< Return to Video

Psicosis - Escena de la recepción

  • 0:13 - 0:17
    -Te he causado algunos problemas.
    -No...
  • 0:17 - 0:20
    Madre... mi madre...
  • 0:20 - 0:23
    ¿Cómo decirlo?
  • 0:23 - 0:26
    No está siendo ella hoy.
  • 0:26 - 0:32
    No deberías haberte molestado. Realmente no tengo tanta hambre.
  • 0:32 - 0:34
    Lo lamento.
  • 0:36 - 0:40
    Desearía que pudieras disculparte en lugar de otras personas.
  • 0:40 - 0:42
    No te preocupes.
  • 0:42 - 0:46
    Pero ya que has preparado la cena, deberíamos aprovechar comer.
  • 0:55 - 1:00
    Se... sería... más agradable y cómodo en la oficina.
  • 1:14 - 1:16
    Bueno, dejó de llover.
  • 1:16 - 1:20
    Comer en una oficina es sim... simplemente muy entrometido.
  • 1:20 - 1:23
    -Hay una sala de recepción aquí atrás.
    -Muy bien.
  • 1:38 - 1:41
    -Toma asiento.
    -Muchas gracias.
  • 1:44 - 1:48
    Eres muy amable.
  • 1:48 - 1:51
    Es todo por ti. No tengo hambre. Adelante.
  • 1:57 - 1:59
    Comes... comes como un pajarito.
  • 2:01 - 2:04
    Es algo que sabrías, por supuesto.
  • 2:04 - 2:06
    No, no realmente.
  • 2:06 - 2:09
    Bueno, escucho la expresión "Come como un pajarito"...
  • 2:09 - 2:14
    es realmente fal... fa... falsa... falsedad.
  • 2:14 - 2:17
    Porque los pájaros en realidad comen mucho.
  • 2:19 - 2:24
    Pero en realidad no sé nada respecto a los pájaros. My pasatiempo es rellenar cosas.
  • 2:24 - 2:26
    Tú sabes, taxidermia.
  • 2:26 - 2:31
    Y supongo que prefiero rellenar pájaros porque...
  • 2:31 - 2:33
    detesto la mirada de las bestias cuando son rellenadas.
  • 2:34 - 2:35
    Tú sabes, zorros y chimpancés.
  • 2:36 - 2:40
    Algunas personas rellenan incluso perros y gatos, pero yo no puedo hacer eso.
  • 2:40 - 2:43
    Creo que solo los pájaros se ven bien cuando son rellenados porque...
  • 2:43 - 2:47
    Bueno, porque son un tanto pasicos en primer lugar.
  • 2:47 - 2:50
    Es un pasatiempo extraño. Curioso.
  • 2:50 - 2:54
    -También poco común.
    -Me lo imagino.
  • 2:54 - 2:57
    Y no... no es tan caro como se cree. En realidad es barato.
  • 2:57 - 3:00
    Tú sabes, agujas e hilo, aserrín.
  • 3:00 - 3:03
    Los productos químicos son lo único que tiene algún costo.
  • 3:03 - 3:06
    Un hombre debe tener un pasatiempo.
  • 3:06 - 3:10
    Bueno, es... es más que un pasatiempo.
  • 3:12 - 3:15
    Un pasatiempo debe ayudarte a pasar el tiempo, no llenarlo.
  • 3:15 - 3:18
    ¿Está tu tiempo tan vacío?
  • 3:18 - 3:21
    No...
  • 3:21 - 3:23
    Bueno, estoy a cargo de la oficina...
  • 3:23 - 3:25
    y atiendo las cabinas y los terrenos
  • 3:25 - 3:28
    y hago pequeños... encargos para mi madre...
  • 3:28 - 3:31
    aquellos que reconoce que soy capaz de hacer.
  • 3:31 - 3:34
    ¿Sales con amigos?
  • 3:36 - 3:39
    Bueno, el mejor amigo de un niño es su madre.
  • 3:42 - 3:46
    ¿Nunca has tenido un momento insignificante en toda tu vida, cierto?
  • 3:48 - 3:53
    -He tenido los míos.
    -¿A dónde vas?
  • 3:53 - 3:56
    No quise husmear.
  • 3:56 - 3:58
    Estoy buscando una isla privada.
  • 4:01 - 4:03
    ¿De qué estás escapando?
  • 4:05 - 4:09
    -¿Por qué preguntas eso?
    -No.
  • 4:09 - 4:12
    La gente nunca escapa de nada.
  • 4:15 - 4:19
    ¿La lluvia no duró mucho, verdad? ¿Sabes lo que pienso?
  • 4:19 - 4:21
    Pienso que...
  • 4:23 - 4:25
    todos estamos en nuestras trampas privadas,
  • 4:27 - 4:31
    atascados en ellas, ninguno de nosotros puede salir nunca.
  • 4:32 - 4:35
    Arañamos y... y desgarramos,
  • 4:35 - 4:39
    pero solamente el aire, solamente unos a otros.
  • 4:39 - 4:44
    Y a pesar de hacerlo, no nos movemos ni siquiera un centímetro.
  • 4:44 - 4:46
    A veces caemos en esas trampas deliberadamente.
  • 4:49 - 4:52
    Yo nací en la mía. Ya no me importa.
  • 4:52 - 4:55
    Pues debería. Debería importare.
  • 4:55 - 4:58
    Me importa, pero digo que no.
  • 5:01 - 5:05
    ¿Sabes? Si alguien alguna vez me hablara de la forma en que he escuchado...
  • 5:05 - 5:09
    que ella te habla a ti...
  • 5:09 - 5:13
    A veces, cuando ella me habla de esa manera,
  • 5:13 - 5:17
    Siento que quisiera ir allá arriva y maldecirla y, abandonarla para siempre.
  • 5:17 - 5:20
    O al menos desafiarla.
  • 5:24 - 5:29
    Pero sé que no puedo. Está enferma.
  • 5:29 - 5:33
    Sonaba como si estuviera sana.
  • 5:33 - 5:35
    No, quiero decir... enferma.
  • 5:37 - 5:41
    Tuvo que criarme ella sola, después de que mi padre murió.
  • 5:41 - 5:44
    Solo tenía cinco años y debió ser un esfuerzo enorme para ella.
  • 5:44 - 5:48
    Quiero decir, no es que tuviera que ir a trabajar o algo parecido. Le dejó un poco de dinero.
  • 5:48 - 5:53
    De todas formas, hace algunos años, mi madre conoció a este hombre.
  • 5:53 - 5:57
    Y él... él la convenció de construir este motel.
  • 5:57 - 6:00
    Él podría haberla convencido de cualquier cosa.
  • 6:00 - 6:04
    Y cuando él murió también, fuen simplemente una conmoción demasiado grande para ella.
  • 6:05 - 6:07
    Y la forma en que él murió...
  • 6:09 - 6:14
    Supongo que no es algo de que hablar mientras estás comiendo.
  • 6:14 - 6:18
    En todo caso, fue una pérdida demasiado grande para ella. Ya no lo quedaba nada.
  • 6:18 - 6:21
    Excepto tú.
  • 6:21 - 6:24
    Bueno, un hijo es un sustituto mediocre de un amante.
  • 6:26 - 6:29
    ¿Por qué no te vas?
  • 6:29 - 6:31
    ¿A una isla privada como tú?
  • 6:34 - 6:38
    No... no como yo.
  • 6:38 - 6:42
    No podría hacer eso. ¿Quién la cuidaría?
  • 6:42 - 6:45
    Estaría sola allá arriba.
  • 6:47 - 6:49
    El fuego se apagaría.
  • 6:49 - 6:53
    Sería frío y húmedo como una tumba.
  • 6:53 - 6:58
    Si amas a alguien, no les haces eso, incluso si los odias.
  • 7:00 - 7:04
    Tú entiendes, yo... Yo no la odio.
  • 7:04 - 7:08
    Odio en lo que se ha convertido. Odio la enfermedad.
  • 7:10 - 7:15
    ¿No sería mejor si la pones... en algún lugar?
  • 7:19 - 7:23
    ¿Quieres decir una institución? ¿Un manicomnio?
  • 7:25 - 7:30
    La gente siempre llama al manicomnio "algún lugar" ¿cierto?
  • 7:30 - 7:32
    Ponla en "algún lugar."
  • 7:34 - 7:37
    Lo lamento. No quise ser insensible.
  • 7:37 - 7:39
    ¿Qué sabes tú de ser sensible?
  • 7:39 - 7:43
    ¿Alguna vez has visto esos lugares por dentro?
  • 7:43 - 7:46
    Las risas y las lágrimas...
  • 7:46 - 7:49
    y esos ojos crueles estudiándote.
  • 7:49 - 7:51
    ¿Mi madre allí?
  • 7:53 - 7:56
    Pero si ella es inofensiva.
  • 7:57 - 8:00
    Es tan inofensiva como uno de esos pájaros rellenos.
  • 8:02 - 8:04
    Lo lamento.
  • 8:04 - 8:09
    Solo sentí... Pareciera que te está lastimando.
  • 8:10 - 8:14
    -Lo hacía con buena intención.
    -La gente siempre tiene buenas intenciones.
  • 8:14 - 8:18
    Chasquean sus enormes lenguas y niegan con la cabeza sugiriendo...
  • 8:18 - 8:20
    oh, tan delicadamente...
  • 8:27 - 8:31
    Por supuesto, lo he sugerido yo mismo.
  • 8:31 - 8:35
    Pero odio simplemente pensar en ello. Ella me necesita.
  • 8:40 - 8:45
    No... no es como si ella fiera una... una loca, una cosa delirante.
  • 8:45 - 8:47
    Ella...
  • 8:47 - 8:50
    Ella solo se enoja un poco a veces.
  • 8:53 - 8:56
    Todos nos enojamos un poco a veces.
  • 8:57 - 9:00
    ¿Tú no?
  • 9:02 - 9:04
    Sí.
  • 9:04 - 9:09
    A veces una sola vez puede ser suficiente. Gracias.
  • 9:11 - 9:13
    Gracias, "Norman".
  • 9:13 - 9:16
    Norman.
  • 9:16 - 9:19
    ¿No... no irás a volver a tu habitación ahora?
  • 9:19 - 9:22
    Estoy muy cansada.
  • 9:22 - 9:25
    Y tengo que conducir bastante mañana, todo el viaje de vuelta a Phoenix.
  • 9:25 - 9:27
    ¿En serio?
  • 9:27 - 9:30
    Caí en una trampa privada allí...
  • 9:30 - 9:35
    y quisiera volver y tratar de salir de ella...
  • 9:37 - 9:39
    antes de que sea demasiado tarde para mí también.
  • 9:39 - 9:43
    ¿Estás segura de que no quisieras quedarte solo un poco más?
  • 9:43 - 9:46
    -Quiero decir, solo para hablar.
    -Me gustaría, pero...
  • 9:46 - 9:49
    No hay problema. Bien, te veré en la mañana.
  • 9:49 - 9:51
    ¿Te traeré el desayuno, de acuerdo?
  • 9:51 - 9:54
    -¿A qué hora?
    -Muy temprano. Al amanecer.
  • 9:54 - 9:56
    Muy bien, señorita...
  • 9:56 - 9:58
    -Crane.
    -Crane. Eso es.
  • 9:58 - 10:01
    Buenas noches.
Title:
Psicosis - Escena de la recepción
Description:

Direcciones de análisis - Vean el clip, considerando cuidadosamente las técnicas cinematográficas utilizadas. Completen las categorías dadas de acuerdo a sus observaciones. Una vez que hayan hecho esto, escriban un comentario en grupo sobre el clip, utilizando detalles de las categorías para la evidencia. Observen la iluminación, sonido, técnicas de edición, trabajo de cámara, encuadre, y el Mise-en-scene. En esta escena en particular, observen críticamente el simbolismo, encuadre y el desarrollo de personajes resultante.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
12:27
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions