< Return to Video

✡ NOSSO LAR ✡ (HD) sub. in 17 world lang.: ZH,EN,ES,RU,DE,VI,FR,IT,CZ,PL,SR,HU,RO,EL,TR,EO,PT

  • 2:08 - 2:54
    Naš Dom
  • 2:54 - 3:00
    Bilo je kao buđenje
    iz dubokog sna
  • 3:00 - 3:10
    I uskoro sam saznao da više
    ne pripadam svetu živih
  • 3:10 - 3:15
    Našao sam se u sagledavanju
    neočekivane istine
  • 3:15 - 3:28
    život se nastavlja kroz
    različite faze.
  • 3:28 - 3:32
    Probudio sam se u drugoj dimenziji,
    poznatoj kao Umbral,
  • 3:32 - 3:37
    jednoj vrsti čistilišta.
  • 3:37 - 4:10
    I moja priča je počinjala iz početka...
  • 4:10 - 4:12
    Andre Luiz!
  • 4:12 - 4:22
    Dođi, sine.
    Da li si se pozdravio sa ocem i bakom?
  • 4:22 - 4:26
    Poštovanje, oče.
    Zdravo bako...
  • 4:26 - 4:29
    Sedi ovde da doručkuješ...
  • 4:29 - 4:34
    Nestašni dečače...
  • 4:34 - 4:48
    Andre!
  • 4:48 - 4:58
    Izgubio sam svaki pojam
    o vremenu i prostoru.
  • 4:58 - 5:05
    Osetio sam bol u mom telu
    i u mojoj duši.
  • 5:05 - 5:12
    Bila je to igra sila
    koju nisam mogao da razumem.
  • 5:12 - 5:18
    Svo moje znanje je bilo
    neupotrebljivo u tom trenutku.
  • 5:18 - 5:29
    San je postao košmar.
  • 5:29 - 5:32
    Bila sam okićena draguljima
  • 5:32 - 5:35
    Izvolite vaše piće, gospodine.
  • 5:35 - 5:37
    - Živeli!
    - Živeli.
  • 5:37 - 7:05
    Andre!
  • 7:05 - 7:07
    Mariano, da li si završio sa učenjem?
  • 7:07 - 7:10
    Da, tata.
  • 7:10 - 7:26
    Možeš da ideš da se igraš.
  • 7:26 - 7:28
    Dok sam razmišljao o svojoj prošlosti
  • 7:28 - 7:34
    Shvatio sam da spoljašnja pojava
    ne prikazuje baš uvek realnost.
  • 7:34 - 7:35
    Povremeno,
  • 7:35 - 7:45
    naša mračna strana je maskirana
    lažnim osećajem mira i spokojstva,
  • 7:45 - 7:51
    ali jednog dana sve se to vraća.
  • 7:51 - 8:38
    I nikada nije kasno.
  • 8:38 - 8:43
    Odlazi, samoubico!
  • 8:43 - 8:44
    To je tvoja krivica!
  • 8:44 - 8:48
    Beži odavde, samoubico! Ubico!
  • 8:48 - 8:49
    Ožednećeš.
  • 8:49 - 8:57
    Ovo je moja voda...
  • 8:57 - 9:23
    Beži odavde!
  • 9:23 - 9:25
    - Zbogom.
    - Zbogom.
  • 9:25 - 9:27
    Hvala ti, Dona Sofia, videćemo se.
  • 9:27 - 9:33
    Hvala Vam, doktore.
  • 9:33 - 9:42
    Doktore?
  • 9:42 - 9:45
    Molim vas, izvolite uđite.
  • 9:45 - 11:19
    Hajde, Antenore.
  • 11:19 - 11:23
    - Da li si dobro?
    - Da.
  • 11:23 - 11:25
    Da li si siguran?
  • 11:25 - 11:48
    Dobro sam.
  • 11:48 - 11:52
    Kroz ovu dimenziju razaranja,
    samo sam preživljavao.
  • 11:52 - 11:57
    Bespomoćan, bez ikakvih odgovora.
  • 11:57 - 12:07
    Samo sam disao, osećao glad,
    hladnoću i strah.
  • 12:07 - 12:13
    Oprosti mi, molim te, oprosti mi!
  • 12:13 - 12:17
    Opraštam ti, ljubavi.
  • 12:17 - 12:19
    Oprosti mi!
  • 12:19 - 12:23
    Da, ja te molim da mi oprostiš.
  • 12:23 - 12:26
    Upomoć. Izbavite nas odavde.
  • 12:26 - 12:28
    Oh moj Bože, izbavite nas odavde.
  • 12:28 - 12:57
    Kajem se...
  • 12:57 - 13:13
    Da li si dobro?
  • 13:13 - 13:16
    Andre!
  • 13:16 - 13:23
    Andre? Andre?
  • 13:23 - 13:36
    Tata, tata!
  • 13:36 - 13:59
    Samoubico!
  • 13:59 - 15:18
    Ne!
  • 15:18 - 15:22
    Samoubico!
  • 15:22 - 15:27
    Kada sam pao u očaj,
  • 15:27 - 15:28
    Neka mi neko pomogne!
  • 15:28 - 15:31
    ...bespomoćan, beznadežan,
  • 15:31 - 15:35
    učinio sam jedinu stvar koju sam mogao
  • 15:35 - 15:42
    Milost! Pomozite mi!
    Milost!
  • 15:42 - 15:44
    Ne znam koliko je ta molitva trajala
  • 15:44 - 15:52
    dolazeći iz dubine moje duše.
    Ali bio sam saslušan.
  • 15:52 - 15:54
    Andre.
  • 15:54 - 15:58
    Ne njega!
  • 15:58 - 16:02
    Za ime Boga, pomozite mi.
  • 16:02 - 16:06
    Tako vam Boga, pomozite mi...
  • 16:06 - 16:08
    Pomozite mi, izbavite me odavde.
  • 16:08 - 16:15
    Smiri se.
  • 16:15 - 16:17
    Lisias, Tobias!
  • 16:17 - 16:24
    Smiri se, tvoje vreme
    je došlo, Andre.
  • 16:24 - 16:44
    Uzmimo ga.
  • 16:44 - 16:52
    Moramo stići do grada
    bez odlaganja, hajde.
  • 16:52 - 16:55
    Ne njega, kukavicu, samoubicu!
  • 16:55 - 17:09
    Samoubico!
  • 17:09 - 19:08
    Neću se pokajati!
  • 19:08 - 19:11
    U Ministarstvo za Regeneraciju.
  • 19:11 - 19:13
    Gospodine, zar odaje ne bi bile bolje?
  • 19:13 - 19:16
    Ne, ponašaće se on kao dobar dečko.
  • 19:16 - 19:17
    Dobro došao u "Naš Dom".
  • 19:17 - 19:48
    Čuvaj snagu, Andre.
  • 19:48 - 19:57
    Zdravo, Andre, kako si?
  • 19:57 - 20:16
    Moje ime je Lisias.
  • 20:16 - 20:20
    Lisias, kakvo je ovo mesto?
  • 20:20 - 20:24
    Na šta ti liči?
  • 20:24 - 20:28
    Nikada nisam video bolnicu
    kao što je ova.
  • 20:28 - 20:31
    Ne na Zemlji.
    Bar za sada.
  • 20:31 - 20:35
    Ovo nije Zemlja?
  • 20:35 - 20:41
    Ko ste vi ljudi?
    Zašto mi se ovo dogodilo?
  • 20:41 - 20:44
    Na sva tvoja pitanja
    biće odgovoreno
  • 20:44 - 20:47
    u pravo vreme, u redu?
  • 20:47 - 20:49
    Zar nećete da mi date
    neke lekove?
  • 20:49 - 21:01
    Mogu li?
  • 21:01 - 21:03
    Pa zapravo, da li sam mrtav ili ne?
  • 21:03 - 21:04
    Mrtav?
  • 21:04 - 22:24
    Tvoje telo je umrlo, Andre,
    to je sve. Ne pomeraj se.
  • 22:24 - 22:27
    Sada možeš da jedeš.
  • 22:27 - 23:23
    Supa, odlična je.
  • 23:23 - 23:28
    Zdravo Andre, da li se osećaš bolje?
  • 23:28 - 23:31
    Uživaš li u supi?
  • 23:31 - 23:33
    Barem ne osećaš glad više
  • 23:33 - 23:36
    Siguran sam da dolaziš sebi.
  • 23:36 - 23:38
    Lisias, potrebna su mi objašnjenja.
  • 23:38 - 23:41
    Sve više si svoj!
  • 23:41 - 23:44
    Ovo nije način na koji
    se tretira pacijenat.
  • 23:44 - 23:47
    Potrebne su mi informacije
    o mom stanju.
  • 23:47 - 23:51
    Za sada, sve što ti je
    potrebno je lečenje.
  • 23:51 - 23:54
    Ne znam da li ti je poznato,
    ali ja sam doktor.
  • 23:54 - 23:58
    Znam šta se dogodilo,
  • 23:58 - 24:00
    sećam se bolnice.
  • 24:00 - 24:05
    Neznaš koliko sam patio
    kada su mi dijagnostifikovali bolest.
  • 24:05 - 24:07
    Četrdeset dana u bolnici, moja žena,
  • 24:07 - 24:09
    moja deca, gledajući me kako se mučim...
    Da ne pominjem sramotu.
  • 24:09 - 24:11
    a onda se nemoguće dešava...
  • 24:11 - 24:15
    Umirem i budim se
    na tom groznom mestu.
  • 24:15 - 24:17
    Sa tim čudovoštima.
  • 24:17 - 24:19
    Našom braćom!
  • 24:19 - 24:21
    Šteta je što oni ne vide sebe kao takve
  • 24:21 - 24:25
    Braća?
    Da li si skrenuo sa uma?
  • 24:25 - 24:27
    Gde je onaj čovek koji me je pronašao,
  • 24:27 - 24:29
    da li je on tvoj predpostavljeni?
  • 24:29 - 24:36
    Neko mi mora reći nešto!
  • 24:36 - 24:38
    Nisam žedan.
  • 24:38 - 24:43
    To je lek.
  • 24:43 - 24:45
    Gde?
  • 24:45 - 24:50
    Uzmi u usta.
  • 24:50 - 24:53
    Drži u ustima
    što je duže moguće,
  • 24:53 - 25:01
    prijaće ti, za tvoje dobro.
  • 25:01 - 25:10
    Bez gutanja.
    Hvala.
  • 25:10 - 25:41
    Bez gutanja.
  • 25:41 - 25:43
    Progovori, čoveče.
  • 25:43 - 25:50
    To je voda, progutaj je!
  • 25:50 - 25:53
    Da, jeste! Hvala ti.
  • 25:53 - 25:56
    Baš kao što si mi rekao.
  • 25:56 - 25:58
    Koliko dugo si ovakav?
  • 25:58 - 26:02
    Samo znam da od kada sam stigao
    nisam imao ni trenutak mira.
  • 26:02 - 26:06
    I nikada nisam verovao
    u život posle smrti!
  • 26:06 - 26:08
    Sećam se da sam bio među svojim knjigama,
  • 26:08 - 26:10
    i iznenada sam ugledao sebe
    izvan mog tela,
  • 26:10 - 26:14
    i moji prijatelji su došli
    da me sahrane...
  • 26:14 - 26:17
    Izgubio sam se!
  • 26:17 - 26:19
    Završio sam u paklu.
  • 26:19 - 26:22
    Koliko sam patio!
  • 26:22 - 26:24
    I pitao sam se,
  • 26:24 - 26:26
    ne znam da li sanjam,
    ali ako to nije san,
  • 26:26 - 26:30
    to znači da Bog zaista postoji, zar ne?
  • 26:30 - 26:31
    Popij to!
  • 26:31 - 26:33
    Ali upravo sam popio vodu...
  • 26:33 - 26:36
    Popij još, treba ti,
    ne razmišljaj previše.
  • 26:36 - 26:38
    Nemoj da gutaš.
  • 26:38 - 26:41
    Drži je tako barem 5 sati,
  • 26:41 - 26:47
    umoran sam i potreban mi je san.
  • 26:47 - 26:50
    Možda mu je potrebno da razmisli
    o životu koji je vodio na zemlji.
  • 26:50 - 26:55
    Skepticizam prestaje kada
    se probudiš u spiritualnom svetu.
  • 26:55 - 26:59
    Izgleda da shvataš
    značaj vode.
  • 26:59 - 27:01
    Voda strpljenja.
  • 27:01 - 27:03
    Sada znaš da
  • 27:03 - 27:06
    ukoliko se previše žališ? Voda.
  • 27:06 - 27:10
    Neću imati mira
    dok ne saznam šta se dešava.
  • 27:10 - 27:13
    Možda ćeš dobiti neke odgovore.
  • 27:13 - 27:16
    Zdravo Andre, moje ime je Klarencio.
  • 27:16 - 27:19
    Klarencio, pre svega,
    hvala ti što si me spasao,
  • 27:19 - 27:22
    ali ne želim da razmišljam o košmaru
  • 27:22 - 27:24
    i nepravdi kroz koju sam prošao.
  • 27:24 - 27:26
    Šta mogu učiniti za tebe, Andre?
  • 27:26 - 27:28
    Potrebna su mi objašnjenja.
  • 27:28 - 27:30
    Naravno, naravno, to je razumljivo,
  • 27:30 - 27:32
    posle sve te patnje...
  • 27:32 - 27:35
    Šteta je što si došao
    ovde kao samoubica.
  • 27:35 - 27:40
    Šta? Ne znaš šta pričaš.
  • 27:40 - 27:41
    Nikada to ne bih sebi uradio.
  • 27:41 - 27:43
    Spiritualna tela
  • 27:43 - 27:47
    vode evidenciju o svim delima
    u materijalnom svetu.
  • 27:47 - 27:51
    Prema tome, moje bi trebalo da pokaže
    da sam patio od bolesti koja mi je okončala život.
  • 27:51 - 27:53
    Tvoja bolest je rezultat
    višeg zakona.
  • 27:53 - 27:55
    Koga zakona?
  • 27:55 - 27:57
    Akcije i reakcije.
  • 27:57 - 28:01
    Moralno ponašanje određuje
    prošlost ljudskog bića.
  • 28:01 - 28:04
    Ne razumem o čemu pričaš.
  • 28:04 - 28:08
    Ko bi rekao da bes,
    mržnja, zavist,
  • 28:08 - 28:13
    egoizam i netolerancija
    sačinjavaju deo dijagnoze.
  • 28:13 - 28:17
    Pored toga, organi fizičkog tela
  • 28:17 - 28:19
    imaju nemerljive reserve,
  • 28:19 - 28:23
    ali ne mogu da izdrže godinu
    za godinom maltretiranja.
  • 28:23 - 28:25
    Tvoj gastrointestinalni aparat
  • 28:25 - 28:30
    je bio potpuno uništen
    od svih oblika preterivanja.
  • 28:30 - 28:34
    Pa, reči govore za sebe.
  • 28:34 - 28:38
    Dela koja su činjena
    godinu za godinom,
  • 28:38 - 28:40
    prouzrokovala su samo jedno
  • 28:40 - 28:42
    nesvesno samoubistvo.
  • 28:42 - 28:45
    To je jedino objašnjenje
    za takve patnje.
  • 28:45 - 28:48
    Stotine i stotine stvorenja,
  • 28:48 - 28:50
    vode život na zemlji,
  • 28:50 - 28:54
    svaki dan iz istog razloga.
  • 28:54 - 29:00
    To je potpuna tiha katastrofa.
  • 29:00 - 29:04
    Sada, Andre, iskoristi
    najbolje svoje vreme ovde
  • 29:04 - 29:07
    i odmori svoj duh.
  • 29:07 - 29:11
    Trvljenje neće rešiti nijedan problem,
  • 29:11 - 29:16
    najbolja stvar u životu,
    je početi od početka.
  • 29:16 - 30:08
    Počni od početka.
  • 30:08 - 30:12
    Postoje brojne
    pridošlice među nama
  • 30:12 - 30:15
    koje su iznenađene
    kolika je sličnost Zemlji.
  • 30:15 - 30:18
    Nije im rečeno da
    je mentalna kreacija
  • 30:18 - 30:21
    skoro sve u životu?
  • 30:21 - 30:29
    Oni zaboravljaju da energija vibrira
    u različitim dimenzijama i stanjima!?
  • 30:29 - 30:32
    Da, život se nastavlja
  • 30:32 - 30:35
    i odnosi između bića
    služe ovoj istini,
  • 30:35 - 30:37
    bez obzira da li se slažete sa tim ili ne.
  • 30:37 - 30:42
    Dobro koje činimo je
    naš zalog za večnost.
  • 30:42 - 30:47
    Sada, shvatite veličinu ovog trenutka
  • 30:47 - 31:03
    i blagoslov koji ovaj
    grad predstavlja za sve.
  • 31:03 - 31:05
    Andre,
  • 31:05 - 31:07
    mislio sam da ćeš biti spreman!
  • 31:07 - 31:08
    Za šta???
  • 31:08 - 31:11
    Ministar Klarencio je
    odobrio tvoju posetu gradu.
  • 31:11 - 31:13
    Ali Lisias, zar ovako?!
  • 31:13 - 31:22
    Dođi, ja ću te naučiti kako
    da mentalno iskreiraš novu odeću.
  • 31:22 - 31:26
    Andre, da li si uživao u
    govoru Ministarke Venerande?
  • 31:26 - 31:29
    Pitam se kako je
    takva pojava iskreirana.
  • 31:29 - 31:30
    I ima tako neverovatne ideje.
  • 31:30 - 31:34
    Postojali su teški
    trenuci ovde u bolnici.
  • 31:34 - 31:37
    Sada pokušaj da promeniš
    svoje misli, moj prijatelju.
  • 31:37 - 31:41
    Lisias, nije lako
    prolaziti kroz sve to.
  • 31:41 - 31:45
    Oporavak zavisi i od toga, Andre.
  • 31:45 - 31:48
    To je zakon harmonije.
  • 31:48 - 31:53
    Ako eksplodiram od besa,
    mogu se vratiti na to mračno mesto?
  • 31:53 - 31:55
    Nikad se ne zna, Andre!
  • 31:55 - 31:58
    Naše misli i osećanja
    upravljaju našim putevima.
  • 31:58 - 32:01
    Potrebne su mi vesti o mojoj porodici.
  • 32:01 - 32:04
    Sve u svoje vreme, sećaš se?
  • 32:04 - 32:07
    Toliko su propatili
    sa mojom bolešću.
  • 32:07 - 32:11
    Moji roditelji? Da li su ovde?
  • 32:11 - 32:13
    Moj otac, moja majka?
  • 32:13 - 32:14
    Oh, moj Bože!
  • 32:14 - 32:16
    Ti ipak veruješ.
  • 32:16 - 32:18
    Mislio sam da si
    jedan od onih što kaže
  • 32:18 - 32:22
    "Ja sam ateista, hvala Bogu. "
  • 32:22 - 32:24
    Malo po malo
    saznaćeš više.
  • 32:24 - 32:25
    Samo mu daj vremena.
  • 32:25 - 32:28
    - U redu.
    - Uhvatimo Airbus.
  • 32:28 - 32:30
    Šta?
  • 32:30 - 32:32
    Odakle dolaze
    sve te energije?
  • 32:32 - 32:37
    Uskoro će inženjeri usvojiti
    slične tehnologije na zemlji
  • 32:37 - 32:40
    - Koje vrste?
    - Upotrebu magnetizma, na primer.
  • 32:40 - 32:43
    Život na zemlji
    je kopija života ovde, Andre.
  • 32:43 - 32:45
    Biti rođen, umreti,
    biti ponovo rođen,
  • 32:45 - 32:52
    mnogo puta, koliko god puta
    da je neophodno, to je zakon.
  • 32:52 - 32:54
    Hej, prestani da čitaš moje misli!
  • 32:54 - 32:56
    Ti si mnogo bolje.
  • 32:56 - 32:58
    Ja ne znam zašto.
  • 32:58 - 33:01
    Ljudi koji se žale
    nemaju vremena za osmeh.
  • 33:01 - 33:03
    Dr Andre.
  • 33:03 - 33:05
    Kakvo iznenađenje!
  • 33:05 - 33:09
    Bože na nebu, ti si ovde?
  • 33:09 - 33:10
    Zar me se ne sećate?
  • 33:10 - 33:12
    Dona Amelia,
  • 33:12 - 33:14
    uvek ste me viđali
    na kraju dana ...
  • 33:14 - 33:17
    mene i mog muža,
    nikad nam ne naplaćujući.
  • 33:17 - 33:18
    Ah da,
  • 33:18 - 33:20
    imali ste glavobolje.
  • 33:20 - 33:22
    Bolove u stomaku.
  • 33:22 - 33:25
    Naravno, da li su prošli?
  • 33:25 - 33:30
    Pa, umrla sam.
    Sada sam mnogo bolje.
  • 33:30 - 33:32
    Čekam Antenora.
  • 33:32 - 33:35
    Bio je veoma bolestan, sećaš se?
  • 33:35 - 33:38
    Ali on nikako da nastavi dalje i da umire.
  • 33:38 - 33:42
    Gospođo, izvinite, ali dr Andre
    je još uvek novajlija.
  • 33:42 - 33:45
    Sigurna sam da si došao pravo ovde.
  • 33:45 - 33:48
    Nisi morao da ideš
    na ono strašno mesto.
  • 33:48 - 33:51
    Ti si dobar čovek, tu nema greške.
  • 33:51 - 33:57
    Došli ste pravo u "Naš dom".
  • 33:57 - 34:00
    Čim počnete da viđate ljude,
  • 34:00 - 34:02
    ja ću zakazati sastanak.
  • 34:02 - 34:03
    Hvala vam, Dona Aurelia.
  • 34:03 - 34:07
    Amelia!
  • 34:07 - 34:10
    Amelia.
  • 34:10 - 34:15
    Kada se to desi,
    bolje je ne reći ništa.
  • 34:15 - 34:18
    Hvala ti za savet.
  • 34:18 - 34:24
    Možeš biti ministar.
  • 34:24 - 34:27
    Reći ću ti nešto od
    istorije ovog mesta ...
  • 34:27 - 34:33
    Ali obrati pažnju,
    reći ću to samo jednom. Dogovoreno?
  • 34:33 - 34:39
    Dogovoreno.
  • 34:39 - 34:44
    Zgrada ispred nas
    je Ministarstvo Uzdizanja.
  • 34:44 - 34:47
    "Naš dom" je izgrađena
    u 16. veku,
  • 34:47 - 34:51
    postoji razlog i smisao
    za sve ovde, kao što ćemo videti.
  • 34:51 - 34:53
    To je Božanska Unija,
  • 34:53 - 34:57
    oni se bave pitanjima
    viših sfera,
  • 34:57 - 35:01
    sledeća je Upravna Zgrada.
  • 35:01 - 35:05
    Zgrada Prosvetljenja i Komunikacija,
  • 35:05 - 35:10
    upravlja istraživanja i porukama
    prema članovima porodice na Zemlji,
  • 35:10 - 35:14
    između ostalog.
  • 35:14 - 35:16
    Ti si u Ministarstvu
    za regeneraciju,
  • 35:16 - 35:21
    koja stoji uz
    Paviljon za Reinkarnaciju.
  • 35:21 - 35:22
    Koji mi se, moram da priznam,
    ne dopada.
  • 35:22 - 35:26
    Zašto?
  • 35:26 - 35:29
    Jednog dana ćeš saznati.
  • 35:29 - 35:33
    Glavni trg ima ministarstvo
    na svakoj od šest tačaka
  • 35:33 - 35:34
    zvezde.
  • 35:34 - 35:38
    Postoji 72 ministarstava
    u gradu,
  • 35:38 - 35:51
    koliko i imena Boga.
  • 35:51 - 35:54
    Živeo sam u ovoj novoj paradigmi.
  • 35:54 - 35:57
    Video sam ljude koji se opraštaju
    za ponovno rođenje na Zemlji
  • 35:57 - 36:02
    ali ostavljajući tugu iza sebe.
  • 36:02 - 36:07
    Malo po malo,
    sve je počelo da ima smisla.
  • 36:07 - 36:10
    "Naš dom" je stvarno postojanje.
  • 36:10 - 36:19
    I život na Zemlji je bio samo faza.
  • 36:19 - 36:22
    Nećeš uspeti.
  • 36:22 - 36:25
    Kako znaš?
  • 36:25 - 36:29
    Sam sam se izgubio dosta
    puta na ovim putevima.
  • 36:29 - 36:31
    Osim ako je to namera.
  • 36:31 - 36:37
    Želim da vidim porodicu.
    Misliš li da je to moguće?
  • 36:37 - 36:41
    Jednog dana, ko zna?
  • 36:41 - 36:44
    I dalje sam isti čovek,
  • 36:44 - 36:53
    zarobljen u svojim greškama ...
    u svom egu ... u sopstvenoj prošlosti.
  • 36:53 - 36:55
    Doktore!
  • 36:55 - 37:24
    Dr Andre!
  • 37:24 - 37:26
    Izvinite, mogu li Vas prekinuti?
  • 37:26 - 37:31
    Naravno, u svakom slučaju moram da
    obavim mnogo više istraživanja.
  • 37:31 - 37:33
    Zadovoljstvo mi je, Emanuel.
  • 37:33 - 37:38
    Drago mi je što sam Vas upoznao, Andre Luiz.
  • 37:38 - 37:43
    Voleo bih da znam kako da
    pošaljem poruke svojoj porodici.
  • 37:43 - 37:47
    Da im kažem da sam ovde,
    da mislim na njih ...
  • 37:47 - 37:51
    u stvari, ima toliko toga da
    ne znam odakle da počnem.
  • 37:51 - 37:53
    Ovo je mesto gde možete početi.
  • 37:53 - 37:58
    Da li su vam rekli kako se to ovde radi
    u Ministarstvu za komunikacije?
  • 37:58 - 38:04
    Vi birate tehnologiju,
    one iz budućnosti ili prošlosti.
  • 38:04 - 38:09
    Starije, njih poznajem.
  • 38:09 - 38:13
    Izvolite.
  • 38:13 - 38:15
    Mislite li da će je ovo
    učiniti manje tužnom?
  • 38:15 - 38:18
    Znam da je patila mnogo,
    od kad sam otišao.
  • 38:18 - 38:20
    Džonas, tvoja majka neće više patiti,
  • 38:20 - 38:22
    znajući da si dobro ...
  • 38:22 - 38:26
    Reci joj sa svim detaljima.
  • 38:26 - 38:29
    - Šta ćemo sad?
    - Sada čekaj,
  • 38:29 - 38:32
    ja ću te obavestiti kada dobiješ
    dozvolu da ga izdiktiraš.
  • 38:32 - 38:34
    Imamo otelovljenog brata
  • 38:34 - 38:39
    koji je spreman da kanališe kroz
    pisanje sve poruke koje možemo da pošaljemo.
  • 38:39 - 38:50
    Hvala.
  • 38:50 - 38:52
    Andre,da li vam je teško da počnete?
  • 38:52 - 38:54
    Istina.
  • 38:54 - 38:55
    Uvek je tako.
  • 38:55 - 39:00
    Zašto ne odete bratu Genesiu
    u Ministarstvo Pomoći,
  • 39:00 - 39:36
    tu ćete naći ono što tražite.
  • 39:36 - 39:39
    Ministre, oprostite,
    mogu li Vas videti nasamo?
  • 39:39 - 39:41
    Oprostite našem bratu.
  • 39:41 - 39:44
    Daću Vam potrebnu
    pomoći posle njih.
  • 39:44 - 39:47
    Ali biću vrlo brz.
  • 39:47 - 39:55
    I oni će.
  • 39:55 - 40:09
    Žao mi je.
  • 40:09 - 40:40
    Oprostite mi.
  • 40:40 - 40:54
    Andre Luiz!
  • 40:54 - 40:56
    Viđam ljude u parovima.
  • 40:56 - 41:02
    Hvala vam puno, ministre.
  • 41:02 - 41:06
    Dame imaju prednost.
  • 41:06 - 41:07
    Šta mogu da učinim za vas?
  • 41:07 - 41:11
    Ministre Genesio, moram da vidim
    svoju decu na Zemlji.
  • 41:11 - 41:15
    Siromasi toliko pate
    sa mojim odlaskom.
  • 41:15 - 41:18
    Iako se porodične veze
    ne prekidaju
  • 41:18 - 41:21
    sa privremenim razdvajanjem
    usled smrti,
  • 41:21 - 41:24
    to je samo zahtev.
  • 41:24 - 41:26
    Koliko sati bonusa
  • 41:26 - 41:30
    imate, da bi ste
    opravdali Vaš zahtev?
  • 41:30 - 41:35
    Kroz rad, nijedan.
  • 41:35 - 41:37
    Koliko dugo ste u koloniji?
  • 41:37 - 41:39
    Prošlo je šest bolnih godina.
  • 41:39 - 41:41
    I za to vreme
  • 41:41 - 41:45
    niste našli ništa
    da vas interesuje?
  • 41:45 - 41:47
    Nikada nisam imala potrebu za radom.
  • 41:47 - 41:51
    Vi znate da "Naša kuća" nudi
    sve, od fabrika hrane,
  • 41:51 - 41:56
    do usluga za posetu
    prijateljima u oporavku.
  • 41:56 - 41:59
    Sve je to pomalo zamorno, zar ne?
  • 41:59 - 42:02
    Sve zasluge se postižu kroz rad.
  • 42:02 - 42:04
    Tako kažu.
  • 42:04 - 42:07
    Procenite svoje postupke, sestro,
  • 42:07 - 42:14
    i vidite kako su natopljeni
    ponosom i egoizmom.
  • 42:14 - 42:20
    To su velika
    opterećenja čovečanstva ...
  • 42:20 - 42:27
    svi oblici služenja
    su blagoslov.
  • 42:27 - 42:29
    Gospodine, oprostite,
  • 42:29 - 42:33
    da li mogu da se vratim
    da budem lekar?
  • 42:33 - 42:35
    To je na vama,
  • 42:35 - 42:40
    ali možda lekar na Zemlji
    nije isto što i duhovni lekar.
  • 42:40 - 42:42
    Šta da radim?
  • 42:42 - 42:44
    Treba da znate da volja,
  • 42:44 - 42:49
    upornost i zasluga
    idu ruku pod ruku.
  • 42:49 - 42:54
    Kada je radnik spreman,
    posao se pojavljuje.
  • 42:54 - 43:00
    Potražimo neki posao, sestro.
  • 43:00 - 43:04
    Okean nevidljive materije
    okružuje Zemlju.
  • 43:04 - 43:08
    Grad "Naša kuća" nalazi se na vrhu
    venca duhovnih planina.
  • 43:08 - 43:29
    To je samo jedan od hiljadu
    gradova, koji lebde iznad naše planete.
  • 43:29 - 43:33
    Odaje za čišćenje.
  • 43:33 - 43:36
    Dobrodošli, sestro.
  • 43:36 - 43:37
    Dobrodošli.
  • 43:37 - 43:39
    Odaje za čišćenje.
  • 43:39 - 43:41
    Ovo možda nije raj
    o kome ste sanjali,
  • 43:41 - 43:43
    ali mi brinemo o
    svakom sa ljubavlju.
  • 43:43 - 43:45
    Da li je moja nećaka stigla?
  • 43:45 - 43:50
    Na tim nosilima.
  • 43:50 - 44:00
    Eloisa!
  • 44:00 - 44:05
    Nikada nisam razumeo
    potencijal našeg uma.
  • 44:05 - 44:10
    Ovde u gradu, mnogi bi da i dalje
    izgledaju kao da su na Zemlji.
  • 44:10 - 44:13
    Promena bi trebalo
    da bude dublja.
  • 44:13 - 44:18
    Ujače, nikad nisam mislila
    da ćeš me ti primiti kada umrem.
  • 44:18 - 44:20
    Moraš da piješ, Eloisa.
  • 44:20 - 44:23
    Majka je bila toliko tužna
    kada si umro,
  • 44:23 - 44:24
    bilo je tako iznenada.
  • 44:24 - 44:26
    Ona se uvek molila za tebe.
  • 44:26 - 44:29
    Znam.
  • 44:29 - 44:34
    Kako?
  • 44:34 - 44:38
    Prvi sati su najgori.
    Vrlo brzo će bol proći.
  • 44:38 - 44:40
    Pretrpela si mnogo.
  • 44:40 - 44:42
    Lisias,
  • 44:42 - 44:45
    - Šta se desilo sa njom?
    - Ne želim ničije sažaljenje.
  • 44:45 - 44:48
    Mi ćemo brinuti o tebi, Eloisa.
  • 44:48 - 44:50
    Ne treba mi nega.
  • 44:50 - 44:53
    Ujače, pomozi mi da se vratim.
  • 44:53 - 44:55
    Moj verenik me čeka.
  • 44:55 - 44:59
    Eloisa, odvešću te do
    naše kuće ovde.
  • 44:59 - 45:02
    Tvoja baka Laura i tvoje tetke
    Džudita i Jolanda te očekuju.
  • 45:02 - 45:06
    Ujače, ja nemam dom ovde.
  • 45:06 - 45:08
    Ujače, pošalji me nazad, molim te!
  • 45:08 - 45:16
    Eloisa, smiri se i odmori se,
  • 45:16 - 45:23
    ja ću se pobrinuti za tvoje otpuštanje.
  • 45:23 - 45:28
    Andre, iskoristite priliku da posmatraš,
    ima mnogo toga da se nauči ovde.
  • 45:28 - 45:32
    Hvala ti, Lisias.
  • 45:32 - 45:37
    Sve će biti u redu.
  • 45:37 - 45:40
    Nemoj mi govoriti da se opustim.
  • 45:40 - 45:42
    Kako se osećaš?
  • 45:42 - 45:44
    Živo i mrtvo u isto vreme.
  • 45:44 - 45:51
    Znaš, ja nikada nisam čuo
    bolju definiciju.
  • 45:51 - 45:52
    Ko si ti?
  • 45:52 - 45:54
    Ja sam lekar, dr Andre Luiz.
  • 45:54 - 45:58
    Onda mi objasni ovo.
    Zašto još uvek osećam toliki bol?
  • 45:58 - 46:01
    Možeš li se malo uspraviti, molim te.
  • 46:01 - 46:03
    Ako bi mi dozvolila
    da te pregledam, to je to.
  • 46:03 - 46:06
    Zar neću prestati da patim,
    čak ni posle smrti.
  • 46:06 - 46:08
    Uzdahni duboko. Tako je.
  • 46:08 - 46:10
    Da li te boli ovde?
  • 46:10 - 46:14
    A ovde?
  • 46:14 - 46:16
    Moj Bože! Smiri se!
  • 46:16 - 46:17
    Polako! polako!
  • 46:17 - 46:20
    - Sklonite vaše ruke sa nje, molim vas.
    - Potrebna joj je pomoć!
  • 46:20 - 46:22
    Sklonite ruke!
  • 46:22 - 46:26
    Hvala.
  • 46:26 - 46:29
    Šta se desilo?
  • 46:29 - 46:33
    Šta sam uradio sa njom?
    Da li je imala napad?
  • 46:33 - 46:35
    Manje ili više,
  • 46:35 - 46:39
    moglo bi se reći.
  • 46:39 - 46:42
    Znam, žao mi je,
    Ja sam lekar opšte prakse.
  • 46:42 - 46:45
    Zemaljska diploma!
  • 46:45 - 46:47
    Dakle, šta se desilo?
  • 46:47 - 46:48
    Ako je ona već bila mrtva, onda zašto ...
  • 46:48 - 46:50
    Oh, bavite se istraživanjem?
  • 46:50 - 46:52
    Ne, ja pokušavam da naučim.
    I pomognem, takođe.
  • 46:52 - 46:53
    Da pomognete?
  • 46:53 - 46:56
    Naravno, moram da radim.
  • 46:56 - 46:57
    Stvarno. Zbog čega?
  • 46:57 - 47:02
    Želim da posetim svoju porodicu na Zemlji.
    Tako da mi trebaju zasluge.
  • 47:02 - 47:04
    Želite da zaslužite?
  • 47:04 - 47:07
    Da, nije li to kako stvari funkcionišu?
  • 47:07 - 47:08
    - Vi ih zaista želite?
    - Da, želim zasluge.
  • 47:08 - 47:10
    Hajde, onda.
  • 47:10 - 47:13
    Našem bratu je potrebno čišćenje,
    ovde možete početi.
  • 47:13 - 47:15
    Ali to je posao za medicinske sestre!
  • 47:15 - 47:16
    Da li ih želite ili ne?
  • 47:16 - 47:19
    Ali mogu se staviti na raspolaganje
    na druge načine.
  • 47:19 - 47:21
    Studirao sam mnogo u životu.
  • 47:21 - 47:23
    Šta znate o
    duhovnoj medicini?
  • 47:23 - 47:26
    Ne znam ništa.
    Ali želim da učim.
  • 47:26 - 47:28
    Postoji toliko mnogo
    novih zakona ovde,
  • 47:28 - 47:31
    ili drugačijih načina
    primene starih zakona.
  • 47:31 - 47:32
    Ne.
  • 47:32 - 47:36
    Zakoni su isti,
    ali se pojedinačno primenjuju.
  • 47:36 - 47:47
    Šta se dešava sa mnom?
  • 47:47 - 47:51
    Da li ste prikupili snagu?
  • 47:51 - 47:54
    Dete, draga,
  • 47:54 - 47:58
    gde god da si,
  • 47:58 - 48:01
    uvek ću te voleti.
  • 48:01 - 48:04
    Želim od sveg srca
  • 48:04 - 48:08
    da budeš u miru,
  • 48:08 - 48:16
    i sa Bogom.
  • 48:16 - 48:19
    Lepa je ta molitva
    tvoje majke.
  • 48:19 - 48:21
    Šta je sa mojim verenikom?
  • 48:21 - 48:23
    Zar se on nije molio za mene?
  • 48:23 - 48:26
    Da li on zna da se život nastavlja?
  • 48:26 - 48:31
    Mi nikada nismo o tome razgovarali.
  • 48:31 - 48:34
    Nemoguće je da mi se ovo dešava ...
  • 48:34 - 48:36
    mi smo se voleli
    i bili smo pred venčanjem.
  • 48:36 - 48:41
    Da li je ljubav okončana samo
    zato što si otišla?
  • 48:41 - 48:43
    Kako mogu da odem odavde?
  • 48:43 - 48:45
    Čim tvoj ujak dođe po tebe.
  • 48:45 - 48:47
    Sada odmaraj
  • 48:47 - 48:54
    i pokušaj da ne misliš ni o čemu.
  • 48:54 - 48:56
    Pa moj prijatelju, kako si?
  • 48:56 - 48:58
    - Ja Vam dugujem izvinjenje.
    - Ne
  • 48:58 - 49:01
    Mi se samo izvinjavamo onima
    koji se osećaju uvređenim,
  • 49:01 - 49:02
    što nije moj slučaj.
  • 49:02 - 49:04
    Nisam hteo da joj naškodim.
  • 49:04 - 49:06
    Da li se pacijenti brinu o pacijentima?
  • 49:06 - 49:07
    Davao si joj
  • 49:07 - 49:10
    tokove iz
    tvog slabog uma.
  • 49:10 - 49:12
    Ali nisam samoubica!
  • 49:12 - 49:15
    To nije ono o čemu govorimo.
  • 49:15 - 49:17
    Žao mi je.
  • 49:17 - 49:22
    Andre, nisi spreman još,
    ali ćeš biti.
  • 49:22 - 49:56
    Tobijas, isprati našeg brata
    iz prostorije.
  • 49:56 - 50:02
    Kada se rodio, posvetili ste se
    podizanju dobrog čoveka.
  • 50:02 - 50:05
    A kada je umro,
    predanost je povećana.
  • 50:05 - 50:07
    To nije lak zadatak, Klarencio.
  • 50:07 - 50:10
    Bio si tamo sa nama,
    znaš to.
  • 50:10 - 50:13
    Da, ali ste davali sve od sebe,
  • 50:13 - 50:15
    i nastavićete to da činite.
  • 50:15 - 50:20
    Bilo mi je potrebno neko vreme da prihvatim
    sudbinu koju je stvorio za sebe.
  • 50:20 - 50:24
    Teško je videti braću kako se bore.
  • 50:24 - 50:28
    Dobrodošli u "Naš dom", Luisa.
  • 50:28 - 50:31
    Srećna sam što je ovde.
  • 50:31 - 52:12
    Mislim da ćete uskoro moći da razgovarate.
  • 52:12 - 52:13
    Andre,
  • 52:13 - 52:18
    ne vredi govoriti ljudima
    da si živ, to nema nikakvu korist.
  • 52:18 - 52:20
    Da bi saznali istinu
  • 52:20 - 52:24
    ljudskim bićima je potrebna određena
    duhovnosti, u nekom obliku.
  • 52:24 - 52:28
    Emanuel, nemam tvoju veru.
  • 52:28 - 52:31
    Da li si dobio odobrenje
    da pošalješ poruku?
  • 52:31 - 52:33
    Ne još.
  • 52:33 - 52:34
    Andre, zašto ne uđeš unutra
  • 52:34 - 52:38
    i ne razgovaraš sa guvernerom?
  • 52:38 - 52:40
    Da li bi me on primio?
  • 52:40 - 53:09
    Ovde lideri postavljaju primere.
  • 53:09 - 53:20
    Dobrodošli, Andre Luiz.
  • 53:20 - 53:23
    Postoji mnogo soba u domu moga oca.
  • 53:23 - 53:29
    Ne bih menjao našu divnu
    Plavu planetu za život bilo gde,
  • 53:29 - 53:33
    pa čak ni u srećnim svetovima.
  • 53:33 - 53:37
    Hvala, Andre,
    što se došli da me vidite.
  • 53:37 - 53:41
    Gospodine, ja sam došao da
    Vas molim za vašu dozvolu.
  • 53:41 - 53:43
    Da me molite, Andre?
  • 53:43 - 53:46
    Moram da ih vidim.
  • 53:46 - 53:48
    Porodicu.
  • 53:48 - 53:49
    Andre,
  • 53:49 - 53:52
    porodica ...
  • 53:52 - 53:55
    Vidiš, ovo je moja porodica.
  • 53:55 - 53:59
    Iza zidova,
    u dolinama patnje,
  • 53:59 - 54:02
    oni su moja porodica takođe.
  • 54:02 - 54:05
    Ja takođe želim da ih vidim.
  • 54:05 - 54:07
    Ali to nije ono zbog
    čega patiš najviše.
  • 54:07 - 54:10
    Kada su te pronašli,
    govorio si iz srca.
  • 54:10 - 54:16
    Kada srce govori,
    Bog govori za nas.
  • 54:16 - 54:22
    Nesvesno žaljenje, moj brate.
  • 54:22 - 54:25
    Oprostite mi ...
  • 54:25 - 54:28
    Proćerdao sam svoj život.
  • 54:28 - 54:31
    Postoje srca koja
    se mole za Vas.
  • 54:31 - 54:49
    Čija srca?
  • 54:49 - 55:16
    Sine!
  • 55:16 - 55:25
    Mama!
  • 55:25 - 55:28
    Zašto tata nije
    došao da me vidi?
  • 55:28 - 55:30
    Tvoj otac je u
    donjim regionima.
  • 55:30 - 55:32
    Šta je uradio?
  • 55:32 - 55:36
    Nije na meni da
    nabrajam dela tvog oca.
  • 55:36 - 55:39
    On sada žanje rezultate,
    svojih dela, nažalost.
  • 55:39 - 55:41
    - Zar ne bih mogao da ...
    - Ne, ne.
  • 55:41 - 55:43
    Nema šanse, za sada.
  • 55:43 - 55:44
    Šta je sa tobom?
  • 55:44 - 55:48
    Prošla sam,
    do određenog nivoa.
  • 55:48 - 55:50
    Razmišljala sam,
  • 55:50 - 55:54
    ko zna, možda bismo mogli da
    imamo drugo iskustvo u telu?
  • 55:54 - 55:58
    Svaki osećaj za vreme se gubi
    kada se probudiš posle smrti.
  • 55:58 - 56:00
    To sve ima smisla, Andre.
  • 56:00 - 56:03
    Ja sebe niti krivim,
    niti sebe oslobađam.
  • 56:03 - 56:05
    Da li imaš pristup Zemlji?
  • 56:05 - 56:07
    Ne pitaj me o Zeliji.
    Niti o deci.
  • 56:07 - 56:09
    Ali moja supruga, moja deca!
  • 56:09 - 56:11
    Još uvek si pacijent.
  • 56:11 - 56:13
    Oni mi ne dozvoljavaju da radim.
  • 56:13 - 56:17
    Ovde je slobodna volja zakon.
  • 56:17 - 56:23
    Ti si doktor, ali iznad
    svega, ti si dobar čovek.
  • 56:23 - 56:35
    Srećan sam što se
    pronalaziš ponovo.
  • 56:35 - 56:37
    Andre
  • 56:37 - 56:40
    Da li želiš da nastaviš
    kao slobodan duh,
  • 56:40 - 56:48
    ili da čekaš i gledaš kako vreme prolazi?
  • 56:48 - 56:50
    Sine,
  • 56:50 - 56:52
    ako me trebaš, ja ću doći.
  • 56:52 - 57:41
    Sve što treba da uradiš je da pomisliš.
  • 57:41 - 57:43
    Ne, ne želim.
  • 57:43 - 57:45
    Ne, ne.
  • 57:45 - 57:47
    Smiri se sestro,
  • 57:47 - 57:49
    bićeš bolje,
  • 57:49 - 57:52
    bićeš bolje.
  • 57:52 - 57:55
    Šta se dešava?
  • 57:55 - 57:59
    Lezi ovde, moj brate,
    polako sada, bićeš očišćen.
  • 57:59 - 58:01
    Tobijas, šta se dešava?
  • 58:01 - 58:03
    To je posao, Andre.
  • 58:03 - 58:09
    Vratiću se.
  • 58:09 - 58:11
    Samo jedan trenutak, molim vas.
  • 58:11 - 58:13
    Treba da pozovemo više radnika
    za ovu smenu,
  • 58:13 - 58:31
    jer u suprotnom nećemo biti u stanju da se izborimo.
  • 58:31 - 58:34
    Smiri se,
  • 58:34 - 58:36
    dobićeš pomoć.
    Samo se smiri.
  • 58:36 - 58:41
    Polako!
    Tako.
  • 58:41 - 58:43
    Budi spokojan,
    oni će ti pomoći,
  • 58:43 - 58:54
    ti si zaštićen, zaštićen si.
  • 58:54 - 58:57
    Veruj mi, sve
    će biti u redu.
  • 58:57 - 58:58
    Tako je.
  • 58:58 - 59:31
    Dobro je.
  • 59:31 - 59:32
    Sestro Narcisa, ja...
  • 59:32 - 59:36
    Ti zaslužuješ dupli bonus
    za tvoj rad.
  • 59:36 - 59:41
    Andre Luiz, sada si član
    Odaja za čišćenje.
  • 59:41 - 59:43
    I kao i svi dobri radnici,
  • 59:43 - 59:46
    znaš kada
    je vreme za odmor.
  • 59:46 - 59:48
    Hvala ti, sestro Narcisa,
  • 59:48 - 59:49
    ali moram da radim.
  • 59:49 - 59:52
    Sada je vreme da se staneš.
  • 59:52 - 59:55
    Kvalitet rada
    je od suštinskog značaja.
  • 59:55 - 60:08
    Nemoj preterivati.
  • 60:08 - 60:12
    Lisias, ja sam zabrinut
    gde ću da živim.
  • 60:12 - 60:14
    Šta? Ali ti tek što si
    počeo da radiš.
  • 60:14 - 60:17
    Nisam znao da ću biti otpušten
    iz bolnice zbog toga.
  • 60:17 - 60:19
    Oh, Andre!
  • 60:19 - 60:22
    Ne tako davno sam
    mislio da češ se žaliti ...
  • 60:22 - 60:25
    da ti je potrebna vode.
  • 60:25 - 60:30
    Ne mogu da obuzdam moju radoznalost.
  • 60:30 - 60:36
    Izvini, da li si bio
    lekar ili novinar?
  • 60:36 - 60:38
    Koliko ljudi živi ovde?
  • 60:38 - 60:40
    Oko milion, između
    dolazaka i odlazaka.
  • 60:40 - 60:42
    Kako mogu da kupim kuću?
  • 60:42 - 60:43
    Da kupiš, Andre?
  • 60:43 - 60:47
    Ovo nije Zemlja, znaš to.
  • 60:47 - 60:50
    Ne možeš samo da akumuliraš,
    potrebno je da to zaslužiš, sećaš se?
  • 60:50 - 60:52
    Ne brini o tome.
  • 60:52 - 60:54
    Hajde da uživamo u našoj večeri.
  • 60:54 - 60:56
    Bio sam u bolnici toliko dugo
  • 60:56 - 60:59
    da sam zaboravio kakav je
    ukus lepog obroka.
  • 60:59 - 61:07
    Bićeš oduševljen.
  • 61:07 - 61:10
    Cveće od Venerande!
  • 61:10 - 61:12
    Naše voljene ministarke.
  • 61:12 - 61:15
    Dona Laura, mnogo ste ljubazni,
  • 61:15 - 61:17
    voleo bih da se zahvalim Lisiasu
    na ovom pozivu.
  • 61:17 - 61:20
    Andre, ova kuća je pobeda
    svih nas ...
  • 61:20 - 61:22
    posebno mog muža,
    koji je već na Zemlji.
  • 61:22 - 61:24
    To je tačno,
    Zaboravio sam da ti kažem, Andre.
  • 61:24 - 61:29
    Mom ocu je trebalo samo
    18 godina da dobije ovu kuću.
  • 61:29 - 61:33
    Kada ti dobiješ svoju
    ja ću se verovatno ponovo roditi.
  • 61:33 - 61:35
    Lisias, sada kada je van bolnice
  • 61:35 - 61:38
    Andre je zabrinut za
    svoju situaciju.
  • 61:38 - 61:40
    Ne želim da se zamarate
    sa mnom, Dona Lora.
  • 61:40 - 61:43
    Ima mesta za još jednog
    u našoj kući, Andre.
  • 61:43 - 61:45
    Zakleh se da nikad neću kuvati
    posle raztelovljenja...
  • 61:45 - 61:47
    ali kako god,
    prosto ga volim.
  • 61:47 - 61:52
    Andre, specijalni meni za tebe,
    danas ćemo imati supu.
  • 61:52 - 61:56
    Napravljena sa ljubavlju.
    I voda da ide sa njom.
  • 61:56 - 62:01
    Eloisa, unuko, potrebno je
    da okrepiš svoju energiju.
  • 62:01 - 62:20
    Zašto se svi igraju
    srećne porodice?
  • 62:20 - 62:22
    Drago mi je da ti se dopalo.
  • 62:22 - 62:24
    Hvala.
  • 62:24 - 62:27
    Jedva čekam da saznam naš datum.
  • 62:27 - 62:29
    Sigurna sam da možemo da budemo zemljoradnici,
  • 62:29 - 62:32
    koji žive na lepoj farmi.
  • 62:32 - 62:35
    Moja draga, znaš da sam ja gradski tip čoveka.
  • 62:35 - 62:38
    Gledajući vas kako planirate
    vašu sledeću inkarnaciju,
  • 62:38 - 62:39
    zvuči tako jednostavno.
  • 62:39 - 62:42
    Ali sam sigurna da ćemo
    sprovesti ono što je planirano.
  • 62:42 - 62:46
    Pogrešili smo toliko puta...
    Zašto si tako sigurna?
  • 62:46 - 62:49
    Procesi inkarnacije
    nisu tako laki, Andre.
  • 62:49 - 62:53
    Oni zahtevaju planiranje
    u minut, tako da ...
  • 62:53 - 62:56
    Andre Luis?
  • 62:56 - 62:58
    Dona Laura, žao mi je.
  • 62:58 - 63:02
    - Da li biste me izvinuli?
    - Naravno.
  • 63:02 - 63:04
    Ministar će
    nas primiti uskoro.
  • 63:04 - 63:07
    Jedva čekam.
  • 63:07 - 63:11
    Eloisa, da li si ikada
    zamišljala život posle života?
  • 63:11 - 63:14
    Da li znaš šta treba da
    uradiš da bi se vratio?
  • 63:14 - 63:16
    Želim da vidim
    kako mi je verenik.
  • 63:16 - 63:17
    Nažalost, ne.
  • 63:17 - 63:20
    Moram da idem!
  • 63:20 - 63:22
    Postoje teži
    slučajevi od tvog.
  • 63:22 - 63:24
    Zašto se ne koncentrišeš
    na oporavak?
  • 63:24 - 63:27
    Baš me briga za druge,
  • 63:27 - 63:30
    ili za mojoj oporavak.
  • 63:30 - 63:32
    I onako sam mrtva, zar ne?
  • 63:32 - 63:35
    - Ti si privilegovana.
    - Bez udovoljavanja, molim te.
  • 63:35 - 63:37
    Pogledaj mene,
  • 63:37 - 63:40
    Nikada nisam dobio te molitve
    iz odnosa na Zemlji.
  • 63:40 - 63:58
    Možda vas niko nije voleo.
  • 63:58 - 64:00
    Pa, potrajalo je dok ove nisam pronašla.
  • 64:00 - 64:03
    Prošlo je neko vreme, zar ne?
  • 64:03 - 64:04
    Postoje samo dva fajla.
  • 64:04 - 64:05
    Kako to misliš?
  • 64:05 - 64:07
    Dvoje ljudi su u zapisu.
  • 64:07 - 64:10
    Samo dvoje?
  • 64:10 - 64:13
    Da li ste potražili pod
    pravim imenom? Andre Luis?
  • 64:13 - 64:17
    Ovde nema greški, gospodine.
  • 64:17 - 64:20
    Sada samo sačekajte i
    slika će se pojaviti.
  • 64:20 - 65:05
    Izvinite me.
  • 65:05 - 65:09
    Gospode ...
  • 65:09 - 65:11
    blagoslovi
  • 65:11 - 65:17
    Dr Andrea Luiza,
    koji je bio tako dobar prema meni.
  • 65:17 - 65:26
    neka primi svu
    ljubav na ovom svetu.
  • 65:26 - 65:28
    Blagoslovi njegovu porodicu ...
  • 65:28 - 65:32
    Neka bude volja Tvoja,
  • 65:32 - 65:47
    na Zemlji kao i na Nebu.
  • 65:47 - 65:49
    Koliko dugo je prošlo
    od kada si videla mog dedu?
  • 65:49 - 65:52
    On je već 5-togodišnji dečak.
  • 65:52 - 65:54
    On je neko drugi?
  • 65:54 - 65:55
    Isti je,
  • 65:55 - 66:00
    ali u drugom telu, kako bi
    imao nova materijalna iskustva.
  • 66:00 - 66:03
    Nisam mogla da izdržim.
  • 66:03 - 66:06
    Ponekad se srećemo u snovima,
  • 66:06 - 66:12
    kada ih on može ispratiti.
  • 66:12 - 66:16
    Ah, moja unuko ...
  • 66:16 - 66:18
    jednog dana ćeš shvatiti,
  • 66:18 - 66:22
    naučićeš da se nosiš sa
    privremenim razdvajanjima života.
  • 66:22 - 66:27
    Porodične veze su večne
    kada su izgrađene sa ljubavlju,
  • 66:27 - 66:30
    sve što je
    plod sujete i ponosa
  • 66:30 - 66:33
    se bolno gubi tokom puta.
  • 66:33 - 66:35
    Šta ako ja ne želim
    da razumem, bako?
  • 66:35 - 66:47
    Ako ne želim da čujem
    sve ove lekcije?
  • 66:47 - 66:56
    Žao mi je.
  • 66:56 - 66:59
    Toliko si mi nedostajala.
  • 66:59 - 67:56
    Bila sam sa tobom.
  • 67:56 - 67:57
    Dr Andre ...
  • 67:57 - 68:01
    moj muž je umro
  • 68:01 - 68:06
    i on nije ovde,
    On još nije stigao ...
  • 68:06 - 68:10
    Pomozite mi da ga povratim,
  • 68:10 - 68:15
    ti si tako dobar čovek,
    potrebna mi je tvoja pomoć,
  • 68:15 - 68:16
    pomoć!
  • 68:16 - 68:18
    Polako, Dona Amelia.
  • 68:18 - 69:00
    Pomozi mi.
  • 69:00 - 69:01
    Andre,
  • 69:01 - 69:47
    svetu su potrebne srećne priče!
  • 69:47 - 69:50
    Eloisa, to nije odlazak na posao.
  • 69:50 - 69:55
    Ja neću da čekam
    godinama da se vratim.
  • 69:55 - 69:59
    Sada sam je ta koja čita
    tvoje misli, doktore.
  • 69:59 - 70:01
    Umireš da odeš.
  • 70:01 - 70:05
    Ne mogu da podnesem ovaj
    moralni ton više.
  • 70:05 - 70:12
    Svako ima neki
    savet za vas, zar ne?
  • 70:12 - 70:14
    Hajdemo ...
  • 70:14 - 70:17
    bićemo istinski srećni!
  • 70:17 - 70:19
    Nije kao odlazak na posao.
  • 70:19 - 70:22
    To je naš život, doktore,
    mi imamo prava!
  • 70:22 - 70:24
    Ne,
  • 70:24 - 71:29
    nemamo prava.
  • 71:29 - 71:32
    Ova knjiga koju smo upravo završili
  • 71:32 - 71:34
    diktirajući braći na Zemlji
  • 71:34 - 71:39
    je priča o rimskom senatoru
    Publiju Lentulusu Corneliusu
  • 71:39 - 71:43
    o kom ćete mi dozvoliti
    da govorim u 3. licu,
  • 71:43 - 71:46
    jer je on bio jedna
    od mojih inkarnacija.
  • 71:46 - 71:48
    Galileja nije znala,
  • 71:48 - 71:51
    ali naše vreme
    se zauvek menjalo.
  • 71:51 - 71:55
    U tim danima
    Isus Hrist je bio tu,
  • 71:55 - 71:57
    čovek koji je privlačio mase
  • 71:57 - 72:02
    sa svojim čudima i svojim rečima,
    koje su odjekivale u svakom uglu.
  • 72:02 - 72:05
    I senator je
    upoznao ovog čoveka
  • 72:05 - 72:07
    jednog dana u snu.
  • 72:07 - 72:10
    U jednom trenutku,
    sjajanom trenutku,
  • 72:10 - 72:16
    Jedan je bio u stanju da
    promeni naše postojanje zauvek.
  • 72:16 - 72:19
    I ukoliko taj trenutak nestane
  • 72:19 - 72:22
    koliko godina će biti potrebno
  • 72:22 - 72:28
    da se obnovi izgubljena prošlost?
  • 72:28 - 72:41
    Koliko godina je potrebno
    da se obnovi trenutak?
  • 72:41 - 72:43
    U septembru 1939,
  • 72:43 - 72:48
    duhovi gornjih hijerarhija
    su sišli sa neba.
  • 72:48 - 72:51
    Zvuk trube se čuo
    iz daleka.
  • 72:51 - 72:59
    Grad će se suočiti sa
    veoma važnim momentima.
  • 72:59 - 73:02
    Voljena braćo,
  • 73:02 - 73:03
    građani
  • 73:03 - 73:06
    "Našeg dom",
  • 73:06 - 73:09
    ministri.
  • 73:09 - 73:12
    Kao što znate,
  • 73:12 - 73:17
    naš rad pomaganja onima
    koji dolaze sa planete
  • 73:17 - 73:22
    zahteva disciplinu,
  • 73:22 - 73:24
    lišavanje
  • 73:24 - 73:27
    i veliku posvećenost.
  • 73:27 - 73:35
    Proces obnove ljudskog života
    dostigao je tačku ključanja.
  • 73:35 - 73:41
    Došao sam da zatražim
    dodatne napore
  • 73:41 - 73:47
    od onih koji su angažovani u
    poučavanju u našim kolonijama.
  • 73:47 - 73:54
    Veliki rat sa uticajem
    širom sveta počinje.
  • 73:54 - 73:57
    A mi još uvek ne znamo
  • 73:57 - 74:02
    kada će biti završen.
  • 74:02 - 74:06
    Milioni i milioni duša
  • 74:06 - 74:09
    će se uskoro vratiti
  • 74:09 - 74:12
    u duhovni svet.
  • 74:12 - 74:59
    Neka nas Bog pomiluje.
  • 74:59 - 75:03
    Svi duhovni gradovi
    oko planete
  • 75:03 - 75:09
    ujedinite se u molitvi
  • 75:09 - 75:17
    i mirovnom radu.
  • 75:17 - 75:24
    Iako sam šetao kroz
    dolinu senke smrti,
  • 75:24 - 78:38
    Ja se neću plašiti zla:
    jer Ti si sa mnom.
  • 78:38 - 78:40
    Lisias!
  • 78:40 - 78:43
    Neuravnotežena,
    opsednuta svojim verenikom,
  • 78:43 - 78:47
    Eloisa nikada ne bi uspela
    da prođe guste slojeve Umbrala
  • 78:47 - 78:50
    koji okružuju Zemlju
    od njene površine
  • 78:50 - 78:53
    do granica grada.
  • 78:53 - 78:57
    Rezultat:
    zakon akcije i reakcije.
  • 78:57 - 79:45
    Eloisa!
  • 79:45 - 79:48
    Bio si u pravu, doktore,
  • 79:48 - 79:49
    Nisam uspela.
  • 79:49 - 79:52
    Nikad nisam mislio
    da ću ti ovo reći,
  • 79:52 - 79:55
    ali jednog dana svi
    odgovori se otkrivaju.
  • 79:55 - 79:57
    Svi.
  • 79:57 - 79:59
    Zašto sam ovakva?
  • 79:59 - 80:03
    Zašto nanosim bol ljudima?
  • 80:03 - 80:06
    Jednog dana ćeš razumeti.
  • 80:06 - 80:10
    Kada taj dan dođe
    osetićeš sigurnost,
  • 80:10 - 80:18
    pa ćeš rasti i razvijati se
    kada ta sigurnost postane nepokolebiva.
  • 80:18 - 80:21
    Ova supa je strašna,
    nema nikakav ukus.
  • 80:21 - 80:23
    Znaš, Eloisa,
    slažem se sa tobom,
  • 80:23 - 80:28
    ali popij je za naše prijateljstvo,
    to će ti prijati.
  • 80:28 - 80:31
    Mnogo sam naučio od tebe,
  • 80:31 - 80:36
    hvala ti za sve.
  • 80:36 - 80:47
    Ozdravi.
  • 80:47 - 80:48
    Narcisa, Klarencio.
  • 80:48 - 80:51
    Da li nešto mogu da učinim za tebe, Andre?
  • 80:51 - 80:53
    Već jeste, ministre.
  • 80:53 - 80:55
    Već jeste.
  • 80:55 - 81:04
    Mogu li?
  • 81:04 - 81:11
    U "Našem domu", važno je
    učiti iz svih iskustava,
  • 81:11 - 81:13
    ali postoji jedna stvar
    koju nikada nećemo zaboraviti
  • 81:13 - 81:17
    - prošlost se ne može menjati.
  • 81:17 - 81:22
    Misteriozni su putevi
    koje prati srce i duša.
  • 81:22 - 81:29
    I video sam još jednom šta je
    prava ljubav u stanju da učini.
  • 81:29 - 81:32
    Dona Laura, znam da nema
    potrebe da se reinkarnirate,
  • 81:32 - 81:35
    pa zašto se onda vraćate
    da živite na Zemlji?
  • 81:35 - 81:37
    Pitala sam i
    Ministar Klarencio se složio.
  • 81:37 - 81:40
    Neophodno je ponovo živeti
    kako bi se razvijao,
  • 81:40 - 81:43
    postoje lekcije koje samo
    život na Zemlji može da nam pruži,
  • 81:43 - 81:46
    a osim toga programirali smo
    život koji bi trebalo lepo da teče.
  • 81:46 - 81:48
    Ali, nikad se ne zna.
  • 81:48 - 81:51
    U međuvremenu, dr Andre,
    vodite računa o Eloisi.
  • 81:51 - 81:54
    Sve ovo radim zbog nje.
  • 81:54 - 81:57
    Reinkarnacija je najbolja škola.
  • 81:57 - 82:00
    Ona će nam se pridružiti
    što je pre moguće.
  • 82:00 - 82:01
    Ona će biti moja ćerka.
  • 82:01 - 82:05
    Nadam se da ću biti u stanju da joj pomognem da
    da prihvati više stvari kao njena majka.
  • 82:05 - 82:07
    I da ne bude toliko vezana
    za materijalne stvari.
  • 82:07 - 82:11
    Verujmo božanskoj promisli i imajmo veru.
  • 82:11 - 82:12
    Neka tako bude.
  • 82:12 - 82:14
    Dona Laura,
    hvala za sve.
  • 82:14 - 83:07
    Vodi računa o mom sinu, Andre.
  • 83:07 - 84:05
    Znam, moj prijatelju, znam.
  • 84:05 - 84:07
    Kako je prošlo vaše planiranje, Lisias?
  • 84:07 - 84:12
    Ministar Klarencio ga razmatra.
  • 84:12 - 84:14
    Izgleda da će potrajati.
  • 84:14 - 84:17
    Da li ste čuli nešto o njima?
  • 84:17 - 84:19
    Majka se rodila.
    Tetke Judita i Jolanda
  • 84:19 - 84:22
    su u procesu
    zaboravljanja prošlosti.
  • 84:22 - 84:25
    Postoji velika razlika
    u svemu što osećaš.
  • 84:25 - 84:27
    Kako znaš
    šta ja osećam?
  • 84:27 - 84:30
    Harmonija.
  • 84:30 - 84:34
    Jer ovde sve što ikada
    kažemo je: "vidimo se uskoro".
  • 84:34 - 84:37
    To kažeš zbog toga što
    tvoja majka živi u višim sferama ...
  • 84:37 - 84:38
    i uvek dolazi da te poseti.
  • 84:38 - 84:43
    Nisi izgubio majku.
  • 84:43 - 84:46
    Jesam, filozofski gledano.
  • 84:46 - 84:52
    Ona će obaviti sve što je planirala
    i pomoći će tvojoj sestričini.
  • 84:52 - 84:59
    Sada, pročitaj moje misli.
  • 84:59 - 85:00
    Ne ..
  • 85:00 - 85:07
    Da.
  • 85:07 - 85:11
    Ako možeš, poseti moju majku.
  • 85:11 - 85:17
    Ja čak ni ne znam više kako da
    se ponašam sa inkarniranim, Lisias.
  • 85:17 - 85:23
    Možda završiš kao utvara.
  • 85:23 - 85:32
    Da!
  • 85:32 - 85:38
    Kada sam stigao u "Naš dom" bio sam
    rezultat mog života na Zemlji.
  • 85:38 - 85:41
    Imao sam obeležija života
    punog materijalne dobiti
  • 85:41 - 85:45
    ali duhovno prazan.
  • 85:45 - 85:46
    Na neki način,
  • 85:46 - 85:52
    taj Andre je umro tokom
    tih godina u gradu.
  • 85:52 - 85:55
    Čovek koji je mislio da je
    kralj svog domena,
  • 85:55 - 85:57
    čovek besa,
  • 85:57 - 86:01
    koga jedino zaokuplja sadašnjost,
    sopstvena imovina,
  • 86:01 - 86:05
    taj čovek više nije živ.
  • 86:05 - 87:05
    Novi Andre se rodio.
  • 87:05 - 87:07
    Hvala što ste došli,
    Dr Henrikue.
  • 87:07 - 87:10
    iskreno se nadam da će biti bolje.
  • 87:10 - 87:12
    Zelia, ne treba
    toliko da brineš.
  • 87:12 - 87:14
    Recite mi doktore,
    da li će biti bolje?
  • 87:14 - 87:17
    On samo treba da se odmara i
    da uzima sve svoje lekove.
  • 87:17 - 87:20
    Ne mislim da bih mogla da
    izdržim to po drugi put.
  • 87:20 - 87:21
    Sve će biti u redu.
  • 87:21 - 87:25
    Čula sam istu priču
    pre nekoliko godina.
  • 87:25 - 87:27
    Zovite me kad god treba.
  • 87:27 - 87:29
    U redu, doktore.
  • 87:29 - 87:30
    Hvala što ste došli.
  • 87:30 - 87:32
    Još jednom.
  • 87:32 - 88:05
    Izvinite me.
  • 88:05 - 88:09
    Lekar je rekao da
    ćeš biti u redu.
  • 88:09 - 88:12
    Dušo, lekari
    ne znaju ništa.
  • 88:12 - 88:14
    Muškarci ne znaju ništa.
  • 88:14 - 88:15
    Pogledaj ovo
  • 88:15 - 88:18
    ponovo se međusobno ubijamo.
  • 88:18 - 88:20
    Znam, moja ljubavi.
  • 88:20 - 88:23
    I bićeš u redu.
  • 88:23 - 88:26
    - Tvoj lek.
    - Čekaj.
  • 88:26 - 88:27
    Pogledaj me.
  • 88:27 - 88:33
    Dođi ovamo.
  • 88:33 - 88:36
    Volim te, lepoto moja,
  • 88:36 - 88:40
    toliko te volim.
    Ja sam tvoj muž
  • 88:40 - 88:44
    koji te nikada nije razočarao.
    Nikada nije...
  • 88:44 - 90:43
    i nikada neće.
  • 90:43 - 90:45
    Mama?
  • 90:45 - 90:47
    Tako mi je drago što si došla, Klarisa.
  • 90:47 - 90:48
    Kako si?
  • 90:48 - 90:49
    Dobro,
  • 90:49 - 90:54
    malo uplašena,
    ali sam dobro.
  • 90:54 - 90:57
    Mislila sam mnogo
    o ocu, danas.
  • 90:57 - 90:59
    Tvom ocu?
  • 90:59 - 91:01
    To mi je baš trebalo.
  • 91:01 - 91:02
    Šta nije u redu?
  • 91:02 - 91:07
    Već sam uznemiren i sada
    mi ti donosiš još tuge?
  • 91:07 - 91:10
    Nije najbolje vreme
    da razgovaramo o tvom ocu.
  • 91:10 - 91:12
    Samo sam htela da sa tobom
    podelim svoja osećanja.
  • 91:12 - 91:17
    Klarisa, tvoj otac
    nije više među nama.
  • 91:17 - 91:21
    Znam da je to bolno.
    I meni je.
  • 91:21 - 91:24
    Ali to je deo prošlosti.
    A prošlost je sahranjen.
  • 91:24 - 91:26
    Ko je sahranjen?
  • 91:26 - 91:29
    Majka ne želi
    da govorim o ocu.
  • 91:29 - 91:31
    Kakva je korist od sećanja
    na njega, Klarisa?
  • 91:31 - 91:35
    Samo mi nedostaje.
  • 91:35 - 91:41
    Ja ne znam da li mi nedostaje.
  • 91:41 - 91:42
    Voleo bih da dâ.
  • 91:42 - 91:45
    Pročitala sam u knjizi
    da ljudi ne umiru.
  • 91:45 - 91:48
    - Klarisa, molim te!
    - To je glupost, sestro.
  • 91:48 - 91:51
    Nauka je ovde
    da opovrgne takve prevare.
  • 91:51 - 91:54
    Sada zvučiš baš kao i otac.
  • 91:54 - 92:07
    To je verovatno razlog zašto sam se
    odlučio da postanem lekar.
  • 92:07 - 92:08
    Kako je Ernesto?
  • 92:08 - 92:21
    Hajde, da vidimo.
  • 92:21 - 93:06
    Mama, stigla sam kući!
  • 93:06 - 93:07
    Marija Klara?
  • 93:07 - 93:09
    Zdravo, Klarisa!
  • 93:09 - 93:11
    Ko te je naučio taj komad?
  • 93:11 - 93:14
    Ne znam.
    Samo sam sela i počela da sviram.
  • 93:14 - 93:16
    Da li znaš kako
    ostatak ide?
  • 93:16 - 93:39
    Ne.
  • 93:39 - 93:41
    Da li znaš da sam to naučila
    kad sam bila tvojih godina?
  • 93:41 - 93:45
    Otac je voleo da me gledao kako sviram.
  • 93:45 - 93:47
    Kakav je on bio, Klarisa?
  • 93:47 - 93:50
    Bio je dobar čovek.
  • 93:50 - 93:53
    Veoma zauzet.
  • 93:53 - 93:56
    Nije imao
    mnogo vremena za nas.
  • 93:56 - 93:58
    On je bio strog, asketa,
  • 93:58 - 94:00
    ja ga nikada nisam videla da plače, znaš?
  • 94:00 - 94:01
    Muškarci ne plaču.
  • 94:01 - 94:04
    To je tačno.
  • 94:04 - 94:06
    Mislim da
  • 94:06 - 94:11
    je radio ono što su ljudi
    od njega očekivali.
  • 94:11 - 94:14
    Ali on nas je voleo.
    To je ono što je bitno, zar ne?
  • 94:14 - 94:17
    Ja ne razumem
    šta pričaš.
  • 94:17 - 94:19
    I ne moraš.
  • 94:19 - 94:22
    Ako se stvari zaista ispostave da će biti,
    na način na koji mislim da će biti,
  • 94:22 - 94:25
    svi ćemo se ponovo sresti.
  • 94:25 - 94:29
    Nadam se.
  • 94:29 - 96:30
    Hajde, sviraj!
  • 96:30 - 96:32
    Čestitamo!
  • 96:32 - 96:38
    Vrlo lepo.
  • 96:38 - 96:42
    Život ne prestaje i smrt
    je tamna igra iluzija.
  • 96:42 - 96:47
    Zatvaranje telesnih očiju,
    ne odlučuje našu sudbinu.
  • 96:47 - 96:51
    Čovek mora da se krećete po
    sopstvenoj drami ili komediji
  • 96:51 - 96:55
    dok ne prođe sve
    staze duhovne evolucije,
  • 96:55 - 97:01
    samo će tada pojedinac pronaći
    vode božanskog okeana.
  • 97:01 - 97:05
    Postojanje je čin,
    telo, odelo,
  • 97:05 - 97:08
    vek, dan,
    i smrt.
  • 97:08 - 97:14
    Smrt je dah obnove.
  • 97:14 - 97:18
    Da li si znao za ovaj tekst?
  • 97:18 - 97:22
    Nisam mogao da zamislim
    tako intenzivno buđenje.
  • 97:22 - 97:27
    Ali se neću patiti
    sa idejom večnosti.
  • 97:27 - 97:33
    Uvek je moguće
    početi od početka,
  • 97:33 - 97:38
    sada je sveti glas koji govori
    u svetilištu moje duše
  • 97:38 - 97:40
    ispunjen oproštajem
  • 97:40 - 97:44
    i ljubavlju.
  • 97:44 - 97:47
    Zelia,
  • 97:47 - 98:25
    oprosti mi.
  • 98:25 - 98:31
    Neka je Bog s tobom, dr Andre.
  • 98:31 - 99:09
    Hvala vam, Ismalia.
  • 99:09 - 99:12
    Ernesto?
  • 99:12 - 99:15
    Moj Bože!
  • 99:15 - 99:18
    Ernesto, probudi se!
  • 99:18 - 99:22
    Za ime boga,
    ne radi mi ovo, Ernesto.
  • 99:22 - 99:23
    Probudi se!
  • 99:23 - 99:25
    Diši,
  • 99:25 - 99:26
    diši!
  • 99:26 - 99:29
    Bolestan sam, nisam gluv, Zelia.
  • 99:29 - 99:38
    Sveti Gospode, kakav strah!
  • 99:38 - 99:39
    Osećaš li se bolje?
  • 99:39 - 99:43
    Da, bolje sam, mnogo bolje!
  • 99:43 - 99:44
    Znaš,
  • 99:44 - 99:46
    Sanjao sam san o čoveku ...
  • 99:46 - 99:49
    kao prijatelju,
  • 99:49 - 99:51
    koji me je zamolio da pijem vodu ...
  • 99:51 - 99:53
    i ja mislim
  • 99:53 - 100:04
    da sam popio ceo bokal,
    čak i tokom noći.
  • 100:04 - 100:07
    Dolazi ovamo.
  • 100:07 - 100:13
    Draga moja, draga moja.
  • 100:13 - 101:43
    Neću te ostaviti samu.
  • 101:43 - 101:45
    Svaki put kada se građanin iz "Našeg doma"
  • 101:45 - 101:48
    vraća iz veoma
    uspešne misije,
  • 101:48 - 101:50
    biće primljen od svih
  • 101:50 - 101:53
    sa mnogo ljubavi i naklonosti.
  • 101:53 - 101:56
    Dobrodošli nazad u naš grad, Andre.
  • 101:56 - 101:59
    Hvala vam, ministre,
    hvala vam za sve.
  • 101:59 - 102:02
    Konkurs se otvara
    za rad među Samarićanima.
  • 102:02 - 102:03
    Misliš da bih mogao?
  • 102:03 - 102:06
    Ako toliko želiš, zašto da ne?
  • 102:06 - 102:09
    Samo ne smemo zaboraviti naš rad
    u odajama, zar ne?
  • 102:09 - 102:11
    Rad, uvek rad, Andre.
  • 102:11 - 102:12
    A knjige?
  • 102:12 - 102:15
    Ne znam da li bih smeo.
  • 102:15 - 102:18
    Naš prijatelj na Zemlji bi
    veoma želeo da te upozna.
  • 102:18 - 102:20
    Ko je to?
  • 102:20 - 102:23
    Zovi ga Čiko, samo Čiko.
  • 102:23 - 102:35
    Neka ga Bog blagoslovi.
  • 102:35 - 102:39
    Andre Luis je nastavio da radi
    u koloniji "Naš dom"
  • 102:39 - 102:43
    do današnjeg dana.
  • 102:43 - 102:44
    Napisao je 16 knjiga
  • 102:44 - 102:48
    uz pomoć
    medija Čika Ksavijera
  • 102:48 - 102:54
    o životu u duhovnom svetu.
  • 102:54 - 103:06
    Za Chico Xavier, Andre Luiz
    i stanovnike "Našeg doma"-"Our Home"-"Nosso Lar".
  • 103:06 - 109:19
    Zasnovano na knjizi Chico Xavier.
  • 109:19 -
    Serbian - Srb
Title:
✡ NOSSO LAR ✡ (HD) sub. in 17 world lang.: ZH,EN,ES,RU,DE,VI,FR,IT,CZ,PL,SR,HU,RO,EL,TR,EO,PT
Description:

✡ 我們的家 ✡ OUR HOME ✡ NUESTRO HOGAR ✡ НАШ ДОМ ✡ UNSERE HEIM ✡ NHÀ CHÚNG TA ✡ NOTRE DEMEURE ✡ LA NOSTRA DIMORA ✡ NÁŠ DOMOV ✡ NASZ DOM ✡ NAŠ DOM ✡ OTTHONUNK ✡ CASA NOASTRA ✡ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ ✡ BİZİM EVİMİZ ✡ NIA HEJMO ✡ NOSSO LAR ✡

Informations about 21.12.2012 on facebook:
www.facebook.com/2012legacyeu
Web: www.2012legacy.eu

more » « less
Duration:
01:49:23

Serbian subtitles

Revisions