Psicosis - Escena de la recepción
-
0:13 - 0:17-Te he causado algunos problemas.
-No... -
0:17 - 0:20Madre... mi madre...
-
0:20 - 0:23¿Cómo decirlo?
-
0:23 - 0:26No está siendo ella hoy.
-
0:26 - 0:32No deberías haberte molestado. Realmente no tengo tanta hambre.
-
0:32 - 0:34Lo lamento.
-
0:36 - 0:40Desearía que pudieras disculparte en lugar de otras personas.
-
0:40 - 0:42No te preocupes.
-
0:42 - 0:46Pero ya que has preparado la cena, deberíamos aprovechar comer.
-
0:55 - 1:00Se... sería... más agradable y cómodo en la oficina.
-
1:14 - 1:16Bueno, dejó de llover.
-
1:16 - 1:20Comer en una oficina es sim... simplemente muy entrometido.
-
1:20 - 1:23-Hay una sala de recepción aquí atrás.
-Muy bien. -
1:38 - 1:41-Toma asiento.
-Muchas gracias. -
1:44 - 1:48Eres muy amable.
-
1:48 - 1:51Es todo por ti. No tengo hambre. Adelante.
-
1:57 - 1:59Comes... comes como un pajarito.
-
2:01 - 2:04Es algo que sabrías, por supuesto.
-
2:04 - 2:06No, no realmente.
-
2:06 - 2:09Bueno, escucho la expresión "Come como un pajarito"...
-
2:09 - 2:14es realmente fal... fa... falsa... falsedad.
-
2:14 - 2:17Porque los pájaros en realidad comen mucho.
-
2:19 - 2:24Pero en realidad no sé nada respecto a los pájaros. My pasatiempo es rellenar cosas.
-
2:24 - 2:26Tú sabes, taxidermia.
-
2:26 - 2:31Y supongo que prefiero rellenar pájaros porque...
-
2:31 - 2:33detesto la mirada de las bestias cuando son rellenadas.
-
2:34 - 2:35Tú sabes, zorros y chimpancés.
-
2:36 - 2:40Algunas personas rellenan incluso perros y gatos, pero yo no puedo hacer eso.
-
2:40 - 2:43Creo que solo los pájaros se ven bien cuando son rellenados porque...
-
2:43 - 2:47Bueno, porque son un tanto pasicos en primer lugar.
-
2:47 - 2:50Es un pasatiempo extraño. Curioso.
-
2:50 - 2:54-También poco común.
-Me lo imagino. -
2:54 - 2:57Y no... no es tan caro como se cree. En realidad es barato.
-
2:57 - 3:00Tú sabes, agujas e hilo, aserrín.
-
3:00 - 3:03Los productos químicos son lo único que tiene algún costo.
-
3:03 - 3:06Un hombre debe tener un pasatiempo.
-
3:06 - 3:10Bueno, es... es más que un pasatiempo.
-
3:12 - 3:15Un pasatiempo debe ayudarte a pasar el tiempo, no llenarlo.
-
3:15 - 3:18¿Está tu tiempo tan vacío?
-
3:18 - 3:21No...
-
3:21 - 3:23Bueno, estoy a cargo de la oficina...
-
3:23 - 3:25y atiendo las cabinas y los terrenos
-
3:25 - 3:28y hago pequeños... encargos para mi madre...
-
3:28 - 3:31aquellos que reconoce que soy capaz de hacer.
-
3:31 - 3:34¿Sales con amigos?
-
3:36 - 3:39Bueno, el mejor amigo de un niño es su madre.
-
3:42 - 3:46¿Nunca has tenido un momento insignificante en toda tu vida, cierto?
-
3:48 - 3:53-He tenido los míos.
-¿A dónde vas? -
3:53 - 3:56No quise husmear.
-
3:56 - 3:58Estoy buscando una isla privada.
-
4:01 - 4:03¿De qué estás escapando?
-
4:05 - 4:09-¿Por qué preguntas eso?
-No. -
4:09 - 4:12La gente nunca escapa de nada.
-
4:15 - 4:19¿La lluvia no duró mucho, verdad? ¿Sabes lo que pienso?
-
4:19 - 4:21Pienso que...
-
4:23 - 4:25todos estamos en nuestras trampas privadas,
-
4:27 - 4:31atascados en ellas, ninguno de nosotros puede salir nunca.
-
4:32 - 4:35Arañamos y... y desgarramos,
-
4:35 - 4:39pero solamente el aire, solamente unos a otros.
-
4:39 - 4:44Y a pesar de hacerlo, no nos movemos ni siquiera un centímetro.
-
4:44 - 4:46A veces caemos en esas trampas deliberadamente.
-
4:49 - 4:52Yo nací en la mía. Ya no me importa.
-
4:52 - 4:55Pues debería. Debería importare.
-
4:55 - 4:58Me importa, pero digo que no.
-
5:01 - 5:05¿Sabes? Si alguien alguna vez me hablara de la forma en que he escuchado...
-
5:05 - 5:09que ella te habla a ti...
-
5:09 - 5:13A veces, cuando ella me habla de esa manera,
-
5:13 - 5:17Siento que quisiera ir allá arriva y maldecirla y, abandonarla para siempre.
-
5:17 - 5:20O al menos desafiarla.
-
5:24 - 5:29Pero sé que no puedo. Está enferma.
-
5:29 - 5:33Sonaba como si estuviera sana.
-
5:33 - 5:35No, quiero decir... enferma.
-
5:37 - 5:41Tuvo que criarme ella sola, después de que mi padre murió.
-
5:41 - 5:44Solo tenía cinco años y debió ser un esfuerzo enorme para ella.
-
5:44 - 5:48Quiero decir, no es que tuviera que ir a trabajar o algo parecido. Le dejó un poco de dinero.
-
5:48 - 5:53De todas formas, hace algunos años, mi madre conoció a este hombre.
-
5:53 - 5:57Y él... él la convenció de construir este motel.
-
5:57 - 6:00Él podría haberla convencido de cualquier cosa.
-
6:00 - 6:04Y cuando él murió también, fuen simplemente una conmoción demasiado grande para ella.
-
6:05 - 6:07Y la forma en que él murió...
-
6:09 - 6:14Supongo que no es algo de que hablar mientras estás comiendo.
-
6:14 - 6:18En todo caso, fue una pérdida demasiado grande para ella. Ya no lo quedaba nada.
-
6:18 - 6:21Excepto tú.
-
6:21 - 6:24Bueno, un hijo es un sustituto mediocre de un amante.
-
6:26 - 6:29¿Por qué no te vas?
-
6:29 - 6:31¿A una isla privada como tú?
-
6:34 - 6:38No... no como yo.
-
6:38 - 6:42No podría hacer eso. ¿Quién la cuidaría?
-
6:42 - 6:45Estaría sola allá arriba.
-
6:47 - 6:49El fuego se apagaría.
-
6:49 - 6:53Sería frío y húmedo como una tumba.
-
6:53 - 6:58Si amas a alguien, no les haces eso, incluso si los odias.
-
7:00 - 7:04Tú entiendes, yo... Yo no la odio.
-
7:04 - 7:08Odio en lo que se ha convertido. Odio la enfermedad.
-
7:10 - 7:15¿No sería mejor si la pones... en algún lugar?
-
7:19 - 7:23¿Quieres decir una institución? ¿Un manicomnio?
-
7:25 - 7:30La gente siempre llama al manicomnio "algún lugar" ¿cierto?
-
7:30 - 7:32Ponla en "algún lugar."
-
7:34 - 7:37Lo lamento. No quise ser insensible.
-
7:37 - 7:39¿Qué sabes tú de ser sensible?
-
7:39 - 7:43¿Alguna vez has visto esos lugares por dentro?
-
7:43 - 7:46Las risas y las lágrimas...
-
7:46 - 7:49y esos ojos crueles estudiándote.
-
7:49 - 7:51¿Mi madre allí?
-
7:53 - 7:56Pero si ella es inofensiva.
-
7:57 - 8:00Es tan inofensiva como uno de esos pájaros rellenos.
-
8:02 - 8:04Lo lamento.
-
8:04 - 8:09Solo sentí... Pareciera que te está lastimando.
-
8:10 - 8:14-Lo hacía con buena intención.
-La gente siempre tiene buenas intenciones. -
8:14 - 8:18Chasquean sus enormes lenguas y niegan con la cabeza sugiriendo...
-
8:18 - 8:20oh, tan delicadamente...
-
8:27 - 8:31Por supuesto, lo he sugerido yo mismo.
-
8:31 - 8:35Pero odio simplemente pensar en ello. Ella me necesita.
-
8:40 - 8:45No... no es como si ella fiera una... una loca, una cosa delirante.
-
8:45 - 8:47Ella...
-
8:47 - 8:50Ella solo se enoja un poco a veces.
-
8:53 - 8:56Todos nos enojamos un poco a veces.
-
8:57 - 9:00¿Tú no?
-
9:02 - 9:04Sí.
-
9:04 - 9:09A veces una sola vez puede ser suficiente. Gracias.
-
9:11 - 9:13Gracias, "Norman".
-
9:13 - 9:16Norman.
-
9:16 - 9:19¿No... no irás a volver a tu habitación ahora?
-
9:19 - 9:22Estoy muy cansada.
-
9:22 - 9:25Y tengo que conducir bastante mañana, todo el viaje de vuelta a Phoenix.
-
9:25 - 9:27¿En serio?
-
9:27 - 9:30Caí en una trampa privada allí...
-
9:30 - 9:35y quisiera volver y tratar de salir de ella...
-
9:37 - 9:39antes de que sea demasiado tarde para mí también.
-
9:39 - 9:43¿Estás segura de que no quisieras quedarte solo un poco más?
-
9:43 - 9:46-Quiero decir, solo para hablar.
-Me gustaría, pero... -
9:46 - 9:49No hay problema. Bien, te veré en la mañana.
-
9:49 - 9:51¿Te traeré el desayuno, de acuerdo?
-
9:51 - 9:54-¿A qué hora?
-Muy temprano. Al amanecer. -
9:54 - 9:56Muy bien, señorita...
-
9:56 - 9:58-Crane.
-Crane. Eso es. -
9:58 - 10:01Buenas noches.
- Title:
- Psicosis - Escena de la recepción
- Description:
-
Direcciones de análisis - Vean el clip, considerando cuidadosamente las técnicas cinematográficas utilizadas. Completen las categorías dadas de acuerdo a sus observaciones. Una vez que hayan hecho esto, escriban un comentario en grupo sobre el clip, utilizando detalles de las categorías para la evidencia. Observen la iluminación, sonido, técnicas de edición, trabajo de cámara, encuadre, y el Mise-en-scene. En esta escena en particular, observen críticamente el simbolismo, encuadre y el desarrollo de personajes resultante.
- Video Language:
- English
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 12:27
![]() |
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene | |
![]() |
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene | |
![]() |
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene | |
![]() |
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene | |
![]() |
Diego Rojas Navarro edited Spanish subtitles for Psycho - Parlor Scene |