The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs)
-
1:18 - 1:22DUVAK
-
2:17 - 2:21- 1925 -
ÇİN -
4:06 - 4:09LONDRA
İKİ YIL ÖNCE -
4:18 - 5:10Merhaba.
- Merhaba. -
5:11 - 5:13Şey, acaba...
-
5:14 - 5:15Ne?
-
5:15 - 5:18Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz? -
5:21 - 5:22Neden olmasın?
-
5:31 - 5:36Kitty, dün gece dans ettiğin
o delikanlı kimdi? -
5:36 - 5:37Hangisi?
-
5:37 - 5:40Sessiz, ciddi görünümlü olan.
-
5:40 - 5:41Şu...
-
5:41 - 5:44Sanırım onu siz davet
ettiniz anneciğim. -
5:44 - 5:46Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
-
5:46 - 5:48Onu ben davet ettim.
-
5:50 - 5:52İsmi Fane ve bir doktor.
-
5:52 - 5:56Şangay'da, devlete ait bir
laboratuvar işletiyor. -
5:56 - 5:57Bir devlet memuru mu?
-
5:57 - 5:58Bir nevi.
-
5:58 - 6:01Geçen pazar aradı.
Uzunca sohbet etme şansımız oldu. -
6:01 - 6:03Ona istediği zaman tekrar
gelmesini söyledim. -
6:03 - 6:06Erkek arkadaşlarımdan böylesine
hazzetmeniz pek sık rastlanır bir durum
değil. -
6:06 - 6:07Peki sen ondan hoşlanıyor musun?
-
6:07 - 6:08Pek sayılmaz.
-
6:08 - 6:11- Nesi var ki?
- Peki o sana aşık mı? -
6:11 - 6:12Bilmiyorum.
-
6:12 - 6:14Bundan böyle, bir delikanlı sana aşık
olduğunda -
6:14 - 6:16bunu bileceğini düşünmesem
iyi olacak. -
6:16 - 6:18Önemli olan benim ona aşık olup
olmadığım. Ve ona aşık değilim. -
6:18 - 6:20Aklını başına alsan iyi edersin küçük
hanım! -
6:20 - 6:22Zaman giderek tükenebilir.
-
6:22 - 6:25Yapmayın ne olursun anne!
Gerçekten. -
6:25 - 6:27Hisleri ne olursa olsun, bir kadının
Tom, Dick veya Harry'den biriyle... -
6:28 - 6:32...evlenmek durumunda kalması
inan artık tarih öncesinde kaldı. -
6:32 - 6:36Babanın seni, daha ne kadar
geçindirmesini bekliyorsun? -
6:54 - 6:55Oh.
-
6:57 - 6:58Merhaba.
-
6:58 - 6:59Merhaba. Ben...
-
6:59 - 7:01Ben de tam geliyordum...
-
7:05 - 7:06Beni babanız davet etti.
-
7:08 - 7:09Dışarı çıkıyorum.
-
7:09 - 7:11Size eşlik edebilir miyim?
-
7:29 - 7:30Tam zamanında.
-
7:48 - 7:51Tam olarak ne işle meşgulsünüz?
-
7:51 - 7:53Ben bir bakteri bilimciyim.
-
7:55 - 7:56Muazzam bir şey olmalı.
-
7:57 - 7:59Ne olduğu konusunda en ufak
bir fikriniz yok, değil mi? -
7:59 - 8:01Hayır. Korkarım yok.
-
8:01 - 8:03Hayır, kendinizi kötü
hissetmenize gerek yok. -
8:03 - 8:06Ben, hastalık taşıyan mikro
organizmalar üzerinde çalışıyorum. -
8:06 - 8:07Harika.
-
8:07 - 8:10Hayır, hiç de değil aslında.
Tam aksine. -
8:12 - 8:13İçeri girelim mi?
-
8:30 - 8:31Çiçekleri sever misiniz?
-
8:32 - 8:34Özel olarak değil, hayır.
-
8:35 - 8:36Yani evet.
-
8:36 - 8:40Ama evimizde pek bulundurmuyoruz.
-
8:40 - 8:43Annem, "Neden bedava yetiştirebileceğin
bir şeye para veresin ki?" der. -
8:44 - 8:46Gerçi biz yetiştirmiyoruz da.
-
8:47 - 8:49Eninde sonunda ölecek...
-
8:49 - 8:52...bir şey için, bunca emek harcamak
çok aptalca hakikaten. -
8:54 - 8:56Size bir şey söylemek istiyorum.
-
8:58 - 9:01Bugün size, evlenme teklif etmek
için geldim. -
9:02 - 9:05Size hayır diyememem için
bana bir neden gösterin. -
9:05 - 9:08Size aşık olduğumu inkar
edebilir misiniz? -
9:08 - 9:10Bunu hiç göstermediniz.
-
9:10 - 9:11Ben...
-
9:12 - 9:15Göstermek istedim.
Ama bu çok zor. -
9:17 - 9:19Ama durum bu.
-
9:19 - 9:20Anlıyorum.
-
9:21 - 9:23Bunun, durumu tam olarak
açıkladığından emin değilim. -
9:23 - 9:24Hayır, açıklamıyor.
-
9:24 - 9:26Ne kadar beceriksizleştiğimi görüyor musunuz?
-
9:27 - 9:29Bu tip şeylerde hiç iyi değilimdir.
Ama... -
9:29 - 9:31...çok yakında Çin'e geri dönmek
durumundayım. -
9:31 - 9:34Çekingen olmaya zamanım yok.
-
9:34 - 9:36Hiç bu yönden düşünmemiştim.
-
9:36 - 9:38Birbirimizi tanıdıkça bu durumu
iyileştirebileceğimi düşünüyorum. -
9:38 - 9:39Bundan eminim...
-
9:39 - 9:43Sizi mutlu etmek için elimden gelen
her şeyi yaparım. -
9:44 - 9:46Hem de her şeyi.
-
9:49 - 9:52Bence Şangay'ı seversiniz.
-
9:52 - 9:54Gerçekten çok heyecan verici bir yer.
-
9:55 - 9:56Birçok dans gösterisi oluyor.
-
9:57 - 10:00Benden şu anda bir cevap
vermemi beklemiyorsunuz, değil mi? -
10:06 - 10:08Sizi tanımıyorum bile.
-
10:09 - 10:13Evet! Her ne kadar bu konuda
fazlasıyla umudumuz olsa da... -
10:13 - 10:17...bu kadar erken teklif
etmesini hiç beklemiyorduk. -
10:17 - 10:21Evet. Muhteşem bir
Güz sonu düğünü. -
10:21 - 10:24Kendisi için çok iyi bir şey
yaptı, Doris'ciğim. -
10:25 - 10:27En azından bir tanesi
bunu başardı. -
10:28 - 10:31Hayır, Kitty'den ümidimi
yıllar önce kestim ben. -
10:31 - 10:32Evet.
-
10:32 - 10:33Evet.
-
10:34 - 10:38Beni anladığını biliyorum. Evet.
-
11:20 - 11:21neyi?
-
11:23 - 11:25Hayal ettiğinden daha mı küçük?
-
11:25 - 11:27Ne hayal ettiğimden emin değilim.
-
11:29 - 11:31Piyanon yok mu?
-
11:33 - 11:35Hayır, piyano çalmam.
-
11:44 - 11:45Kim o?
-
11:46 - 11:47Benim.
-
11:52 - 11:52Gel.
-
12:04 - 12:06Her şey yolunda mı diye
bakmak istedim. -
12:08 - 12:10Rahatsın o halde.
-
12:10 - 12:12Bir şeye ihtiyacın var mı?
-
12:12 - 12:13Hayır.
-
12:13 - 12:14Böyle iyiyim.
-
12:14 - 12:16Teşekkür ederim.
-
12:16 - 12:18Güzel. Güzel.
-
12:42 - 12:45Burada olduğun için çok mutluyum.
-
13:10 - 13:12Işığı kapatayım mı?
-
13:12 - 13:13Neden ki?
-
13:19 - 13:20Işığı kapatayım.
-
13:43 - 13:45Aşırı yağmur yağıyor.
-
13:50 - 13:52Aşırı yağmur yağıyor dedim.
-
13:52 - 13:54Evet, seni duydum.
-
13:54 - 13:57Cevap verebilirdin.
-
13:57 - 13:58Üzgünüm.
-
13:58 - 14:02Söyleyecek bir şeyim olmayınca
konuşmam da. -
14:02 - 14:05Hiç kimse, söyleyecek bir şeyi
olmadığı takdirde konuşmazsa... -
14:05 - 14:08...insanoğlu, çok kısa süre içinde
iletişim gücünü yitirir. -
14:16 - 14:17Walter.
-
14:21 - 14:22Üzgünüm.
-
14:24 - 14:25Haklısın.
-
14:28 - 14:31Ne yapalım?
-
14:31 - 14:33Oyun oynayalım mı?
-
14:33 - 14:36Benim oynadığım oyunları sevmiyorsun.
Seni sıkıyor. -
14:36 - 14:37Olur mu hiç?
-
14:38 - 14:39Haydi iskambil oynayalım.
-
14:49 - 14:52Bir akşam dışarı çıkmak ister miydin?
-
14:53 - 14:56Cumartesi gecesi için davetliyiz.
-
14:56 - 14:57Kim davet etti?
-
14:57 - 14:58Townsend'lar.
-
14:59 - 15:01Dorothy Townsend.
-
15:01 - 15:03Ondan hoşlanmıyor musun?
-
15:04 - 15:06Daha sadece bir kez karşılaştık...
-
15:06 - 15:09...ama sebepsiz yere havalara girdi.
-
15:09 - 15:09Öyle mi?
-
15:09 - 15:12Evet. Nedenini bilmiyorum.
-
15:12 - 15:14Kim ki o? Konsolos
yardımcısının karısı mı? -
15:15 - 15:18Sahiden de, şu Şangay
sosyetesi son derece gülünç. -
15:18 - 15:20Annem bunların yarısından fazlasını
yemeğe bile davet etmezdi. -
15:21 - 15:23Siyah beşliyi alıyorum.
-
15:26 - 15:28Pekala, tamam o zaman.
-
15:28 - 15:30Ben hoşuna gidebileceğini
düşünmüştüm... -
15:30 - 15:33...ancak kesinlikle gitmek
zorunda değiliz. -
15:33 - 15:35Gitsek de kalsak da fark etmez.
-
15:39 - 15:41Nereye?
-
15:51 - 15:53- Kitty Fane?
- Merhaba Dorothy. -
15:53 - 15:54Gelmenize çok sevindim.
-
15:55 - 15:56Bu Walter.
-
15:56 - 15:57Tanıştığımıza memnun oldum.
-
15:57 - 15:58Bu da benim kocam.
-
15:58 - 16:01Charlie, muhabbeti bırak ve
konuklarımıza merhaba de. -
16:01 - 16:03Bay Fane'i tanıyorsun.
- Charlie. -
16:03 - 16:05Doktor Fane, hayatım.
-
16:05 - 16:08Tanrım. Affınıza sığınıyorum
Doktor Fane. -
16:08 - 16:09Rica ederim.
-
16:09 - 16:11Ve bu da Doktor Fane'in
eşi Kitty. -
16:11 - 16:12Bayan Fane.
-
16:12 - 16:13Bay Townsend.
-
16:13 - 16:15Sizden özür diliyorum Doktor Fane.
-
16:15 - 16:17Sizin Charlie'yle birlikte
konsoloslukta çalıştığınızı düşündüm. -
16:17 - 16:18Hayır. O kadar göz kamaştırıcı bir
işim yok. Ben -
16:18 - 16:20Ben Devlet Laboratuvarında
çalışıyorum. -
16:20 - 16:24Devlet Laboratuvarı demek!
Ne şahane! -
16:51 - 16:53Eğleniyor musunuz?
-
16:53 - 16:56Daha önce hiç böyle
bir şey görmemiştim. -
17:01 - 17:03Yapılan her jest bir anlam taşıyor.
-
17:03 - 17:05şu kızın, yüzünü elbisesiyle nasıl da
sakladığını görüyor musunuz? -
17:05 - 17:08Kadersizliğinin matemini tutuyor.
-
17:09 - 17:11Ona ne olmuş?
-
17:15 - 17:17Köle olarak satılmış.
-
17:18 - 17:22Evinden çok uzaklarda, tanımadığı
topraklarda, ağır şartlar altında... -
17:22 - 17:25...ve umutsuzluk içerisinde
bir hayata mahkum edilmiş. -
17:26 - 17:27Zincirleri görüyor musunuz?
-
17:28 - 17:32Onlar; kapana kıstırılmış
ve hiçbir kaçışı olmayan... -
17:32 - 17:33...zavallı ruhunu tasvir ediyor.
-
17:36 - 17:38Ve ağlıyor.
-
17:38 - 17:42Yaşlar gözünden, bir zamanlar neşeli
ve hayat dolu olup,... -
17:45 - 17:47...şimdi yapayalnız bir hale
bürünen o kadın için damlıyor. -
17:49 - 17:52Hepsinin ötesinde...
-
17:52 - 17:55...asla kalbinde hissedemeyeceği...
-
17:56 - 17:59...ve bir daha asla birine
bahşedemeyeceği aşk için ağlıyor. -
18:02 - 18:04Gerçekten söyledikleri bunlar mı?
-
18:06 - 18:08Aslına bakarsanız, neden bahsettiği
konusunda en ufak bir fikrim yok. -
18:08 - 18:10Çince bilmem.
-
19:35 - 19:36O da neydi?
-
19:39 - 19:41Belki hizmetçi falan...
-
19:54 - 19:55Gitti.
-
20:00 - 20:01Bizi duydu.
-
20:01 - 20:02Kim?
-
20:02 - 20:04Walter.
-
20:05 - 20:07Walter. O olsa ne olacak ki?
-
20:07 - 20:10Senin şekerleme yaptığını biliyor.
-
20:10 - 20:11- Kapım kilitli şekilde mi?
-
20:11 - 20:14Kitty hayatım, senin
bir içkiye ihtiyacın var. -
20:19 - 20:22O olsa bile, benim şahsi öngörüm,
hiçbir şey yapmayacağı yönünde. -
20:22 - 20:24Aman ne güzel!
-
20:24 - 20:25O da herkes gibi...
-
20:25 - 20:28...bir skandal yaratmanın kimseye
bir şey kazandırmayacağını bilir. -
20:28 - 20:32Hiç aklının bir köşesinden, kocamın
bana aşık olabileceği fikri geçti mi? -
20:37 - 20:40İçimden bir his, senin korkunç bir
şey söyleyeceğini söylüyor. -
20:41 - 20:45İşin aslı, kadınlar genellikle,
erkeklerin kendilerine... -
20:45 - 20:48...var olandan çok daha fazla bir sevgi
duydukları izlenimine kapılırlar. -
20:48 - 20:52Bir an için bile olsa, bana aşık olduğunu
düşünüp, kendimi kandıracak değilim. -
20:55 - 20:56İşte şimdi yanıldın.
-
21:07 - 21:09Hediyeni beğendin mi?
-
21:10 - 21:12Fena değil.
-
21:25 - 21:26Charlie?
-
21:27 - 21:31Beni ettiğin kadar,
seni mesut edebiliyor muyum? -
21:32 - 21:34Elbette ediyorsun sevgilim.
-
22:05 - 22:08Seni çok özledik
- BABAN - -
22:08 - 22:10Hassan!
- Efendim. -
22:11 - 22:14- Bu paketi buraya kim getirdi?
- Doktor Fane. -
22:16 - 22:18- Ne zaman?
-
22:18 - 22:19- Siz uyurken.
-
23:20 - 23:22Neredeyse öğlen oldu.
-
23:23 - 23:26Şu ağaçların gölgesinde
biraz mola verebiliriz... -
23:26 - 23:28...ama ben hız kesmeden ilerlemekten
yanayım, senin için de sakıncası yoksa. -
23:29 - 23:31Tabi benim rahatım senin
için bir sorun teşkil etmiyor. -
23:32 - 23:35Doğru.
Devam ediyoruz o halde. -
23:43 - 23:46Charlie Townsend, lütfen.
-
23:46 - 23:48Charles Townsend.
-
23:48 - 23:50Seninle görüşmeliyim.
-
23:51 - 23:52Kitty, seninle görüşmem
mümkün değil. -
23:52 - 23:54Bir saat içinde,
kulüpte toplantım var. -
23:54 - 23:56Sorun nedir?
-
23:56 - 23:57Kapatmalıyım.
-
24:00 - 24:02Evde ne işin var?
-
24:02 - 24:05Üzgünüm. Seninle bir konuyla ilgili
olarak görüşmem gerekiyordu. -
24:06 - 24:08Aslında ben de tam banyoya
girmek üzereydim. -
24:08 - 24:12Korkarım bu biraz daha mühim
hayatım. Bekleyemez. -
24:24 - 24:25Otur.
-
24:31 - 24:33Mei-Tan-Fu adında bir yer
biliyor musun? -
24:33 - 24:35Hayır.
-
24:35 - 24:38Geçen gün gazetede vardı.
-
24:39 - 24:41Yangtze Nehrinin
kollarından birinde... -
24:41 - 24:43...içerlerde bir kasaba.
-
24:43 - 24:46Bölgede bir kolera salgını
baş göstermiş. -
24:46 - 24:49Uzun zamandır hiç kimsenin şahit
olmadığı kadar fena bir salgın. -
24:49 - 24:51Çinli Askeri Doktor ölmüş.
-
24:52 - 24:55Bölgedeki bir manastırda kalan
Fransız rahibeler, hastaneyi... -
24:55 - 24:56...işler halde tutmak için
ellerinden geleni yapıyorlar... -
24:56 - 24:58...ancak insanlar
patır patır ölüyormuş. -
24:59 - 25:03Oraya gidip, yetkiyi devralmak
hususunda, gönüllü oldum. -
25:03 - 25:04Niçin?
-
25:04 - 25:06Çünkü bir doktora
ihtiyaç duyuyorlar. -
25:06 - 25:08Sen bir doktor değil, bakteri
uzmanısın. -
25:08 - 25:10Ben bir tabipim.
-
25:10 - 25:12Ben her şeyden önce
bir bilim adamıyım... -
25:12 - 25:14...ki bilhassa bu vakâda bu özelliğim
bir avantaj teşkil eder. -
25:16 - 25:18Bu ciddi şekilde
tehlike arz etmeyecek mi? -
25:20 - 25:22Öyle tahmin ediyorum ki;
muhtemeldir. Evet. -
25:24 - 25:26Mei-Tan-Fu buradan
on günlük mesafede. -
25:26 - 25:30Yolun ilk kısmını trenle gidebiliyorsun
ancak sonrasında at arabası ile... -
25:30 - 25:32...en son kısımdaysa tahtırevanla
devam etmek mecburiyetindeyiz. -
25:32 - 25:34Bizden kastın?
-
25:34 - 25:36- Sen ve ben elbette ki.
-
25:36 - 25:38Benim de
gideceğimi ummuyorsun değil mi? -
25:38 - 25:40Şayet ben gidersem, senin de gitmek
arzusunda olacağını sanıyordum. -
25:40 - 25:42Oranın bir bayan için hiç de
uygun bir yer olmadığı aşikar! -
25:42 - 25:46Benim için oraya gitmek çılgınlık!
Neden gideyim ki? -
25:46 - 25:49Bana refakat edip,
destek olmayacak mısın? -
25:49 - 25:50Hayır!
-
25:51 - 25:52Hayır, gitmiyorum!
-
25:52 - 25:54Aslına bakarsan bunu benden
istemiş olman bile bir rezalet! -
25:54 - 25:57Pekala! O halde yarın boşanma
dilekçemi işleme koysam iyi olacak. -
26:06 - 26:09Korkarım beni olduğumdan daha
büyük bir aptal sandın. -
26:10 - 26:12Neden bahsettiğini bilmiyorum.
-
26:12 - 26:13Sahi mi?
-
26:14 - 26:16Senden, "zinâ"
gerekçesi ile boşanıyorum. -
26:17 - 26:20Charles Townsend'la beni aldattığını biliyorum.
-
26:31 - 26:33Çok üzgünüm Walter.
-
26:33 - 26:36Bunun son derece nahoş
olduğunun farkındayım... -
26:36 - 26:38...ancak lütfen bunu olduğundan
daha da çirkinleştirmeyelim. -
26:38 - 26:41Kesinlikle! Sen bu durumda
ne yapmamızı öneriyorsun? -
26:43 - 26:46Senden sessiz sedasız
boşanmama göz yummanı. -
26:46 - 26:47Sen mi beni boşayacaksın?
-
26:48 - 26:51Hangi sebebe dayandıracaksın acaba?
- Bir beyefendinin yapması gereken budur. -
26:51 - 26:52Bana, kendimi senin itibarında...
-
26:52 - 26:54...bir nebze dahi olsa, alçaltmam
için tek bir neden gösterebilir misin? -
26:54 - 26:57Walter lütfen bu kadar husumet içinde
olma! -
26:57 - 27:00Biz kimseye zarar vermek istemedik. Ama...
-
27:00 - 27:02...Charlie ile birbirimize aşığız.
-
27:04 - 27:06Benimle evlenmek istiyor.
-
27:06 - 27:07Sahi mi?
-
27:07 - 27:10Senin, dünyanın en zeki
kızı olmadığını biliyordum... -
27:10 - 27:12...ama aslen bir budala
olduğunu bilmiyordum. -
27:12 - 27:14Pekâla, beni incitmek kendini
daha iyi hissettiriyorsa, -
27:14 - 27:16devam et.
-
27:16 - 27:18Lâkin, buna alışmaya baksan iyi
edersin. -
27:18 - 27:19Birbirimizi seviyoruz.
-
27:19 - 27:21Ayrıca bu gizli saklılıktan da...
-
27:21 - 27:22...namusumuza leke düşeceği
endişesinden de, usandık artık! -
27:22 - 27:24Yani artık benimle tanıştığın
güne lanet ediyorsun! -
27:24 - 27:26Benimle alay etme!
-
27:26 - 27:29Böylesi acınası bir davranış
karşısında başka bir tepki verilmez! -
27:29 - 27:30Çok gülünç!
-
27:30 - 27:33Ben de seni mutlu etmek için ne denli
çabaladığımın... -
27:33 - 27:34muhakemesini yapıyordum.
-
27:34 - 27:37Senin bu dünyadaki en görgüsüz ve
bayağı kişi oluşuna ayak uydurup... -
27:37 - 27:38...çıkan son dedikoduya şaşırmış gibi
tepki vererek kendimi kepaze ediyorum! -
27:38 - 27:40Sus!
-
27:40 - 27:44Bir daha sözümü kesersen,
seni boşarım. -
27:44 - 27:45Otur!
-
27:47 - 27:50Seninle evlenirken,
-
27:50 - 27:52bencil ve
şımarık biri olduğunu biliyordum. -
27:53 - 27:54Ama seni sevdim.
-
27:56 - 27:57Benimle, annenden olabildiğince
uzaklaşmak için evlendiğinin... -
27:57 - 28:00...farkındaydım,
-
28:00 - 28:02ama bir gün
bundan daha fazlasını... -
28:02 - 28:05...hissedebileceğini ümit ettim.
-
28:06 - 28:08Yanılmışım.
-
28:09 - 28:12İçinde böyle bir his yok, değil mi?
-
28:12 - 28:15Bir kadını kendine aşık etmek için neyin
gerekli olduğunu bilmeyen bir erkek... -
28:15 - 28:16...hatayı kendinde aramalıdır...
-
28:16 - 28:18...kadında değil.
-
28:18 - 28:19İki seçenek var:
-
28:21 - 28:23Ya yarın sabah Mei-Tan-Fu'ya
birlikte gideriz... -
28:24 - 28:25...ya da boşanma
dilekçemi işleme koyarım. -
28:25 - 28:29Walter, beni kolera
salgınının tam ortasına sürüklemek konusunda
ciddi olamazsın! -
28:30 - 28:32Ciddi olmadığımı mı sanıyorsun?
-
28:33 - 28:34Tanrım!
-
28:36 - 28:38İstediğin bu, değil mi?
-
28:40 - 28:42Charlie'nin buna müsamaha
göstereceğini mi sanıyorsun? -
28:42 - 28:45Bu konuda Charlie'nin pek de
söz hakkı olduğunu sanmıyorum. -
28:46 - 28:49Söylediğin her şey doğruydu!
-
28:51 - 28:52Her şey.
-
28:53 - 28:56Aşık olmadığım halde,
seninle evlendim. -
28:56 - 28:57Ama bunu biliyordun.
-
28:58 - 29:02Bu olanlardan ötürü, sen de
en az benim kadar sorumlu değil misin? -
29:16 - 29:17Pekâla.
-
29:19 - 29:20Ne yapacağımı söyleyeyim.
-
29:22 - 29:25Beyler, hepimizin korunması
gereken servetleri var. -
29:25 - 29:27Ne yazık ki,
Bay Nagata'nın yaptıkları... -
29:27 - 29:29...mümkün mertebe acil
bir durum oluşturdu. -
29:29 - 29:31Talihsiz olduğu kadar,
-
29:31 - 29:33kaçınılmaz da bir olaydı.
-
29:33 - 29:35Ustabaşınız bir işçiyi vurdu.
-
29:35 - 29:36Adam provokatörmüş.
-
29:36 - 29:38Bir Çinli'ydi!
-
29:39 - 29:41Çok ufak bir eylemle
olayı bastırabilirdiniz... -
29:41 - 29:43...ancak bu şekilde, toplum bazında
-
29:43 - 29:45büyük bir ayaklanma başlattınız.
-
30:03 - 30:05Kaleminizi alabilir miyim, lütfen?
-
30:05 - 30:06- Buyurun hanımefendi.
-
30:10 - 30:13Peki Chiang Kai-shek'in
desteği ne âlemde? -
30:13 - 30:14Bu durumda o hangi safta?
-
30:14 - 30:17O bir Milliyetçi. Çin'in
yanında saf tutacaktır. -
30:17 - 30:19Bu yüzden onlara Milliyetçi deniyor.
-
30:19 - 30:21Affedersiniz!
-
30:21 - 30:23Bay Townsend'a.
-
30:27 - 30:29Korkarım durumun vahametinin
farkında değilsiniz. -
30:29 - 30:32Grev yüzünden
üç fabrikam kapandı. -
30:32 - 30:34Şimdi de boykot lakırdıları
dilden dile dolanıyor. -
30:34 - 30:35Peki sizin öneriniz nedir?
-
30:35 - 30:38Bir avuç yerel askerle güç
gösterisi, hiç kolay olmaz. -
30:38 - 30:39Bana izin verir misiniz?
-
30:44 - 30:47Bayan Fane.
Bu ne hoş sürpriz! -
30:47 - 30:49Beni sıkıcı mı sıkıcı
bir sohbetten kurtardınız. -
30:49 - 30:52Gerekli olmasa
buraya gelmezdim. -
30:56 - 30:57İyi misin?
-
30:59 - 31:01Seninle görüşmem gerekiyordu.
Üzgünüm. -
31:01 - 31:03Kitty, şu an için pek de
elverişli bir zaman değil... -
31:03 - 31:07Charlie!
Biliyor. -
31:07 - 31:08Pekâla.
-
31:18 - 31:19Önden buyrun Bayan Fane.
-
31:22 - 31:22- Merhaba Charlie.
-
31:22 - 31:24- Merhaba George.
-
31:27 - 31:28- Merhaba Townsend.
-
31:28 - 31:30- Adam.
-
31:36 - 31:38Boşanmak istiyor.
-
31:41 - 31:43Bir şey kabullenmedin, değil mi?
-
31:44 - 31:46Herhangi bir mesuliyet aldın mı?
-
31:46 - 31:47- Hayır.
-
31:47 - 31:49- Emin misin?
-
31:49 - 31:50- Oldukça eminim.
-
31:53 - 31:54Güzel.
-
31:56 - 31:58Kahrolası bir açmazdayız, desene.
-
31:59 - 32:01Elinde kanıtı olduğunu söylüyor.
-
32:01 - 32:02İnkâr ederiz.
-
32:03 - 32:04Hiçbir şey kanıtlayamaz.
-
32:04 - 32:07Bunun yanında bir skandal yaratmak
Walter için de iyi olmayacaktır. -
32:07 - 32:09Bir skandal olmayacak zaten.
-
32:09 - 32:12Walter, kendisinden sessizce
boşanmam hususunda mutabık. -
32:18 - 32:21Bu o kadar da kötü bir şey değil,
yanılıyor muyum? -
32:24 - 32:25- Bana sahip çıkacak mısın?
-
32:25 - 32:26- Elbette çıkacağım.
-
32:29 - 32:30Tanrım!
-
32:34 - 32:34Charlie?
-
32:36 - 32:38Teklifi için bir koşula var.
-
32:43 - 32:45Ben zengin biri değilim.
-
32:45 - 32:47Paranı istemiyor.
-
32:47 - 32:49Ondan boşanmamı
kabul etmesi için... -
32:49 - 32:52...Dorothy'nin de senden
boşanmasını istiyor. -
32:52 - 32:54Ve de...
-
32:54 - 32:56Ne?
-
32:57 - 33:00Benimle evlenmeni.
-
33:06 - 33:08Hayatım, her ne olursa olsun
-
33:08 - 33:11Dorothy'yi bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız.
-
33:12 - 33:13Ne demek istiyorsun?
-
33:14 - 33:17Yalnızca kendimizi düşünemeyiz.
-
33:17 - 33:19Dorothy'yi çok iyi tanırım.
-
33:19 - 33:21Dünyadaki hiçbir şey,
onu boşanmaya ikna edemez. -
33:23 - 33:25Ondan boşanmak istemiyorsun.
-
33:25 - 33:28Buradaki tek sorun
benim evliliğim değil. -
33:28 - 33:29Ne peki?
-
33:29 - 33:31Buradaki konumumun ne derece önemli
olduğu hakkında en ufak bir fikrin var mı? -
33:31 - 33:32Eğer ben...
-
33:33 - 33:35Niçin gülüyorsun?
-
33:41 - 33:45Walter'ın, benden boşanacağını bir an
olsun aklından geçirdiğini sanmıyorum. -
33:45 - 33:47Senin beni yüzüstü
bırakacağını biliyordu. -
33:47 - 33:48Lütfen anlamaya çalış...
-
33:48 - 33:50Gayet iyi anlıyorum.
-
33:50 - 33:52Kitty! Kitty, lütfen!
-
33:52 - 33:54Bunu bir şekilde çözeceğiz.
Sana söz veriyorum. -
34:15 - 34:16Seninle geliyorum.
-
34:16 - 34:18Güzel.
Ben de öyle tahmin etmiştim. -
34:23 - 34:25Sanırım yazlık giyecekler haricinde bir şeye gerek yok...
-
34:25 - 34:26ve birde pike dimi?
-
34:26 - 34:27Hassan'a gerekenleri söyledim.
-
34:27 - 34:28Çantanı hazırladı bile.
-
36:29 - 36:30Yerinde olsam ona dokunmazdım.
-
36:32 - 36:33O yatakta ölmüş olabilirler.
-
36:36 - 36:37Burası senin odan olabilir.
-
36:56 - 36:57Siz doktorun karısı olmalısınız.
-
36:59 - 37:00Kocanızla az önce tanıştım
-
37:00 - 37:02ve beni yemeğe davet etti.
-
37:03 - 37:04Sizin için Watson'ların aşçısını
ayarladım. -
37:04 - 37:05Hiç fena değildir.
-
37:05 - 37:07Sizin hizmetçiliğinizi de yapabilir.
-
37:08 - 37:09Burada biraz az kişiyiz de.
-
37:10 - 37:12Pardon, benim adım Waddington.
-
37:13 - 37:15Tabi, doğru ya.
Kitty Fane. -
37:16 - 37:17- Ben vekil memurum.
-
37:17 - 37:18- Lütfen oturun.
-
37:19 - 37:22Sanırım komşularımızdan birisiniz.
-
37:22 - 37:23Korkarım tek komşunuzum.
-
37:24 - 37:25Son kalan.
-
37:26 - 37:28Watson'lar da burada yaşayan
misyonerler miydi? -
37:29 - 37:30Evet. Çok iyi insanlardı.
-
37:30 - 37:32Amerikalı, çok iyi bir aileydi.
-
37:33 - 37:36Dilerseniz yarın size
mezarlarını gösterebilirim. -
37:37 - 37:38Çok naziksiniz.
-
37:39 - 37:41Dilerim yolculuğunuz
çok çetin geçmemiştir. -
37:41 - 37:44İki haftadır yoldaydık.
-
37:44 - 37:47İki hafta mı? Nasıl,
yoksa yüzerek mi geldiniz? -
37:47 - 37:49Hayır, nehirden gelmedik.
Kara yolunu kullandık. -
37:50 - 37:51Neden ki?
-
37:52 - 37:55Taşranın tadını çıkartmak istedik.
-
37:55 - 37:57Güneşin tadını çıkartmak.
Öyle değil mi hayatım? -
38:04 - 38:05Kim kokteyl ister?
-
38:06 - 38:08Şerefe.
-
38:12 - 38:14Yerel askeri subaydan biraz yardım
alabileceğim söylenmişti. -
38:15 - 38:17Albay Yu, değil mi?
-
38:17 - 38:20Size bol şans. Kendisi biz
İngilizlere pek sempati duymuyor. -
38:21 - 38:23Dinleyin, sizi uyarayım.
-
38:24 - 38:26İşler burada dahi
son derece risk arz ediyor. -
38:27 - 38:28Korkum o ki; kolera değil,
-
38:29 - 38:30lakin Milliyetçiler bizi kırıp geçirecek.
-
38:31 - 38:34Şu rahibeleri gitmeye zorladılar,
ancak rahibeler kabul etmedi. -
38:34 - 38:36Onların tek istediği de şehit olmak.
Kahrolasılar. -
38:36 - 38:38Peki siz neden kaldınız?
-
38:39 - 38:42Beni buraya atadılar.
Hepsi bu. -
38:43 - 38:45Sizin gönüllü olduğunuzu
duyduğumda çok şaşırdım. -
38:46 - 38:50Benim için bir araştırma fırsatıydı.
Es geçemezdim. -
38:50 - 38:52Tabi.
Peki ya siz? -
38:53 - 38:56Sizin Mei-Tan-Fu'ya araştırma
için geldiğinizi hiç sanmıyorum. -
38:56 - 38:57Bilim adamı, kocamdır.
-
38:58 - 39:00Elbette.
-
39:00 - 39:03Aşı karşısında vücudunuz bir
reaksiyon gösterdi mi? -
39:03 - 39:05Aşı oldunuz, değil mi?
-
39:06 - 39:07Evet, tabi ki.
-
39:08 - 39:09Gerçi onun da garantisi yok.
-
39:09 - 39:12Watson'lar
aşı olmuşlardı ama pek iş görmedi. -
39:14 - 39:17Acaba yanınızda hiç
taş plak var mı? -
39:17 - 39:19Hayır.
Ne yazık ki getirmedik. -
39:20 - 39:22Çok kötü.
Benimkilerden gına gelmişti. -
39:28 - 39:29Dinleyin.
-
39:29 - 39:30Nedir bu sesler?
-
39:32 - 39:33Nehrin karşısından geliyor.
-
39:33 - 39:36Ölüm Ruhu'nu
korkutmaya çalışıyorlar. -
39:44 - 39:45Sabah kasabaya gidip,
etrafa bir bakacağım. -
39:47 - 39:48Senin dinlenmek
isteyeceğin kanısındayım. -
39:48 - 39:50Akşam da sana aşı yaptırabilirim.
-
39:50 - 39:52Kendine de yaptıracak mısın?
-
39:52 - 39:54Hayır, sanmıyorum.
-
39:55 - 39:56- Benim için de zahmet etme, o halde.
-
39:56 - 39:57- Keyfin bilir.
-
39:59 - 40:00Söyler misin Walter...
-
40:03 - 40:05...kolera'dan ölmek
çok zaman alır mı? -
40:05 - 40:08Hayır. Vücudundaki tüm sıvılar
ilk 36 saat içinde boşalır. -
40:08 - 40:11Aslen sıvı kaybından ölüyorsun.
-
40:11 - 40:14Ancak yine de çok kötü
ve sancılı bir ölüm. -
40:14 - 40:16Ama nispeten daha hızlı olur.
-
40:18 - 40:18İyi geceler.
-
40:46 - 40:47Büyük talihsizlik.
-
40:48 - 40:50Düşündüm de,
siz ve eşiniz... -
40:50 - 40:53...burayı acilen terk etme ihtimaline
karşın tedbirinizi alabilirsiniz. -
40:54 - 40:55Tüm bunların, sahiden de elzem
olduğunu düşünüyor musunuz? -
40:55 - 40:57Resme bakabilirsiniz.
-
40:57 - 41:01Eşinizin tüm bu durumdan kafa olarak
-
41:01 - 41:04uzak kalmasını isteyeceğinizi düşündüm.
-
41:06 - 41:08Bu Albay Yu.
Çin Milliyetçi Parti'nin adamıdır. -
41:09 - 41:12Adamlarından birini,
evimize atıyor. -
41:12 - 41:13Artık bir mahkum muyum?
-
41:13 - 41:16Hayır. Aslında bu
Bay Waddington'ın fikri. -
41:16 - 41:18Kendisi, tedbir almamızın
iyi olacağını düşünüyor. -
41:18 - 41:20Neye karşı tedbir alacağız?
-
41:21 - 41:24Birkaç gün önce Şangay'da,
İngiliz birlikleri... -
41:24 - 41:28...eylem yapan bir grup Çinli
emekçinin üzerine ateş açmış. -
41:28 - 41:30On bir kişi öldürülmüş.
-
41:30 - 41:32Biz de yeni haber aldık.
-
41:32 - 41:34Dün gece, şehrin dört bir yanına
bu resimden yapıştırılmış. -
41:34 - 41:36Ecnebi Katillere Ölüm!
-
41:37 - 41:38Bence fazla endişe etmemek gerek.
-
41:39 - 41:41Milliyetçiler dahi
koleradan korkarlar. -
42:40 - 42:41Bu suyu kaynaktan mı alıyorlar?
-
42:42 - 42:44Albay, bu insanların içme sularını
nereden aldıklarını görebilir miyim? -
42:44 - 42:45Emperyalist pislik!
-
43:00 - 43:02İlk olarak, suyu test edene kadar
insanların bu kuyuyu... -
43:02 - 43:03...kullanmalarını engellemeliyiz.
-
43:11 - 43:12Beni anlıyor musunuz?
-
43:13 - 43:15Evet, anlıyorum Doktor Fane.
-
43:16 - 43:18Askeri eğitimimi Moskova'da aldım.
-
43:19 - 43:20İngilizce konuşmak istemezseniz,
-
43:20 - 43:21Rusça da konuşabiliriz.
-
43:23 - 43:24İngilizce daha iyi olacaktır.
Teşekkür ediyorum. -
43:40 - 43:41Buyrun.
-
43:41 - 43:43Daha önce hiç koleraya
şahit oldunuz mu Doktor? -
43:44 - 43:45Laboratuvarda gördüm tabi ki.
-
43:45 - 43:46Hayır, bir hastada yani.
-
43:46 - 43:49Hayır. Hiç denk gelmedim.
-
43:53 - 43:54Ben bir hekim değilim.
-
43:55 - 43:56Size söylemediler mi?
-
43:56 - 43:58Ben bulaşıcı hastalıklar uzmanıyım.
-
44:02 - 44:02Gidelim mi?
-
44:02 - 44:04Önden buyrun, Doktor.
-
45:09 - 45:11Charlie...
-
45:13 - 45:19...sensizliğe katlanmak olanaksız.
-
45:29 - 45:30Sana ihtiyacım yok.
-
45:33 - 45:34Orada kal!
-
45:43 - 45:45Bay Waddington?
-
45:49 - 45:51Bay Waddington'ı arıyorum.
-
46:04 - 46:08Burada kal.
Tamam mı? -
46:14 - 46:14Merhaba!
-
46:15 - 46:16Bay Waddington?
-
46:27 - 46:27Bayan Fane?
-
46:29 - 46:30Günaydın.
-
46:36 - 46:37Sizin için
ne yapabilirim Bayan Fane? -
46:38 - 46:40Sizin için bir plâk buldum.
-
46:42 - 46:43Stravinsky!
-
46:44 - 46:46Çok popüler.
Teşekkür ederim. -
46:49 - 46:50Başka bir şey var mıydı?
-
46:52 - 46:55Acaba, postacı buraya uğradığında
bana haber verebilir misiniz? -
46:55 - 46:56Şangay'a gidecek
mektubum var da. -
46:57 - 46:58Ne yazık ki koleradan beri,
-
46:59 - 47:01korkak
postacılar nehrin bu tarafına geçmiyorlar. -
47:01 - 47:02...ama bana bırakabilirsiniz.
-
47:03 - 47:05Tanıdığım yerli bir tacir,
cuma günü gidecekti. -
47:07 - 47:08Townsend.
-
47:08 - 47:10Charlie Townsend mı?
-
47:10 - 47:12Evet. Kendisi kocamın
bir ahbabı olur. -
47:14 - 47:15Onu tanır mısınız?
-
47:15 - 47:19Çok uzun yıllar önceydi. Şangay
Konsolosluğuna birlikte tayin olmuştuk. -
47:20 - 47:21Çok alımlı bir eşi vardı.
-
47:22 - 47:23Evet. Çok meşhurlar, değil mi?
-
47:24 - 47:25Meşhurluk üzerine ihtisas
yapmış olsa gerek. -
47:26 - 47:28O halde ailesini de tanıyorsunuzdur?
-
47:28 - 47:30Az çok.
Dorothy'yi severim. -
47:31 - 47:34Evet, birbirlerine oldukça
düşkün bir çift oldukları aşikardı. -
47:35 - 47:37Charlie'nin küçük
kaçamakları olurdu. -
47:38 - 47:39Ciddi şeyler değildir.
-
47:41 - 47:44Bir keresinde Dorothy eşini, kendisine
umutsuzca aşık bir kadınla... -
47:44 - 47:45...münasebetsiz bir şekilde
-
47:45 - 47:47yakaladığını anlatmıştı.
-
47:54 - 47:57Neyse, iyi dinlemeler size.
-
47:58 - 47:59Bayan Fane?
-
48:02 - 48:02Mektup.
-
48:04 - 48:05Tabi.
-
48:06 - 48:08Bir anda cumanın oldukça geç
olacağının farkına vardım. -
48:09 - 48:10Yine de teşekkürler.
-
48:37 - 48:38Tuzu uzatır mısın lütfen?
-
48:43 - 48:44Pardon, bir şey mi dedin?
-
48:45 - 48:46Tuzu uzatabilir misin?
-
48:52 - 48:52Teşekkür ederim.
-
49:09 - 49:10Böyle mi olacak?
-
49:12 - 49:15Evin hanımının günleri,
sükunet içinde geçer gider. -
49:21 - 49:22Walter.
-
49:25 - 49:26Walter!
-
49:28 - 49:30Aklını yitirip yitirmediğini
merak ediyorum. -
49:38 - 49:40Pişirmemiş baksana!
- Bırak, kalsın. -
49:41 - 49:42Kalsın.
-
49:43 - 49:45Teşekkür ederim.
-
49:54 - 49:55Kendini öldürme çabasında mısın?
-
50:34 - 50:36Kasabanın kuyusu hastalıklı.
-
50:46 - 50:47Hastalıklı!
Pis bu kuyu! -
51:29 - 51:29Ne?
-
51:47 - 51:48Bay Waddington?
-
52:36 - 52:36Bayan Fane.
-
52:38 - 52:38Bayan Fane!
-
52:43 - 52:46Uzaklaşın. Uzaklaşın.
-
53:06 - 53:07Te-Ming'in nesi var?
-
53:10 - 53:12Şu an üzerinizde ölü adam var.
-
53:13 - 53:14Çok fazla
batıl inançları var, değil mi? -
53:15 - 53:18Üç çocuğunu ve kocasını
koleraya kurban vermiş. -
53:18 - 53:20Onu suçlayamazsınız sanırım.
-
53:39 - 53:40Biliyorsunuz...
-
53:41 - 53:43burası bir hanım için
pek uygun bir yer değil. -
53:49 - 53:50Sizin geleceğiniz telgrafını aldığımda,
-
53:51 - 53:54şaşkınlıktan küçük dilimi yuttum.
-
53:56 - 53:59Sizin tek ayağı tahtadan, bıyıklı bir
ihtiyar hemşire -
53:59 - 54:01olacağınızı sanmıştım.
-
54:04 - 54:06Kulübenize geldiğimde,
tam karşımdaydınız... -
54:08 - 54:11...nârin, yorgun...
-
54:12 - 54:13...ve oldukça mutsuz halinizle.
-
54:15 - 54:16Çok uzun bir yolculuktu.
-
54:17 - 54:18Ama şu anda da mutsuzsunuz.
-
54:21 - 54:25Ve bir anda, kocanızla aranızda
büyük bir aşk olduğu... -
54:26 - 54:28...ve onu yalnız bırakmayı
reddettiğiniz fikrine kapıldım. -
54:29 - 54:31Bu oldukça mâkul bir açıklama.
-
54:31 - 54:33Evet.
Ancak doğru bir açıklama değil. -
54:36 - 54:38En çok neyi yadırgadığımı
biliyor musunuz? -
54:40 - 54:42Kocanızın size asla bakmayışını.
-
54:42 - 54:46Duvarlara, yerlere bakıyor,
ayakkabısına bakıyor. -
54:49 - 54:51Kafası çok meşgul.
-
54:52 - 54:53Evet, bundan eminim.
-
54:58 - 54:59Doktor Fane!
-
55:00 - 55:01Doktor Fane!
-
55:03 - 55:04Tanrım!
-
55:06 - 55:07Tamamdır.
-
55:39 - 55:40Ne yapıyorsun?
-
55:45 - 55:46Martini?
-
55:57 - 55:58Evet.
-
56:01 - 56:05Baş rahibeden mesaj getirdim.
-
56:10 - 56:11Kimden?
-
56:12 - 56:16Yetimhane ve hastaneden sorumlu
baş rahibeden. -
56:21 - 56:23Varlığımdan haberdar
olduğunu bilmiyordum. -
56:23 - 56:26Görünüşe göre, Bay Waddington
senden söz etmiş. -
56:26 - 56:30İyiliksever Doktor Fane'in,
-
56:31 - 56:33çok sevgili
ve sadık eşi ile tanışmayı çok istiyor. -
56:34 - 56:38Tabi. O halde kendimi bu zırvalık
için hazırlasam iyi olacak. -
56:38 - 56:40Salgının orta yerine girmek istemezsen,
-
56:42 - 56:44seni anlayışla karşılayacaktır.
-
56:45 - 56:47Sen korkmuyorsan,
ben neden korkayım? -
56:48 - 56:49Doğru, unutmuşum.
-
56:51 - 56:52Walter!
-
56:52 - 56:53Tanrım!
-
56:55 - 56:56Sen sarhoşsun!
-
57:34 - 57:35Yabancı!
-
57:35 - 57:36Evine geri dön!
-
57:54 - 57:55Çok muhteşem şeyler beklemeyin.
-
57:55 - 57:57Fena halde fakirler.
-
58:17 - 58:18Merhaba.
-
58:19 - 58:21İyiliksever ve cesur
doktorumuzun eşi ile... -
58:21 - 58:24...tanışma şerefine
nâil olmak büyük zevk. -
58:24 - 58:25Ben de sizinle
tanıştığıma çok sevindim. -
58:26 - 58:27Bay Waddington.
-
58:29 - 58:31Çöreklerden yemelisiniz.
-
58:31 - 58:35Rahibe Aziz Joseph, bunları kendi
elleriyle bu sabah sizin için yaptı. -
58:41 - 58:42Söyler misiniz Bayan Fane...
-
58:43 - 58:45...hangi din mensubusunuz?
-
58:48 - 58:49Affedersiniz.
-
58:52 - 58:54Çeşitli sosyal hizmetlerde
bulunduk, ancak... -
58:55 - 58:57...herhangi bir düzenli dini oluşum
içinde olmadık. -
58:59 - 59:01Kısaca İngiliz Kilisesi'ne mensup
olduğumu söyleyebiliriz. -
59:03 - 59:04Yani,
-
59:04 - 59:06hiçbir şeye pek de fazlaca
inanmadığınızı söylemenin kibar yolu. -
59:09 - 59:10Çok güzelsiniz.
-
59:11 - 59:12Çok da genç.
-
59:13 - 59:16Sizi temin ederim, değilim.
Kendimi fosil gibi hissediyorum. -
59:21 - 59:23Bayan Fane şayet manastırı ve
yetimhaneyi görmek isterse... -
59:23 - 59:26...memnuniyetle gezdirebilirim.
-
59:28 - 59:28Yalnız.
-
59:43 - 59:45Nispeten erişkin kızları,
dikiş nakış işi ile uğraştırıyoruz. -
59:45 - 59:46Bu onlara meşgâle oluyor.
-
59:48 - 59:50Ayrıca manastır için de
bir gelir kapısı. -
59:54 - 59:57Bu kız, kendisini vaftiz etmemize
müsaade etmiyor. -
60:06 - 60:07Burası müzik odamız.
-
60:10 - 60:10Rahibe Maryse.
-
60:33 - 60:36Rahibe Dominique,
bizim piyanistimizdi. -
60:36 - 60:39Geçen vefat etti.
Koleradan. -
60:44 - 60:46Buranın devamı revir.
-
60:50 - 60:52Hiç kimsenin, görmeyi
isteyeceği türden bir manzara değil. -
60:54 - 60:56Sizi götürmesi için Doktor Fane'i
çağırmamı ister misiniz? -
60:56 - 60:59Hayır. Onu rahatsız
etmenize gerek yok. -
60:59 - 61:01İşte, salgınla birlikte,
-
61:02 - 61:04artık
ilgilenmemiz gereken çok fazla kişi oldu. -
61:05 - 61:07Bu bebeği daha bu sabah getirdiler.
-
61:08 - 61:09Bir başka yetim daha.
-
61:16 - 61:18Doktor Fane'in bebeklere
çok düşkün olduğunu söylüyor. -
61:18 - 61:24Hemen her fırsatta soluğu
çocuk yuvasında alıyor. -
61:31 - 61:32Bayan Fane?
-
61:34 - 61:35Bayan Fane?
-
61:36 - 61:37İyi misiniz?
-
61:38 - 61:38Evet.
-
61:40 - 61:41Önemli deđil.
-
61:43 - 61:44Sadece bir dalgınlık.
-
62:43 - 62:44Ne istiyorsun?
-
62:46 - 62:46Affedersin.
-
62:49 - 62:50Yemeğini getirmiştim.
-
62:50 - 62:51Tamam.
Oraya bırakabilirsin. -
62:59 - 63:00Başka bir şey var mı?
-
63:01 - 63:02Ne yapıyorsun?
-
63:06 - 63:09Köy domateslerindeki
nitrat seviyesini test ediyorum. -
63:11 - 63:13Neden?
-
63:13 - 63:14Neden mi?
-
63:16 - 63:17İlgini çekmesine imkân yok.
-
63:20 - 63:23Pekâla, afiyet olsun.
-
63:33 - 63:34Walter.
-
63:37 - 63:39Salgını başarıyla alt edersek,
ne yapmamızı önerirsin? -
63:40 - 63:41Hiçbir fikrim yok.
-
63:42 - 63:43Ancak bildiğim bir şey varsa,
o da unutmamızın çok daha iyi olacağı... -
63:43 - 63:46...bir konuyu ısıtıp ısıtıp önümüze
koymanın kimseye bir hayır
getirmeyeceğidir! -
63:46 - 63:47- Ama unutmuyorsun ki.
-
63:47 - 63:48- Lütfen, çalışmam gerek.
-
63:49 - 63:50- Söyleyeceklerimi dinlemeyecek misin?
-
63:51 - 63:52- Pekâla, madem diretiyorsun.
-
63:58 - 64:01Bugün, manastırda...
-
64:03 - 64:05...rahibelerle beraberdim.
-
64:05 - 64:06- Ne, yoksa seni imana mı getirdiler?
-
64:07 - 64:08- Hayır.
-
64:10 - 64:12Senden bahsettiler.
Ve bir anda senden... -
64:12 - 64:13Ne?
-
64:14 - 64:17Benden ne?
- Senden korktuğumu hissettim. -
64:17 - 64:18Korkmalısın da!
-
64:21 - 64:22İzninle.
-
64:23 - 64:25Madem çalışamıyorum,
gidip yatayım. -
64:37 - 64:40Bana kızgın olduğunu biliyorum.
Ama en azından konuşmaya çalışsan... -
64:43 - 64:44Seni sahiden de anlayamıyorum.
-
64:44 - 64:46Benden istediğin tam olarak nedir?
-
64:47 - 64:49Belki de ikimizin daha az mutsuz
bir hayat sürmesini istiyorumdur. -
64:49 - 64:51Benim mutsuz olduğumu
düşünüyorsan, yanılıyorsun. -
64:51 - 64:53Şu an, seni hiç de düşünemeyecek
kadar işim başımdan aşkın. -
64:53 - 64:55Ben de tam olarak bunu söylüyorum.
-
64:56 - 64:57Kendimi işe yaramaz hissediyorum.
-
64:57 - 64:58Bu konuda benim ne
yapmamı tavsiye edersin peki?! -
64:58 - 64:59Tanrı aşkına Walter!
-
64:59 - 65:02Beni cezalandırmayı bırakmayacak mısın?
-
65:04 - 65:06Bana lanet ediyorsun, değil mi?
-
65:09 - 65:10Hayır. Kendime lanet ediyorum.
-
65:10 - 65:11Niçin?
-
65:12 - 65:14Bir zamanlar seni sevme
hatasına düştüğüm için. -
67:28 - 67:30Merhaba.
-
68:07 - 68:09Münasebetsiz bir zamanda
gelmemişimdir umarım. -
68:10 - 68:12Rahibe Maryse,
dün gece vefat etti. -
68:13 - 68:15Tam da ailesini haberdar
etmek için mektup yazıyordum. -
68:15 - 68:16Çok üzgünüm.
-
68:18 - 68:20Lâkin onun güzel ve yakın ruhu,
doğruca... -
68:21 - 68:25...cennetin kapısından içeri akarken,
benim elem içinde olmam büyük günah. -
68:27 - 68:28Nasıl yardımcı olabilirim?
-
68:30 - 68:33Rahibenin vefat etmesiyle,
-
68:34 - 68:35sizin için
eleman sıkıntısı oluşmuştur sanırım. -
68:37 - 68:41İşte ben de, belki manastıra gelip...
-
68:41 - 68:45...size gereken şekilde yardımcı
olabilirim diye düşünüyordum. -
68:46 - 68:48Benim güzel kızım, buraya
kocanla gelerek yeterince şey... -
68:48 - 68:50...yaptığını görmüyor musun?
-
68:50 - 68:52Neredeyse bir aydır buradayım.
-
68:52 - 68:55İnanın bana, sabahtan akşama
kadar yaptığım hiçbir şey yok. -
68:56 - 68:59Belki, hastanedeki rahibelere
yardımcı olabilirim. -
69:00 - 69:04Bu imkansız. Kolerayı görmek
dahi berbat bir şeydir. -
69:04 - 69:06Bunun yanında, ya siz de
hastalık kaparsanız ne olacak? -
69:06 - 69:09Yerleri silmekten bile memnuniyet
duyarım. Ne olursa... -
69:09 - 69:12...yeter ki bir faydam
olduğunu hissedeyim. -
69:12 - 69:14Buna gerek yok.
-
69:15 - 69:17Yetimler yerleri siliyor.
-
69:17 - 69:22Hayır, hayır bu bizim işimiz. Ayrıca
bizim görevimiz bu işleri yapmak. -
69:24 - 69:27Ama her gün, biraz daha çok
yapılacak iş oluyor. -
69:29 - 69:32Bu arzunuzdan kocanıza
bahsettiniz mi? -
69:33 - 69:34Evet.
-
69:45 - 69:47Ne dediğinizi anlamıyorum!
-
69:56 - 69:58Ayrıca, definlerin gömüldüğü yerden...
-
69:58 - 70:00...nehrin akış istikametine
doğru bazı izler buldum. -
70:00 - 70:01- Sonuçları inceledin mi?
-
70:02 - 70:04- Üç kez.
-
70:06 - 70:08Pekâla, tamamdır o halde.
-
70:08 - 70:11Benim tavsiyem, yıkanma alanı ile
nehrin bağlantı noktasının... -
70:12 - 70:13...barikat ile kesilmesidir.
-
70:14 - 70:16Sizce insanlar suya ulaşmak için
daha ne kadar yürüyeceklerdir? -
70:17 - 70:18Hiçbir fikrim yok.
-
70:18 - 70:21Nehrin yukarısına kadar, en azından
defin alanından yarım mil kadar uzağa. -
70:22 - 70:22Çok uzak.
-
70:23 - 70:24Maalesef.
-
70:24 - 70:26Doktor Fane'e katılıyorum.
-
70:27 - 70:28Bu şart.
-
70:30 - 70:32Ayrıca, insanların cesetleri bir an
evvel imha etmeleri direktifini... -
70:32 - 70:34...yürütecek görevliler atanması
konusunda mutabık kaldığımızı sanıyordum. -
70:34 - 70:35- Bunu zaten yaptık doktor!
-
70:35 - 70:38Evet ama
onlara yaptırımda bulunmazsanız... -
70:38 - 70:40...bir anlamı olmaz. Çünkü aileler
cesetleri günlerce saklıyorlar. -
70:40 - 70:41Sonra da nehrin çok yakınına
gömüyorlar. - Sorunu anladım! -
70:41 - 70:44İkinci kez anlatmanıza gerek yok!
-
70:46 - 70:51Albay, sizden olanca saygımla
askerlerinize... -
70:51 - 70:52...o evlere girme ve gerektiğinde cesetleri...
-
70:52 - 70:55...evden çıkartmaları için zor kullanma
emrini vermenizi talep ediyorum. -
71:01 - 71:02Sorun değil.
-
71:29 - 71:29Merhaba.
-
71:48 - 71:49Evet, evet, evet.
Anlıyorum. -
71:49 - 71:52Ruhların bu nehre erişmeleri
gerekli. Bunu anlıyorum. -
71:52 - 71:55Benim tek istediğim,
birkaç tanesini taşımak böylece suda yaşamak zorunda
kalmazlar. -
72:02 - 72:05Kendilerinin, derebeyinin
koruması altında olduklarını söylüyor. -
72:05 - 72:08O cesetlerin taşınmasını isteseydi,
askerlerini gönderirdi diyor. -
72:18 - 72:20Şu an batılı bir hanımın gidip
bir başına Çin kasabalarını... -
72:20 - 72:22...tanımaya kalkması için münâsip bir
zaman değil. -
72:22 - 72:24Yapma ne olur!
-
72:24 - 72:27Sanki bir milliyetçi tarafından yada
can sıkıntısından ölmem çok umrundaymış
gibi! -
72:29 - 72:30Ayrıca, yalnız da değildim.
-
72:32 - 72:35Yiğit korumam
Sung Ching de benimleydi. -
72:38 - 72:39Bu arada...
-
72:40 - 72:41...rahibeler için de, tıpkı senin
nazarında olduğum gibi... -
72:41 - 72:44...işe yaramaz olduğumu
bilmek seni mesut edebilir. -
72:47 - 72:50Bugün kasabanın tek
su kaynağını kapattırdım. -
72:54 - 72:55Ne yapacaksın?
-
72:58 - 72:59Hiçbir fikrim yok.
-
73:07 - 73:09O halde, ikimiz de
işe yaramazız sanırım. -
73:11 - 73:13Sonunda bir ortak yönümüz çıktı.
-
74:35 - 74:37Doktor Fane. Desenize ikimiz de
yağmura tutulduk. -
74:37 - 74:38Şu an olmaz.
Üzgünüm. -
74:40 - 74:41Anlayamadım?
-
74:41 - 74:42Sayıyorum.
-
74:42 - 74:43Sayıyor musunuz?
-
75:02 - 75:03Bu gece burada kamp yapacağız.
-
75:10 - 75:12Derebeyi dostumuzun yardım
edeceğini nereden biliyorsunuz? -
75:13 - 75:14Yardım edeceğini sanmıyorum.
-
75:15 - 75:17Peki onu iknâ etmek için,
ne söylemeyi düşünüyorsunuz? -
75:17 - 75:18Bilmiyorum.
-
75:22 - 75:24Bu adamlar hayvan gibidirler.
-
75:26 - 75:27Hiç ileriyi düşünmezler.
-
75:28 - 75:29Yalnızca dürtüleri ve güçleri vardır.
-
75:32 - 75:36Bu tip insanlar, benim küçüklüğümden
bugüne Çin'de, güç sahibi olmuşlardır. -
75:36 - 75:38Ancak bu sürecin
artık sonu yaklaşıyor. -
75:40 - 75:42Yeni Çin'de, onlara yer yok.
-
75:45 - 75:48Benim buradaki varlığımdan da çok
hoşnut olduğunuzu sanmıyorum, değil mi? -
75:49 - 75:51Ben Çin'in, Çinliler'e ait
olduğuna inanıyorum... -
75:52 - 75:55...ancak dünyanın geri kalanı,
benimle hemfikir değil. -
75:55 - 75:57Evet, ancak bunun
benimle hiçbir ilgisi yok. -
75:59 - 76:01Buraya bir silahla değil...
-
76:01 - 76:02...mikroskopla geldim.
-
76:03 - 76:04Size güveniyorum.
-
76:08 - 76:10Ancak, sizin ülkenizin silahları...
-
76:10 - 76:13...insanlarımıza doğrultulmadan
birlikte çalışabilseydik, çok iyi olurdu. -
76:21 - 76:24Planımız, defin alanlarının bulunduğu
nehrin yukarısından gelen... -
76:24 - 76:25...suyun yönünü,
kasabaya doğru çevirmek. -
76:26 - 76:29Askerlerinize vereceğiniz emir ve
direktiflerle mezarları... -
76:29 - 76:31...sudan uzaklaştırabiliriz.
-
76:31 - 76:32Albay Yu ve adamları...
-
76:33 - 76:35...su kaynaklarının bütünlüğünü
bozmadan cesetlerin bir an evvel... -
76:36 - 76:38...defnedilmeleri ve önümüzdeki birkaç
hafta uygun sağlık koşullarının... -
76:38 - 76:40...sürdürülebilmesi için
dayatma uygulayacaklar. -
76:40 - 76:44Olası binlercesinden, birkaç ölüme
indirgeyebileceğimiz bir fark
yaratacaktır. -
76:46 - 76:48Şayet su kaynaklarını temiz
tutabilirsek ve düzgün... -
76:48 - 76:50...bir sağlık koruma
programı uygularsak... -
76:50 - 76:50...birkaç hafta içinde,
-
76:50 - 76:52ölümleri...
-
76:52 - 76:54...binlerce kişi azaltma imkânı
yaratabileceğimizi söylüyor. -
76:57 - 76:58Söyleyecekleri bitti mi?
-
77:00 - 77:02Bu kolera belasına adamlarımı
kurban vermeyeceğim. -
77:03 - 77:04Unutun bunu!
-
77:04 - 77:05İnsanlar ölüyorsa...
-
77:06 - 77:08...bu kaderlerinde var demektir!
Elimizden bir şey gelmez! -
77:09 - 77:10Şimdi...
-
77:10 - 77:12...götür bunu buradan!
-
77:14 - 77:15Olmaz diyor.
-
77:19 - 77:21Hiç İngilizce konuşamıyor, değil mi?
-
77:27 - 77:30Ona, üzerindekinin hayatımda gördüğüm
en komik kıyafet olduğunu söyleyin. -
77:35 - 77:38Doktor size saygılarını sunuyor ve...
-
77:41 - 77:42...haklı olduğunuzu söylüyor.
-
77:43 - 77:46Bu salgın başımızda
büyük bir bela. -
77:46 - 77:47Ancak komutanlarım...
-
77:48 - 77:50...adamlarınız kontrolü
ele alamazsa... -
77:51 - 77:55...ordunun seve seve size
yardım edeceğini bana ilettiler. -
77:55 - 78:00Buranın, bu kadar muazzam
olduğunu gördükten sonra korkarım... -
78:03 - 78:05...askerlerimiz buraya
bir kez geldiler mi... -
78:05 - 78:07...bir daha hiç
-
78:08 - 78:08ayrılmak istemeyeceklerdir.
-
78:51 - 78:52Özür dilerim.
-
78:52 - 78:54Benim yüzümden durmayın.
-
78:54 - 78:58Tabi Doktor Fane de zevk alıyorsa.
-
78:58 - 79:00Hayır, hayır.
-
79:01 - 79:02Çok güzeldi.
Ben sadece geçiyordum... -
79:03 - 79:04Hayır. Kalın.
-
79:04 - 79:05Gitmeliyim.
-
79:05 - 79:06Israr ediyorum.
-
79:11 - 79:12Pekâla, madem istiyorsunuz.
-
79:13 - 79:14Devam edin Bayan Fane.
-
79:15 - 79:19Yalnız belki biraz daha
sâkin bir şeyler olabilir. -
79:20 - 79:21Tabi, elbette.
-
80:41 - 80:43Bugün yeni bir bebek getirdiler.
-
80:45 - 80:46Zan Xien adını koymuşlar.
-
80:47 - 80:48"Yepyeni" demekmiş.
-
80:50 - 80:53Rahibeler ona Katherine diye
hitap edecekler. -
80:53 - 80:55Tabi kızların hiçbiri bu
ismi telaffuz edemeyecek. -
80:58 - 81:00Tanrı'ya şükür ki o rahibeler var.
-
81:01 - 81:03Hiçbir karşılık gözetmeksizin,
birçok şey yapıyorlar. -
81:04 - 81:06O da bir bakış açısı tabi.
-
81:07 - 81:08Bakış açısı mı?
-
81:10 - 81:12Durumun bundan biraz daha
karmaşık olabileceğini düşünüyorum. -
81:13 - 81:17Çaresiz çocukları alıp hayatta
onlara bir şans veriyorlar. -
81:17 - 81:19Bunun neresi bu kadar
karmaşık olabilir? -
81:19 - 81:22Bunun yanında genç annelerin
evlerine gidiyorlar. -
81:23 - 81:24Bebeklerini manastıra
vermelerini istiyorlar. -
81:26 - 81:28Ailelerine destek çıkmak ve
çocuklarını vermeleri için... -
81:28 - 81:30...iknâ etmek adına onlara
para teklif ediyorlar. -
81:30 - 81:33Senin iyiliksever rahibelerin, sadece
yetimhane işletmek için burada değiller. -
81:34 - 81:36Bu yavrucakları, küçük birer katolik
haline dönüştürüyorlar. -
81:38 - 81:40Hiçbirimiz Çin'de sebepsiz
yere bulunmuyoruz. -
81:40 - 81:42Ancak, sonuç olarak yine de...
-
81:42 - 81:45...yaptıkları şeylerin son derece güzel
olduğu kanaâtindeyim. -
81:45 - 81:46Sence de öyle
değil mi? -
81:46 - 81:48Ben bakteriler üzerinde
çalışmak için buradayım. -
81:48 - 81:50Geri kalanı ile ilgili fikir
yürütme ihtiyacı hissetmiyorum. -
81:50 - 81:52Ben hissediyorum.
Ve onları takdir ediyorum. -
81:53 - 81:57Bunun o kadar da karmaşık ve
karanlık olduğunu düşünmüyorum. -
82:02 - 82:07Ha kezâ senin yaptığının da,
son derece asil olduğunu düşünüyorum. -
82:08 - 82:11Önceden beni hor görürdün.
Şimdi değişti mi? -
82:11 - 82:14Walter, tüm bu muazzam zekâna
oranla sahip olduğun hislerin... -
82:14 - 82:17...bu denli küçük olması
anlaşılır şey değil! -
82:17 - 82:22Biz insanlar, senin o şapşal
mikroplarından çok daha karmaşık
yapıdayızdır. -
82:22 - 82:26Bir anımız bir anımıza uymaz. Hatalar
yapar, hayal kırıklığına uğrarız. -
82:27 - 82:28Evet, kesinlikle uğrarız.
-
82:28 - 82:29Çok üzgünüm.
-
82:29 - 82:32Olmamı istediğin o harikulâde
kadın olamadığım için çok üzgünüm! -
82:34 - 82:35Ben yalnızca, sıradanım.
-
82:36 - 82:39Asla olmadığım biri gibi
davranmaya çalışmadım. -
82:47 - 82:49Hayır, kesinlikle çalışmadın.
-
82:52 - 82:53Tiyatrodan, dans etmekten
-
82:54 - 82:55ve tenis oynamaktan hoşlanırım.
-
82:57 - 83:00Oyun oynamayı severim.
Oyun oynayan erkekleri severim. -
83:00 - 83:03Tanrı beni affetsin,
ben bu şekilde yetiştirildim. -
83:03 - 83:05Aslında ben de çılgın briç oynarım.
-
83:05 - 83:07Aman ne heyecan verici!
-
83:11 - 83:16Hele sen! Beni Venedik'te o bitmek
tükenmek bilmeyen müzelere sürükleyip... -
83:16 - 83:18...kanalların mucizeleri
hakkında zırvalayan... -
83:18 - 83:21...ve iç deniz midir nedir, o şeyin
-
83:22 - 83:23niteliklerini anlatıp duran sen
değil miydin? -
83:23 - 83:27Açık söyleyeyim, Sandwich'te
golf oynasam çok daha mutlu olurdum. -
83:33 - 83:34Sanırım haklısın.
-
83:37 - 83:40Birbirimizde, hiç sahip olmadığımız
nitelikleri aramak aptallıktı. -
83:42 - 83:43Evet.
-
83:45 - 83:46Evet, aptallıktı.
-
83:51 - 83:52Walter?
-
83:56 - 83:57Charlie'yle içeride olduğumuzu
bildiğin halde... -
83:57 - 83:59...niçin o kapıyı kırıp,
içeri dalmadın? -
84:02 - 84:04En azından onunla
kavga edebilirdin. -
84:06 - 84:08O, buna değmezdi.
-
84:12 - 84:14Yahut da ben, kavga edemeyecek
kadar mağrurdum. -
84:16 - 84:17O kadarını bilemiyorum.
-
84:21 - 84:23Cesetler derhal yakılacak!
-
84:23 - 84:26Onu götürmeyin, ne olur!
-
84:26 - 84:29Ruhu asla dinlenemeyecek!
-
84:45 - 84:48Baş rahibeye, diğer rahibeleri
manastırda tutmasını tembihledim. -
84:49 - 84:50Kapının önüne de bir koruma koydum.
-
84:52 - 84:54Batılıların dışarıya
pek çıkmamalarını tavsiye ederim. -
84:55 - 84:55Pekâla.
-
85:04 - 85:07Rahibe, Bayan Fane
bugün manastıra geldi mi? -
85:07 - 85:10Evet. Ama birkaç dakika önce çıktı.
-
85:18 - 85:20Bu İngiliz Şeytanları'nın işi!
-
85:20 - 85:23Geleneklerimize saygı gösterin!
-
85:38 - 85:38Sung Ching.
-
85:41 - 85:42Gidelim!
-
85:42 - 85:43Gidelim!
-
85:45 - 85:46Gidelim!
-
86:17 - 86:20Sung Ching! Bayan Fane nerede?
Bayan Fane nerede? -
86:37 - 86:38Ne dediğinizi anlamıyorum!
-
86:39 - 86:40Ondan uzak durun!
-
86:41 - 86:42Sen iyi misin?
- Evet. -
86:59 - 87:00Haydi gel.
-
87:26 - 87:27Viskimiz bitmiş.
-
88:01 - 88:02Doktor Fane.
-
88:03 - 88:04Sizi bir içki için rahatsız ediyorum.
-
88:32 - 88:33Merhaba hayatım.
-
88:52 - 88:55Devrim esnasında, ben Hankow'da yaşıyordum.
-
88:55 - 88:57Manchus'ta katliam
yapılırken -
88:59 - 89:01Belirli bir aileye yardım
edebilecek konumdaydım. -
89:02 - 89:04Yeni evraklar gibi bürokratik
işler yüzünden. -
89:04 - 89:06O, kız kardeşlerin en küçüğüydü.
-
89:08 - 89:11En başta çok dikkat etmemiştim.
-
89:12 - 89:16Daha doğrusu olması gerekenden
daha çok etmedim. -
89:17 - 89:21Hankow'dan ayrıldığımda,
peşimden geldi. -
89:22 - 89:26İki, üç kez geri göndermeme rağmen...
-
89:27 - 89:28...sürekli gelmeye devam etti.
-
89:34 - 89:37Onun için bu kadar çok sevgi
beslediğinizi fark edemedim. -
89:38 - 89:39Beslediğimi de nereden çıkarttınız?
-
89:42 - 89:44Bunu gözlerinizde görebiliyorum.
-
89:48 - 89:49Erkekleri önceden anlamak çok zor.
-
89:52 - 89:54Sizin de diğer herkes gibi
olduğunuzu sanıyordum... -
89:54 - 89:56...şimdi ise, hakkınızda tek bir şey
bile bilmediğimi hissediyorum. -
90:02 - 90:03Sizde ne gördüğünü
çok merak ediyorum. -
90:06 - 90:07Wan Xi.
-
90:17 - 90:19Benim iyi biri olduğumu söylüyor.
-
90:29 - 90:32Sanki bu dünyada bir kadın, bir
erkeği faziletinden ötürü sevmiş gibi! -
94:17 - 94:18Günaydın.
-
94:28 - 94:29Günaydın.
-
94:33 - 94:36Sanırım bugün kasabadan uzak durmak
yapılacak en iyi şey. -
94:37 - 94:38Tamam.
-
95:00 - 95:01Ben yürüyüşe çıkıyorum.
-
95:07 - 95:08Gel haydi.
-
95:53 - 95:54Bu kadar uzakta ne arıyorsun?
-
95:55 - 95:58Akşamdan kalmışlığın mahmurluğunu,
yürüyerek üstümden atıyorum. -
95:58 - 95:59Sen ne yapıyorsun?
-
96:00 - 96:04Şu beyefendiden, bir tomar
bambu satın almaya çalışıyorum. -
96:04 - 96:06Ama istediği fiyat, ateş pahası.
-
96:06 - 96:07Ya da başım...
-
96:08 - 96:09...pazarlık yapamayacak kadar
fena ağrıyor. -
96:16 - 96:17Söyle bakalım...
-
96:18 - 96:20...seni eve götürelim mi?
- Neyle? -
96:20 - 96:21Bufolayla mı?
-
97:11 - 97:14Gördüğün gibi, şu an için geçici
bir süreliğine suyu... -
97:14 - 97:15...bu tarlalardan alıp,
insanların... -
97:15 - 97:17...kolayca ulaşabileceği, kasaba
merkezine aktarıyoruz. -
97:18 - 97:20Yarım milden uzun bir mesafe. Bazı
yerlerde canımıza okuduğu oldu. -
97:21 - 97:23Ama inan buna değdi.
-
98:55 - 98:56Rahibe...
-
98:59 - 99:00...ölecek miyim?
-
99:00 - 99:04Ah, ah.
Bu kadar şapşal olmamalısın. -
99:04 - 99:05Dinle bir tanem...
-
99:06 - 99:08...bebek bekliyor olma
ihtimâlin var mı? -
99:13 - 99:14- Hayır.
- Evet. -
99:14 - 99:15- Hayır.
- Evet. -
99:16 - 99:17Yani...
-
99:19 - 99:20Ben...
-
99:23 - 99:24Bu mümkün sanırım.
-
99:24 - 99:26Şüphemiz yok.
-
99:26 - 99:28Evet. Rahibe Aziz Joseph,
hemen anlar. -
99:29 - 99:30Kendisi çok büyük bir
aileden geldiği için... -
99:31 - 99:33...bu konularda oldukça
tecrübeli. -
99:34 - 99:35İnanamıyorum.
-
99:35 - 99:38Neden inanamıyorsun?
-
99:38 - 99:40Bebek sahibi olmak
son derece doğal bir şeydir. -
99:42 - 99:42Evet.
-
99:43 - 99:45Kocanın ne kadar
sevineceğini bir düşün. -
100:06 - 100:08Neler oldu?
-
100:08 - 100:09- İyiyim.
- Baygınlık geçirdiğini söylediler. -
100:10 - 100:10İyiyim.
-
100:11 - 100:12- İzin ver bir bakayım.
- Kolera değil. -
100:13 - 100:15Hayır.
Kolera olduğunu sanmıyorum. -
100:16 - 100:18Mide bulantın oldu mu?
Yoksa sadece baygınlık mıydı? -
100:19 - 100:21Walter, yeter.
-
100:24 - 100:25Hamileyim.
-
100:26 - 100:27Bir bebek mi?
-
100:32 - 100:33Kesin emin misin?
-
100:34 - 100:34Evet.
-
100:38 - 100:39Bu harika!
-
100:46 - 100:48Ne kadar zamandır bu haldesin?
-
100:51 - 100:52İki aydır.
-
100:53 - 100:54Belki daha fazla.
-
101:13 - 101:14Kitty.
-
101:18 - 101:19Babası ben miyim?
-
101:24 - 101:26Gerçekten bilmiyorum.
-
101:29 - 101:30Çok üzgünüm.
-
101:37 - 101:38Tamam.
-
101:44 - 101:45Artık mühim değil.
-
101:47 - 101:48Değil mi?
-
101:50 - 101:50Hayır.
-
101:53 - 101:54Hayır, değil.
-
102:57 - 102:58Doktor Fane!
-
103:00 - 103:00Benimle gelin.
-
103:16 - 103:18Bu da ne böyle?
Nereden geliyorlar? -
103:18 - 103:21Kolera, nehrin güneyine doğru
boylu boyunca yayılmış. -
103:21 - 103:23Orada ne doktorları
ne de sağlık merkezleri var. -
103:23 - 103:25Gelirlerse, herkese bulaştırırlar!
-
103:25 - 103:26Onları kasabaya sokmamalıyız!
-
103:27 - 103:28Doktor Fane!
-
103:41 - 103:42Doktor Fane!
-
103:55 - 103:57Durun! Durun!
-
103:57 - 103:58Durun!
-
104:01 - 104:03Lütfen durun!
Size burada yardım edebiliriz! -
104:03 - 104:05Albay, onlara kasabaya
gitmemelerini söyle! -
104:05 - 104:06Burada yardım edeceğimizi söyle!
-
104:33 - 104:36Bayan Fane, bütün çocukları
müzik odasında toplayın. -
104:39 - 104:40Burada bekleyin.
-
104:41 - 104:42Haydi!
-
105:21 - 105:23Şu çocuğu getir buraya.
Getir onu! -
106:47 - 106:48Kesikleri var.
Onu tedavi edin. -
107:36 - 107:38Anlamıyorum.
-
107:38 - 107:40Neden beni uyandırmadı?
-
107:40 - 107:44Erkenden yola koyuldu.
Ayrıca senin de dinlenmen gerekiyordu. -
107:46 - 107:48Mülteci kampı buradan
ne kadar uzaklıkta? -
107:48 - 107:51Hemen kasabanın
dışındaki dağın eteğinde. -
107:54 - 107:58Doktor Fane, buradan
gitmeni istediğini ama... -
107:59 - 108:01...senin buna yanaşmayacağını
söyledi. -Sizden ayrılmak istemem. -
108:02 - 108:04Evet. Bunun için minnettarız,
sevgili yavrum, ancak... -
108:05 - 108:07...kocandan da ayrılmak
istemezsin bana kalırsa. -
108:08 - 108:11Benim görevim bu.
-
108:11 - 108:14Görev dediğin, ellerin
kirlendiğinde yıkamaktır! -
108:19 - 108:2117 yaşımdayken kâlbimde
bir aşk başladı... -
108:22 - 108:23...Tanrı'ya karşı.
-
108:24 - 108:30Dini hayat hakkında, hayalci fikirlere
sahip aptal bir kızdım. -
108:30 - 108:32Lâkin aşkım, ihtiraslıydı.
-
108:35 - 108:37Yıllar geçtikçe,
hislerim değişime uğradı. -
108:39 - 108:42Tanrı beni hayal kırıklığına uğrattı.
Beni yok saydı. -
108:43 - 108:48Aramızdaki ilişki, huzurlu bir
aldırmazlığa dönüştü. -
108:49 - 108:52Aynı kanepede oturup, kırk yılda bir
iki kelâm eden, -
108:52 - 108:54karı koca gibiydik.
-
108:56 - 108:58Onu asla terketmeyeceğimi biliyordu.
-
108:59 - 109:00O da benim görevimdi.
-
109:01 - 109:04Ama aşk ve görev,
aynı bedende birleşirse... -
109:05 - 109:07...işte o zaman Tanrı sizinle olur.
-
109:12 - 109:15Askerin, seni geri
götürmek için bekliyor. -
109:17 - 109:18Kalmayı yeğlerim.
-
109:18 - 109:20Olmaz.
-
109:36 - 109:38Ne? Neler oluyor?
-
109:39 - 109:39Ne?
-
109:40 - 109:41Bayan Fane?
-
109:42 - 109:44Bay Waddington?
-
109:45 - 109:46Kocanız...
-
109:46 - 109:48Ne? Ne oldu?
-
109:48 - 109:50Hastalık kapmış.
-
110:10 - 110:12Nerede?
-
110:15 - 110:16Bayan Fane?
-
110:24 - 110:25Walter!
-
110:25 - 110:26Hayır. Onun burada olmaması gerek!
-
110:26 - 110:28Hiç güvenli değil. Waddington!
-
110:28 - 110:30Korkarım bu durumda
bana pek söz düşmez. -
110:43 - 110:44Seyirci istemiyorum.
-
110:45 - 110:46Gidin.
-
110:47 - 110:48Bebeğin...
-
110:48 - 110:50Lütfen, gitmelisiniz.
-
110:57 - 111:00Walter, ne yapmam gerek?
-
111:00 - 111:03İlacı biraz kıs.
Çok hızlı damlıyor. -
111:03 - 111:04Güzel, güzel.
-
111:04 - 111:06Kitty. Kitty.
-
111:10 - 111:12Kriz tuttuğunda, işler çok daha
kötü bir hal alacak. -
111:15 - 111:16Bunun için hazırlıklı mısın?
-
111:18 - 111:19Evet.
-
112:09 - 112:10Ne oldu?
-
112:11 - 112:13Sodyum kloridimiz bitiyor.
-
112:15 - 112:16Daha fazla getirtemez misiniz?
-
112:17 - 112:17Getirtebilirim.
-
112:18 - 112:20Ancak birçoğu için,
çok geç olacaktır. -
113:00 - 113:00Kitty.
-
113:05 - 113:05Kitty.
-
113:09 - 113:10Uyanık mısın?
-
113:15 - 113:16Daha iyi hissediyor musun?
-
113:40 - 113:41Affet beni.
-
113:45 - 113:46Seni af mı edeyim?
-
113:53 - 113:54Affedecek bir şey yok.
-
114:17 - 114:20Walter.
-
114:21 - 114:22Üzgünüm.
-
114:53 - 114:54Çok üzgünüm.
-
114:56 - 114:57Bayan Fane?
-
115:01 - 115:03Doktor Fane, derhal
gömülmeyi arzu ederdi. -
115:07 - 115:08Evet, tabi ki.
-
115:32 - 115:37Tertemiz bir membânın,
dolanıyordum etrafında... -
115:38 - 115:44Enfes bir su buldum ve
yıkandım hemen altında... -
115:45 - 115:52Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
115:53 - 115:58Kendimi terkettim kurumaya,
o meşe ağacının altında... -
115:58 - 116:04Bülbüller şarkı söylerdi hani,
en yüksekteki dalında... -
116:05 - 116:12Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:13 - 116:18Söyle şarkını güzel bülbül,
kâlbin sevinç dolu, asla susma... -
116:18 - 116:24Kalbin sanki güler gibi,
benimkisi ağlıyorken hâlâ... -
116:24 - 116:26Ne yapıyorsun?
-
116:26 - 116:32Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:33 - 116:39Sevdiceğimi yitirdim,
hiçbir şey yokken ortada... -
116:39 - 116:46Ona sırtımı çevirdim,
bir demet gül adına... -
116:46 - 116:54Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:55 - 117:00Bir gül olmak istedim,
hâlâ açan dalında... -
117:01 - 117:08Ve biricik sevdiceğimin
aşkı her dâim yanımda... -
117:09 - 117:16Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
117:16 - 117:22Tertemiz bir membânın,
dolanıyordum etrafında... -
117:22 - 117:29Enfes bir su buldum ve
yıkandım hemen altında... -
117:30 - 117:36Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
117:37 - 117:42Kendimi terkettim kurumaya,
o meşe ağacının altında... -
117:43 - 117:49Bülbüller şarkı söylerdi hani,
en yüksekteki dalında... -
117:50 - 118:00Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
118:10 - 118:11Çok saçma, gerçekten.
-
118:13 - 118:14Bir hafta içinde ölecekler.
-
118:14 - 118:16Verdiğin paraya bile değmez.
-
118:18 - 118:19Sen ne dersin?
-
118:19 - 118:21Bence oldukça güzeller.
-
118:22 - 118:22Sahi mi?
-
118:24 - 118:25Sanırım haklısın.
-
118:28 - 118:29Haydi.
-
118:32 - 118:34Acele etsek iyi olacak.
Büyükbaban bekliyor. -
118:38 - 118:39Kitty Fane?
-
118:43 - 118:45Uyanık mıyım,
yoksa bu bir rüya mı? -
118:45 - 118:46Merhaba Charlie.
-
118:47 - 118:48Londra'da ne işin var?
-
118:52 - 118:53Çok uzun zaman oldu, biliyorum.
-
118:55 - 118:56Sana yazmalıydım.
-
119:00 - 119:02Kim bu sevimli dostumuz?
Merhaba delikanlı. -
119:02 - 119:03Adın ne?
-
119:03 - 119:04Walter.
-
119:04 - 119:08Merhaba Walter.
Ben Charlie Townsend. -
119:10 - 119:10Kaç yaşındasın?
-
119:11 - 119:12Beş.
-
119:12 - 119:15Haydi hayatım.
Gerçekten acelemiz var. -
119:16 - 119:17Evet, tabi.
-
119:18 - 119:21Pekâla.
Seni tekrar görmek güzeldi. -
119:22 - 119:23Sizi de öyle.
-
119:24 - 119:25Hoşçakal Walter.
-
119:25 - 119:26Hoşçakalın.
-
119:31 - 119:32Kitty!
-
119:33 - 119:35Önümüzdeki 3 hafta boyunca Londra'da
olacağım. Belki bir ara... -
119:35 - 119:36Hoşçakalın Bay Townsend.
-
119:39 - 119:40Hoşçakalın Bayan Fane.
-
119:44 - 119:45Kimdi o anne?
-
119:47 - 119:48Önemli biri değil, bir tanem.
- Title:
- The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs)
- Description:
-
The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie. Spanish Subtitles. A British medical doctor fights a cholera outbreak in a small Chinese village, while also being trapped at home in a loveless marriage to an unfaithful wife. Director: John Curran. Writers: Ron Nyswaner (screenplay), W. Somerset Maugham (novel). Stars: Naomi Watts & Edward Norton.
- Video Language:
- English
- Team:
- Film & TV
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) |