže jsem mohl zorganizovat větší projekty.
-
4:21 - 4:23Jednoho dne jsem procházel Union Square
-
4:23 - 4:25a viděl jsem tuto budovu,
-
4:25 - 4:27která byla postavena v roce 2005.
-
4:27 - 4:30V jednom z oken byla dívka, která tancovala.
-
4:30 - 4:32Bylo to podivné,
-
4:32 - 4:34protože venku byla tma, ale ona byla osvětlena zezadu zářivkami,
-
4:34 - 4:36byla jako na jevišti,
-
4:36 - 4:38nechápal jsem, proč to dělá.
-
4:38 - 4:40Po přibližně 15 vteřinách se objevila její kamarádka --
-
4:40 - 4:42schovávala se za výlohou --
-
4:42 - 4:44a začaly se smát, objaly se a utekly pryč.
-
4:44 - 4:46Takže to vypadalo jako nějaká sázka.
-
4:46 - 4:48To mne inspirovalo.
-
4:48 - 4:50Koukl jsem se na celou fasádu -- bylo tam celkem 70 oken --
-
4:50 - 4:52a věděl jsem, co musím udělat.
-
4:52 - 4:54(Smích)
-
4:54 - 4:57Tento projekt se jmenuje Look Up More. Zapojili jsme 70 herců oblečených v černém.
-
4:57 - 4:59Bylo to bez povolení.
-
4:59 - 5:01Nedali jsme těm obchodům vědět, že přijdeme.
-
5:01 - 5:03Stál jsem v parku a dával povely.
-
5:03 - 5:06První pokyn byl, aby všichni zvedli tato 120 cm vysoká písmena,
-
5:06 - 5:08která tvořila dohromady "Look Up More",
-
5:08 - 5:11tedy název projektu.
-
5:11 - 5:14Druhý pokyn byl, aby každý skákal.
-
5:14 - 5:17Zde to uvidíte.
-
5:17 - 5:19(Smích)
-
5:19 - 5:21Pak se tancovalo. Každý tancoval.
-
5:21 - 5:23A pak jsme měli taneční sóla,
-
5:23 - 5:25kdy na tancující osobu ostatní ukazovali.
-
5:25 - 5:32(Smích)
-
5:32 - 5:34Pak jsem dal další pokyn,
-
5:34 - 5:37aby začalo sólo v obchodě Forever 21,
-
5:37 - 5:39herec tedy začal tancovat.
-
5:39 - 5:41Dělaly se další věci.
-
5:41 - 5:43Herci skákali,
-
5:43 - 5:45padali na zem.
-
5:45 - 5:47Já jsem venku anonymně stál ve svetru
-
5:47 - 5:49a pokládal jsem ruku na odpadkový koš,
-
5:49 - 5:51jako znamení, že se má přejít na další aktivitu.
-
5:51 - 5:53A protože to bylo na Union Square Park, hned vedle stanice metra,
-
5:53 - 5:55ke konci tam byly stovky lidí,
-
5:55 - 5:57kteří se zastavili a dívali se na to,
-
5:57 - 6:00co jsme dělali.
-
6:01 - 6:03Tady je kvalitnější fotografie.
-
6:03 - 6:05Takže tato konkrétní událost
-
6:05 - 6:07byla inspirována něčím,
-
6:07 - 6:09na co jsem náhodou narazil.
-
6:09 - 6:11Další projekt, který vám chci ukázat,
-
6:11 - 6:13mi poradil neznámý člověk přes email.
-
6:13 - 6:16Středoškolák z Texasu mi v roce 2006 napsal:
-
6:16 - 6:18"Měli byste přimět co nejvíce lidí,
-
6:18 - 6:21aby si oblékli modrá polo trička a khaki kalhoty,
-
6:21 - 6:23šli do Best Buy a postávali tam."
-
6:23 - 6:27(Smích)
-
6:27 - 6:29(Potlesk)
-
6:29 - 6:31A já mu ihned odepsal:
-
6:31 - 6:33"Ano, máš pravdu.
-
6:33 - 6:35Myslím, že to udělám tenhle víkend. Díky."
-
6:35 - 6:37Takže tady jsou záběry.
-
6:37 - 6:39Opět, je to v roce 2005.
-
6:39 - 6:42Je to Best Buy v New Yorku.
-
6:42 - 6:44Zúčastnilo se přibližně 80 lidí,
-
6:44 - 6:46vešli jeden po druhém.
-
6:46 - 6:48Účastnily se taky osmi a desetileté dívky.
-
6:48 - 6:50Byl tam také 65letý muž,
-
6:50 - 6:52který se účastnil.
-
6:52 - 6:54Byla to rozmanitá skupina lidí.
-
6:54 - 6:57Řekl jsem jim: "Nepracujte. Nedělejte práci.
-
6:57 - 6:59Ale zároveň nenakupujte.
-
6:59 - 7:01Pouze postávejte, ale nekoukejte se na zboží."
-
7:01 - 7:03Zaměstnance poznáte podle toho,
-
7:03 - 7:05že mají žluté jmenovky.
-
7:05 - 7:07Všichni ostatní jsou herci.
-
7:07 - 7:09(Smích)
-
7:09 - 7:11Některým prodavačům se to zdálo legrační.
-
7:11 - 7:13Někteří si dokonce z šatny donesli foťáky
-
7:13 - 7:15a vyfotili se s námi.
-
7:15 - 7:18Někteří si dělali srandu, že bychom měli jít do skladu
-
7:18 - 7:21a přinést zákazníkům televizory.
-
7:21 - 7:24Vedoucím prodejny a ochrance
-
7:24 - 7:26to ale legrační nepřišlo.
-
7:26 - 7:28Můžete je vidět zde.
-
7:28 - 7:31Mají na sobě žlutá či černá trička.
-
7:31 - 7:33Byli jsme tam asi 10 minut
-
7:33 - 7:35a pak se vedoucí prodejny rozhodli zavolat policii.
-
7:35 - 7:38(Smích)
-
7:38 - 7:40Takže začali procházet obchodem
-
7:40 - 7:43a všem říkali, že policie je na cestě, pozor, přijíždí policie.
-
7:43 - 7:46Policii můžete vidět zde.
-
7:46 - 7:49Tento člověk v černém je policista, je natáčen skrytou kamerou.
-
7:49 - 7:51Policie musela nakonec vedení Best Buy informovat,
-
7:51 - 7:53že není protizákonné
-
7:53 - 7:55nosit modré polokošile a khaki kalhoty.
-
7:55 - 7:57(Smích)
-
7:57 - 8:01(Potlesk)
-
8:01 - 8:03Děkuji.
-
8:03 - 8:06(Potlesk)
-
8:06 - 8:09Po 20 minutách jsme ochotně opustili obchod.
-
8:09 - 8:11Vedoucí prodejny se snažili
-
8:11 - 8:13vypátrat naše kamery.
-
8:13 - 8:16Pár z nás chytli s kamerami v taškách.
-
8:16 - 8:18Ale jednoho chlápka nechytili,
-
8:18 - 8:20jednoduše přišel s prázdnou video kazetou,
-
8:20 - 8:22šel k oddělení kamer,
-
8:22 - 8:24vložil kazetu do jedné z kamer
-
8:24 - 8:27a předstíral, že si vybírá.
-
8:27 - 8:30Líbí se mi tento koncept použití jejich vlastní technologie proti nim.
-
8:30 - 8:32(Smích)
-
8:32 - 8:34Myslím si, že naše nejlepší projekty jsou ty,
-
8:34 - 8:36které se dějí na určitém místě z určitého důvodu.
-
8:36 - 8:38Jednoho rána jsem jel metrem
-
8:38 - 8:40a musel jsem přestoupit na stanici 53. ulice,
-
8:40 - 8:42kde jsou tyto obrovské jezdící schody.
-
8:42 - 8:45Je to po ránu velice depresivní místo, je plné lidí.
-
8:45 - 8:47Takže jsem se rozhodl uspořádat něco,
-
8:47 - 8:50co by toto místo utvořilo veselejší alespoň na jedno ráno.
-
8:51 - 8:53Toto je zima roku 2009 --
-
8:53 - 8:558:30 ráno.
-
8:55 - 8:57Je to ranní špička.
-
8:57 - 8:59Venku bylo velice chladno.
-
8:59 - 9:01Lidé přijíždějí z Queensu
-
9:01 - 9:04a přestupují z linky E na linku 6.
-
9:04 - 9:06Jedou na těchto obrovských jezdících schodech
-
9:06 - 9:09na cestě do práce.
-
9:19 - 9:29(Smích)
-
9:31 - 9:33(Smích)
-
9:33 - 9:39(Potlesk)
-
9:39 - 9:41Děkuji.
-
9:41 - 9:44Tento obrázek to ukazuje trochu lépe.
-
9:44 - 9:46Ten den si plácnul s 2000 lidmi,
-
9:46 - 9:48umyl si ruce předtím i potom
-
9:48 - 9:50a neonemocněl.
-
9:50 - 9:52To udělal také bez svolení,
-
9:52 - 9:54ale nikoho to netrápilo.
-
9:54 - 9:56Řekl bych, že za ty roky
-
9:56 - 9:59je nejčastější kritikou Improv Everywhere,
-
9:59 - 10:01která je zanechávána anonymně na YouTube:
-
10:01 - 10:04"Ti lidé mají přehnaně moc volného času."
-
10:04 - 10:07Znáte to, ne každému se bude líbit, co děláte.
-
10:07 - 10:09Jsem již odolný k různým komentářům na internetu,
-
10:09 - 10:11ale tento konkrétní mě vždy štval,
-
10:11 - 10:13protože nemáme přehnaně moc volného času.
-
10:13 - 10:16Účastníci akcí Improv Everywhere
-
10:16 - 10:18mají stejně volného času jako kterýkoliv jiný obyvatel New Yorku,
-
10:18 - 10:20oni pouze občas tráví svůj čas
-
10:20 - 10:22trochu neobvykle.
-
10:22 - 10:24Víte co, každou sobotu a neděli
-
10:24 - 10:26se sejdou stovky tisíc lidí
-
10:26 - 10:28na fotbalových stadionech.
-
10:28 - 10:31Nikdy jsem neslyšel nikoho namítat při pohledu na fotbalový zápas:
-
10:31 - 10:34"Ti lidé na tribunách mají přehnaně moc volného času."
-
10:34 - 10:36Samozřejmě, že nemají.
-
10:36 - 10:38Je to úžasný způsob, jak trávit víkendové odpoledne,
-
10:38 - 10:41sledováním fotbalu na stadionu.
-
10:41 - 10:43Ale zároveň si myslím, že je stejně dobré
-
10:43 - 10:46strávit odpoledne v mrazu s dalšími 200 lidmi
-
10:46 - 10:48na stanici Grand Central
-
10:48 - 10:51či být oblečený jako krotitel duchů
-
10:51 - 10:53a pobíhat po newyorské veřejné knihovně.
-
10:53 - 10:55(Smích)
-
10:55 - 10:58Nebo poslouchat stejnou skladbu jako 3000 dalších lidí
-
10:58 - 11:01a tancovat v tichosti v parku,
-
11:01 - 11:03nebo zpívat v supermarketu
-
11:03 - 11:05v rámci spontánního muzikálu
-
11:05 - 11:08či skákat do moře na Coney Island ve společenském oblečení.
-
11:08 - 11:11Jako děti nás učí hrát si.
-
11:11 - 11:13Ale nikdy nám neřeknou důvod ke hře.
-
11:13 - 11:16Je to pouze považováno za dobrou věc.
-
11:16 - 11:19To si myslím, že je důvod existence Improv Everywhere.
-
11:19 - 11:21Že neexistuje důvod, ale že zároveň ani důvod není potřeba.
-
11:21 - 11:23Důvod nepotřebujeme.
-
11:23 - 11:25Dokud je to zábava,
-
11:25 - 11:27dokud se to zdá jako legrační nápad
-
11:27 - 11:30a pokud se zdá, že lidé, kteří budou svědkem, si to také užijí,
-
11:30 - 11:32pak nám to stačí.
-
11:32 - 11:34Myslím si, že jako dospělí bychom se měli naučit,
-
11:34 - 11:36že neexistuje správná či špatná forma hry.
-
11:36 - 11:38Děkuji vám.
-
11:38 - 11:43(Potlesk)
- Title:
- Charlie Todd: Společný zážitek absurdity
- Speaker:
- Charlie Todd
- Description:
-
Charlie Todd stojí za bizarními, legračními a neočekávanými veřejnými vystoupeními: 70 synchronizovaných tanečníků ve výlohách obchodů, "krotitelé duchů" v newyorské knihovně a každoroční jízda metrem bez kalhot. Na TEDxBloomington ukazuje, jak jeho skupinua Improv Everywhere využívá těchto scén ke sblížení lidí.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44