< Return to Video

Dabbe 4: Cin Çarpması | FULL HD

  • 0:34 - 0:36
    Pa doktore,
    Sta je bio vas zakljucak?
  • 0:36 - 0:39
    Mislite na dogadjaj iz 1986?
  • 0:39 - 0:41
    Da. zasto nikada niste otkrili sta se dogodilo u Kýbledere selu.
  • 0:42 - 0:45
    Ja sam doktor, a ne politicar.
  • 0:45 - 0:48
    Gospodine Erhan, Doktor je je pod zakletvom
    da govori istinu.
  • 0:48 - 0:51
    Ne bi ste verovali
    sta se dogodilo u selu.
  • 0:51 - 0:53
    ti ljudi su bili masakrirani...
  • 0:53 - 0:55
    sada moras da objasnis
    zasto im nisi pomogao.
  • 0:55 - 0:59
    ne budi te glupi. Sve izjave su date
    cak su bile i izjavljene u novinama.
  • 0:59 - 1:01
    Ovo je iz vase izjave:
    Post-traumatski stresni poremecaj,
  • 1:01 - 1:03
    masovna shizofrenija,,
    nerboza, Depresija!
  • 1:04 - 1:05
    - gospodine Kubilay!!
    Disasocitivni poremecaj!
  • 1:05 - 1:06
    genetski faktori,
    - Gospodine Kubilay.
  • 1:07 - 1:09
    Psiholoski poremecaj...
    - Gospodine Kubilay!!!!
  • 1:10 - 1:11
    Da.
  • 1:12 - 1:13
    Sta zelite?
  • 1:14 - 1:17
    sta se tacno dogodilo ljudima
    u Kýbledere selu?
  • 1:17 - 1:17
    Slusaj...
  • 1:18 - 1:19
    znas da ti ovo ne mogu reci.
  • 1:20 - 1:23
    onda znas da nikada necu pustiti.
  • 1:27 - 1:28
    Gospodine Erhan.
  • 1:28 - 1:30
    Zdravo.
  • 1:32 - 1:34
    Gospodine Erhan.
  • 1:36 - 1:38
    Moj prijatelj psihoterapeut
    je bio u vasem selu pre nekoliko dana.
  • 1:39 - 1:40
    Kýbledere selu?
  • 1:40 - 1:43
    Da. I snimala je neke dogadjaje.
  • 1:43 - 1:44
    Kako se zove vas prijatelj?
  • 1:44 - 1:46
    Ebru.
    Doktor Ebru...
  • 1:47 - 1:50
    ...Idi te na... Univerzitet tamo ce te naci snimak.
    To je sve sto mogu da kazem.
  • 1:52 - 1:54
    Zdravo, Gospodine Erhan.
    Zdravo.
  • 1:57 - 1:59
    Gospodine Erhan
  • 2:08 - 2:10
    Ovo je dokror Ebru karaduman.
  • 2:11 - 2:13
    Ovo je prvi dan snimanja specijalnog slucaja
  • 2:14 - 2:17
    sa poremecajem licnosti.
  • 3:10 - 3:13
    Pozvala me je ovde osoba koja
    se zove isterivac Faruk Hoca.
  • 3:14 - 3:15
    On je unutra upravo sada
  • 3:15 - 3:19
    Upravo radi na zeni
  • 3:19 - 3:21
    Kaze da je njeno telo preuzeo
    1300 godina star jinn.
  • 3:21 - 3:24
    Faruk Akat mi je dao
    dozvolu da snimam.
  • 3:32 - 3:35
    sta ovo dete radi ovde,
    sta radis ovde, odlazi.
  • 3:36 - 3:41
    Napolje, napolje, napolje, napolje.
    ne gledaj sine, Dodjite sestro sedite ovde.
  • 3:41 - 3:42
    Nastavite.
  • 4:05 - 4:10
    Napusti ovu zenu odmah!
    Ili cu te poslati nazad...
  • 4:10 - 4:13
    nazad u duboke ponore pakla!
  • 4:13 - 4:15
    Prestani da govoris!!
  • 4:16 - 4:18
    ne plasim te se!!
  • 4:18 - 4:20
    nemoj te da se plasite mene,
    Zasto ste uplaseni!
  • 4:21 - 4:24
    Plasite se boga!!
    Plasite se boga!!
  • 4:24 - 4:26
    Pustite te kurve napolje iz sobe!
  • 4:27 - 4:31
    Pokazacu ti Boga i sotonu!!
  • 4:31 - 4:33
    Drzi se cvrsto, ne pustaj!!
  • 4:34 - 4:36
    napolje vi kurve!!!
  • 4:36 - 4:38
    rokletnici!!!
    Napolje!!
  • 4:39 - 4:42
    Ili cu reci vase najmracnije
    tajne!!
  • 4:43 - 4:46
    Reci cu sta si radila sa muzem nocu!
  • 4:46 - 4:50
    Reci cu sve sto ste govorili
    jedno drugom iza ledja!
  • 4:51 - 4:54
    Otkricu sva vasa sranja!!
  • 4:54 - 4:55
    Ne slusaj ga!
  • 4:55 - 4:58
    idi!! Odlazi!!
    - Ne slusaj ga, drzi se cvrsto
  • 5:03 - 5:04
    Nurhan.
  • 5:05 - 5:05
    Nurhan.
  • 5:06 - 5:12
    Zar nisi bacila prokletstvo na komsiju
    samo zato sto si bila ljubomorna? Kurvo!!
  • 5:12 - 5:15
    Zar nisi zelela da umre!
  • 5:15 - 5:17
    zar nisi?!
  • 5:18 - 5:20
    Cemile.
  • 5:21 - 5:25
    Cemile tvog muza ce
    udariti kola...
  • 5:26 - 5:32
    naci ce njegove unutrasnjosti
    i mozak ispod guma...
  • 5:33 - 5:36
    Ti!
    Tvoj muz!!
  • 5:36 - 5:39
    Tvoj muz je perverznjak!!!
  • 5:39 - 5:44
    Da li ti govori sta radi sa kurvama ?
    Da li?!!!
  • 5:44 - 5:47
    Napolje, ostavi me na miru!!!!
  • 5:47 - 5:49
    Ovaj lik ne moze da uradi nista!!!
  • 5:50 - 5:52
    ili cu spaliti tvoju kucu!!!!
  • 5:53 - 5:56
    Pusti! Pusti!
  • 6:01 - 6:03
    Pusti!!!
  • 6:41 - 6:41
    Gde je?
  • 6:42 - 6:44
    Tamo, Otislo je tamo, proveri
  • 6:49 - 6:52
    Ebru ostani tu,
    ovo bi moglo da bude opasno.
  • 8:11 - 8:14
    Ok.
    pusti ga napolju.
  • 8:18 - 8:20
    zavrsilo se
    - Hvala.
  • 8:21 - 8:22
    Ne plasi se.
  • 8:22 - 8:24
    Gotovo je sestro, sve je u redu
  • 8:37 - 8:39
    Sestro, jesi li ok?
  • 8:40 - 8:41
    ok si, zar ne?
    - Dobro sam, hvala
  • 8:41 - 8:43
    Uz pomoc boga...
  • 8:43 - 8:47
    Nas pacijent je sada izlecen.
  • 8:48 - 8:49
    Sada slusaj pazljivo.
  • 8:50 - 8:53
    ne pravi gluposti sa kletvama
    i ogrlicama
    89
    00:08:53,807 --> 00:08:55,559
    ne upustaj se u vesticarstvo.
  • 8:56 - 8:59
    oni koji se upustaju
    u vesticarstvo su prokleti...
  • 8:59 - 9:01
    ovde i u zagrobnom zivotu.
  • 9:02 - 9:04
    Okay, Culi smo za mnogo ovakvih
    slucajeva.
  • 9:05 - 9:08
    jedna na svakih 5 osoba je
    zaposednuta jinn-om.
  • 9:08 - 9:10
    Mozes da upadnes u razna sranja.
  • 9:11 - 9:12
    nesrece, kletve, bolesti.
  • 9:13 - 9:17
    Ali ako je tu neko ko se razume
    u ovakve stvari...
  • 9:18 - 9:20
    Jinn ne moze nista da ti uradi.
  • 9:21 - 9:24
    Bog nas je stvorio jace od njega.
  • 9:25 - 9:28
    Neka nas bog cuva
    od svega sto je zlo.
  • 9:29 - 9:30
    Amin.
    Amin.
  • 9:33 - 9:38
    Mr. Faruk je odigrao svoju
    ulogu ali imam jos pitanja za njega.
  • 9:59 - 10:00
    Zdravo.
    - Dobrodosli.
  • 10:00 - 10:02
    Zdravo.
    Kako ste?
  • 10:02 - 10:04
    Dobro sam, vi?
    - Hvala, i mi smo dobro.
  • 10:05 - 10:07
    Bas imate lepu kucu.
    - Da jeste.
  • 10:07 - 10:09
    Ovo je stara grcka kuca
    Deda mi je ostavio.
  • 10:09 - 10:10
    Veoma lepo.
  • 10:11 - 10:11
    Udjite.
  • 10:12 - 10:13
    hvala.
  • 10:16 - 10:19
    Hvala. Sve je ugravirano rucno,
    Zar ne?
  • 10:20 - 10:21
    Sve je original,
    Nismo nista menjali.
  • 10:22 - 10:23
    Prelepo.
  • 10:24 - 10:27
    Zdravo.
    - Zdravo, dobrodosli
  • 10:27 - 10:30
    Izvinjavamo se na smetnji.
    - Opusteno, Udjite.
  • 10:30 - 10:31
    Hvala.
  • 10:36 - 10:37
    Gospodine Ebru
  • 10:37 - 10:40
    Odmorite se, a onda mozete
    da pocnete da snimate.
  • 10:41 - 10:44
    Dobrodosli, ponovo.
    - Zdravo.
  • 10:44 - 10:47
    Gospodine Faruk Postavicu kamere.
  • 10:48 - 10:50
    Naravno, radi te kako mislite da treba.
    - Okay, Hvala.
  • 10:57 - 10:59
    Gospodine Faruk, sta se dogodilo onoj zeni juce?
  • 11:01 - 11:05
    sada, od ni odkuda,
    pocela je da se plasi vode.
  • 11:05 - 11:08
    nije mogla da se kupa ili ocisti...
  • 11:08 - 11:11
    bila je prljava i
    i pocela je da preti svima.
  • 11:11 - 11:15
    Zar nije bila kod doktora?
    - Lekovi su samo pogorsali stanje.
  • 11:16 - 11:18
    Ko je to rekao?
    - Ona, njena porodica...
  • 11:18 - 11:22
    I oni su culi za nas i mi smo pomogli.
    - Razumem.
  • 11:23 - 11:26
    Gospodine Faruk,
    Sta se tacno dogodilo juce?
  • 11:28 - 11:31
    Jesmo li poceli,
    Da li ce ovako ici?
  • 11:31 - 11:32
    Da, poceli smo...
  • 11:33 - 11:37
    Pricace te mi i
    pokazati i ja cu to snimati.
  • 11:38 - 11:42
    Slusaj te doktore.
    - Moze te me zvati Ebru.
  • 11:42 - 11:46
    pa Ebru, snimacete i sta jos?
  • 11:46 - 11:49
    Hocete li pokazati vasim profesorima
    u skoli?
  • 11:49 - 11:52
    Ovo je probno istrazivanje,
    izabracemo slucaj
  • 11:52 - 11:54
    Licnost iziritirana jinn-om?
  • 11:54 - 11:56
    zvace te ga jinn,
    ja cu ga zvati drugim imenom.
  • 11:56 - 12:01
    Kako god. na kraju, dovesce te mi
    osobu koju doktori nisu mogli da izlece.
  • 12:02 - 12:05
    i zelece te da je ja izlecim?
    - Tako nekako.
  • 12:05 - 12:06
    Okay.
  • 12:06 - 12:11
    Hajde da kazemo da cu izleciti osobu koju
    doktori nisu uspeli da izlece i vi to snimite...
  • 12:13 - 12:15
    Sta ce se dogoditi?
    - Kako to mislite?
  • 12:16 - 12:17
    Da li ce te prihvatiti?
    - Prihvatiti sta??
  • 12:18 - 12:22
    postojanje jinn-a.
    - Ovo ce biti naucno istrazivanje.
  • 12:23 - 12:28
    Oprostite mojom nedostatku znanja
    ali naucni testovi uvek dovode do rezultata zar ne?
  • 12:29 - 12:32
    Naravno, ali samo nacnici
    mogu da potvrde rezultate.
  • 12:33 - 12:35
    Ok. Neka tako bude.
  • 12:35 - 12:37
    Sada mi reci te o jucerasnjem dogadjaju.
  • 12:39 - 12:40
    Nema sumnje.
  • 12:40 - 12:41
    Imali ste neke sumnje?
  • 12:42 - 12:44
    zar niste videli u kakvom je stanju bila?
  • 12:44 - 12:44
    jesam.
  • 12:45 - 12:47
    Dosla je kod nas i izlecili smo je.
  • 12:47 - 12:49
    Takodje je isla kod psihoterapeuta
    i izlecili su je.
  • 12:50 - 12:52
    Da li ste vi imali neke veze sa tim?
  • 12:54 - 12:55
    Kako to mislite?
  • 12:56 - 12:59
    - Gospodine Faruk, vi ste me pozvali juce.
    - Da tako je.
  • 12:59 - 13:01
    Mozda ste je znali
    i pozvali je...
  • 13:02 - 13:03
    i sve sami namestili.
  • 13:03 - 13:05
    - namestili ste svoju predstavu.
    - Predstavu?
  • 13:06 - 13:08
    nema potrebe da budete ljuti,
    pricali smo o ovome ranije.
  • 13:08 - 13:09
    Okay, okay, dobro.
  • 13:10 - 13:12
    Podjite sa mnom.
    Zelim da vam pokazem nesto. dodjite.
  • 13:12 - 13:13
    - Kuda?
    - Samo podjite sa mnom.
  • 13:13 - 13:15
    - Cekaj te.Moram da ponesem kameru.
    - Slobodno.
  • 13:35 - 13:36
    Imate li ikakvu ideju sta je ovo?
  • 13:38 - 13:40
    - Izgleda kao stvar koja je izasla iz
    njenih usta juce. - Tacno.
  • 13:41 - 13:44
    I? da li je izlecena zbog...
  • 13:44 - 13:47
    ...te stvari koja je izasla iz njenih usta?
    - Izlecena je zato sto...
  • 13:47 - 13:49
    ...je jinn koji je zaposedao otisao sa ovim.
  • 13:49 - 13:51
    ne verujem.
  • 13:52 - 13:54
    Vidis sa svojim ocima.
    i snimas.
  • 13:54 - 13:56
    I jos uvek mi ne verujes.
  • 13:56 - 13:57
    Dobro.
  • 13:57 - 14:00
    Pre nego sto ste joj izvukli to iz usta...
  • 14:00 - 14:03
    - Zasto ste je pokrili?
    - Sta je to imalo veze sa bilo cim?
  • 14:03 - 14:04
    Bacili ste prekrivac preko nje.
  • 14:05 - 14:06
    I vi ste bili izpod njega.
  • 14:07 - 14:10
    ova stvar je bila u vasem dzepu
    i vi ste joj stavili u usta. Zar to nije moguce?
  • 14:11 - 14:14
    samo neuki prihvataju sve,
    Pitanje naucnika.
  • 14:15 - 14:17
    sada mi odgovorite.
    zasto ste je pokrili?
  • 14:17 - 14:21
    da bi jinn napustio telo
    mora da bude u mraku.
  • 14:21 - 14:22
    zato sam iskoristio prekrivac.
  • 14:23 - 14:26
    - Mogli ste da iskljucite svetlo na kameri.
    - To bi upalilo.
  • 14:26 - 14:28
    ali ste je ipak prekrili.
  • 14:29 - 14:32
    Plus, medicinski je ne mogude da stavar
    ove velicine...
  • 14:32 - 14:34
    ...samo izadje iz stomaka neke osobe.
  • 14:34 - 14:36
    Veruj te mi, svi koji vide ovaj film
    ce misliti...
  • 14:37 - 14:39
    ...Da ste odradili neki trik ispod prekrivaca.
  • 14:39 - 14:41
    znaci, bez obzira koga izlecim...
  • 14:41 - 14:44
    ...ti i tvoji ucitelji ce te uvek reci
    istu stvar.
  • 14:45 - 14:46
    Imate sansu.
  • 14:46 - 14:47
    a koja je to sansa?
  • 14:47 - 14:50
    ja cu izabrati pacijenta, ne vi.
  • 15:46 - 15:47
    Evo caja.
  • 15:47 - 15:49
    Hvala.
  • 15:49 - 15:51
    - Uzivaj te.
    - Zahvali se tvojoj majci.
  • 15:54 - 15:55
    Gospodine Faruk kakve su ovo stvari?
  • 15:57 - 16:00
    alat da se izbegnu jinn i zle oci.
  • 16:00 - 16:03
    ovo je molitva.
  • 16:03 - 16:05
    a ovo...
  • 16:05 - 16:09
    Vradzbina koju sam napisao posebnim perom
    na posebnom papiru.
  • 16:09 - 16:10
    Vradzbine?
  • 16:10 - 16:12
    Vradzbine.
    Pogledaj te.
  • 16:12 - 16:15
    Svako arapsko slovo odgovara broju.
  • 16:15 - 16:20
    ovo se zove Ebced. kada su postavljene
    u odgovarajucoj linij vradzbine rade.
  • 16:20 - 16:22
    shvatam.
    to je nesto kao Kaballah?
  • 16:24 - 16:26
    ovo je malo drugacuije zato sto ima
    alhemiju u sebi.
  • 16:27 - 16:29
    sta onda sve ovo znaci?
  • 16:30 - 16:31
    oni su za zastitu.
  • 16:31 - 16:34
    ako su jinn-ovi ovako opasni i
    pametni...
  • 16:34 - 16:37
    zasto se plase obicnih slova?
  • 16:38 - 16:39
    zato sto...
  • 16:39 - 16:42
    ova reci imaju razarajuci efekat na njih.
  • 16:42 - 16:43
    Kako to?
  • 16:44 - 16:49
    isto kao sto mali virus
    ubija veliku zivotinju.
  • 16:49 - 16:51
    ali mi smo sigurni u postojanje virusa.
  • 16:51 - 16:55
    znamo kako uticu na organizam.
  • 16:55 - 17:00
    Gospodie Ebru. Jinn su stvorenja stvorena
    iz otrova vatre i svetla.
  • 17:00 - 17:04
    tako da su na elektro talasima koji su na
    odredjenoj frekvenciji.
  • 17:05 - 17:09
    zato ove vradzbine uticu na svetlo na drugacije nacine...
  • 17:10 - 17:15
    nije toliko neverovatno da uticu na jinn
    sa obzirom da je svetlo eltro talas.
  • 17:16 - 17:19
    Zvuci kao da koristite naucne pojmove.
  • 17:21 - 17:25
    Gospodine Ebru, neki od ovih pacijenata
    bi trebalo da budu izleceni od strane doktora.
  • 17:26 - 17:28
    Prihvatam to.
    - Dobro.
  • 17:29 - 17:34
    ali postoje slucajeve koje
    ne mozete izleciti.
  • 17:34 - 17:37
    Samo mi mozemo da ih izlecimo.
    i dalje, vi nemate dokaza.
  • 17:37 - 17:39
    Kakav dokaz zelite?
  • 17:39 - 17:43
    ako su jinns stvorenja koja jedu i pricaju...
  • 17:43 - 17:46
    moramo da imamo neki odgovarajuci dokaz, zar ne?
  • 17:46 - 17:50
    Gospodine Ebru, da li nauka potvrdjuje postojanje snova ?
    - Naravno.
  • 17:50 - 17:54
    da li postoji odgovarajuci dokaz za postojanje snova?
  • 17:56 - 17:59
    Ne. znaci hocete da kazete...
  • 17:59 - 18:04
    ali snovi su prihvaceni od strane svih naucnika
    tako da tu nema debate.
  • 18:04 - 18:09
    dok samo nekoliko religija i ljudi prihvata
    postojanje jinn. To su dve razlicite stvari.
  • 18:09 - 18:13
    Jinn znaci "stvari koje se kriju u mraku".
  • 18:13 - 18:19
    Da, tesko je dotaci i osetiti pod rukom
    ali lako osetiti prisutnost.
  • 18:20 - 18:24
    kao sto bi osetili hladnocu oko njega.
  • 18:25 - 18:28
    to je nevidjeno.
    - Strah nije dokaz gospodine Faruk.
  • 18:29 - 18:31
    Psihijatrija je zasnovana na ovoj logici.
  • 18:31 - 18:33
    necemo se slagati osima ako
    ne postoji odgovarajuci dokaz.
  • 18:33 - 18:37
    da li cemo se sloziti cak i do postoji
    odgovarajuci dokaz.
  • 18:37 - 18:38
    Vi recite meni.
  • 18:40 - 18:42
    Videcemo.
  • 18:42 - 18:47
    Pogledaj te, ovo je alhemija.
  • 18:48 - 18:51
    Bila je nauka, a
    sada je zovete Vradzbina.
  • 18:52 - 18:56
    Faruk, sine,
    trebalo bi da pojedete nesto prvo.
  • 18:57 - 18:59
    ne hvala, nisam gladan.
  • 18:59 - 19:02
    ali gospodine Ebru, hrana moje majke je veoma dobra.
    - neki drugi put...
  • 19:03 - 19:05
    Hvala vam ali treba da krenemo.
  • 19:06 - 19:09
    ovo je pacijent o kme smo vam pricali,
    idemo u Muđla.
  • 19:12 - 19:19
    Kübra DURAN.
  • 19:36 - 19:39
    neka tvoje putovanje bude sigurno, sine.
    - Majko.
  • 20:17 - 20:21
    Da li si zapoceo ovaj jinn posao u Adana
    ili je poceo u Bursa?
  • 20:22 - 20:24
    sve je pocelo kada sam bio dete.
  • 20:25 - 20:28
    Da li postoje jos osoba u tvojoj porodici
    koja se bave isterivanjem?
  • 20:29 - 20:32
    Ne, ovde nije rec o mojoj porodici.
  • 20:32 - 20:36
    ne mesajmo moju porodicu,
    sve je pcelo kada sam bio klinac.
  • 20:36 - 20:38
    postoji nesto sto se zove pruzanje pomoci.
  • 20:38 - 20:40
    Pruzanje pomoci?
  • 20:41 - 20:42
    sta je to u stvari?
  • 20:42 - 20:48
    Razmiljaj te o tome na ovaj nacin,
    naucite od mentora i trazite nove ljude.
  • 20:49 - 20:51
    u zamenu za odredjenu cenu?
    - nema cene.
  • 20:51 - 20:53
    Stvarno?
    - Barem u mom slucaju.
  • 20:54 - 20:56
    ali nije tako za druge u tvom
    poslu.
  • 20:57 - 21:00
    Gospodine Ebru, pogledaj te oko sebe,
    postoje razni ljudi.
  • 21:02 - 21:04
    gde tacno idemo?
  • 21:04 - 21:06
    idemo u Kýbledere selo.
  • 21:07 - 21:08
    samo 100 kilometara odavde.
  • 21:09 - 21:12
    ne znam puteve bas najbolje,
    otisao sam kada sam bio mali.
  • 21:12 - 21:16
    stacu i pitacu Refika za pravac.
  • 21:17 - 21:17
    Refika?
  • 21:18 - 21:20
    Majku naseg pacijenta.
  • 21:58 - 21:59
    pozvacu je.
  • 22:04 - 22:05
    Zdravo.
  • 22:06 - 22:07
    Refika, ovde Ebru.
  • 22:08 - 22:09
    Da dragi.
  • 22:09 - 22:14
    samo sto nismo stigli ali smo se malo izgubili.
  • 22:17 - 22:19
    prosli smo tuda.
  • 22:19 - 22:20
    Da.
  • 22:23 - 22:26
    ali nisam skrenuo kod Köyceđiz puta.
  • 22:27 - 22:30
    pogresno sam skrenuo ali sada
    znam kuda idem.
  • 22:38 - 22:40
    eno je kuca tamo.
    - Da.
  • 22:40 - 22:42
    Da pitamo?
    - Ajde da pitamo.
  • 22:54 - 22:56
    Zdravo
  • 22:56 - 22:59
    Zdravo, dobrodosli.
    - Zdravo, izvinite sto smetamo
  • 22:59 - 23:00
    U redu je.
    - Zdravo
  • 23:00 - 23:03
    Idemo do kraja puta.
  • 23:03 - 23:05
    Sta ce vam sve te kamere.
  • 23:05 - 23:08
    Radimo istrazivanje o kýbledere selu.
  • 23:08 - 23:10
    iskljucite kamere, iskljucite ih.
    - Faruk.
  • 23:11 - 23:12
    snimamo.
  • 23:13 - 23:15
    rekli ste mi da ste proveli detinjstvo ovde
    ali se ne secas nicega
  • 23:16 - 23:21
    U pravu ste. Zar niste videli onog coveka?
    Prvo je bio pristojan, a onda je pokusao da nas prebije.
  • 23:22 - 23:25
    Ovo je veoma sumnjivo mesto.
  • 23:25 - 23:28
    Gospodine Ebru,
    Da li da se vratimo nazad u Muđla.
  • 23:29 - 23:32
    moze te li da pitate jinns za pravac.
  • 23:33 - 23:35
    Mora da nas traze upravo sad.
  • 23:36 - 23:37
    Kako to?
  • 23:38 - 23:42
    ovo mesto je odlicno za jinns
    i demons.
  • 23:43 - 23:45
    Semerkandi kaze
  • 23:46 - 23:48
    ako ima planine gde sunce izlazi,
  • 23:48 - 23:50
    planina gde sunce zalazi,
  • 23:51 - 23:53
    i reka u sredini...
  • 23:54 - 23:56
    sve senke u sredini su pune jinn-a.
  • 23:58 - 24:00
    Kao da je opisivao ovo mesto.
  • 24:06 - 24:08
    kakav je to zvuk,
    dosao je odande.
  • 24:12 - 24:14
    Zvucalo je kao da neko place.
  • 24:16 - 24:19
    Da, plakanje zene.
    Stani. Hocu da snimim ovo.
  • 24:22 - 24:24
    cekaj me.
  • 24:26 - 24:28
    Doslo je odavde.
    - Nastavi da hodas.
  • 24:32 - 24:34
    Polako, budi oprezan.
  • 24:35 - 24:38
    jesi cuo to?
    - jesam.
  • 24:43 - 24:45
    Faruk hoca cekaj te.
  • 24:47 - 24:49
    dolazi odavde.
  • 24:51 - 24:53
    budi oprezan.
  • 24:56 - 24:58
    vidis li ista
    318
    00:25:02,527 --> 00:25:04,757
    Faruk hoca!
    Ebru smiri se!!
  • 25:09 - 25:12
    Ebru jesi li dobro!
    - dobro sam, gde je?!
  • 25:12 - 25:14
    Ne, ne Ebru otislo je. Htelo je da me ujede!!
    - Ebru smiri se otislo je
  • 25:19 - 25:21
    jel otislo tamo?!
    - Vidis, nije tamo, otislo je.
  • 25:22 - 25:24
    hajde, idemo nazad u kola.
    -Hajde idemo odavde
  • 25:25 - 25:27
    Dodjavola,
    Ispustio sam kameru, jel slomljena?
  • 25:27 - 25:28
    NE, u redu je.
  • 25:28 - 25:30
    Okay, vrati se u kola!
    - idi ti.
  • 25:31 - 25:33
    Hajde!
  • 25:37 - 25:39
    ja sam ljubitelj zivotinja
  • 25:40 - 25:42
    ali sam bio na smrt preplasen.
  • 25:45 - 25:47
    sklonicu je ako ti smeta.
    - Ne, nije zbog toga.
  • 25:47 - 25:49
    posto ste doktor.
  • 25:50 - 25:52
    kada sam bio 3 godina medicinske skole
    profesor nam je rekao...
  • 25:52 - 25:54
    ...o stetnom efektu pusenja(zajebavaju tebe marija xD)
  • 25:54 - 25:57
    Zove se selim gürgen
    on je bio navucen takodje.
  • 26:27 - 26:29
    ciji su ovo grobovi?
  • 26:37 - 26:39
    jesu li to kosti?
  • 26:41 - 26:43
    intrigantno.
  • 26:43 - 26:46
    Faruk hoca ne ulazi.
  • 26:50 - 26:52
    sta su.
  • 27:03 - 27:04
    kosti.
  • 27:04 - 27:08
    zar to nisu masonski znaci?
    - ali ovo je drugacije.
  • 27:08 - 27:11
    kako to?
    - predpostavljam da su radili nesto ovde.
  • 27:11 - 27:12
    sta?
  • 27:12 - 27:16
    kada su zivotine u selu iznenada umrle...
  • 27:17 - 27:19
    zrtvovali bi ih
    i pustili da krv tece niz zemlju.
  • 27:20 - 27:22
    i postavili bi kosti ovako
  • 27:25 - 27:27
    ovo je cudnio drvo zelja.
  • 27:27 - 27:30
    sve su okacili ovde, jeli to utroba!
  • 27:30 - 27:32
    O moj boze na meni su.
  • 27:32 - 27:35
    u mojoj kosi.
    - sacekaj sekund...
  • 27:37 - 27:42
    groblje, mauzolej,
    vradzbina kostima, simboli...
  • 27:42 - 27:44
    sta je to?
  • 27:47 - 27:49
    donesi mi svetlo.
  • 27:49 - 27:52
    dosne si.
    - sta kaze?
  • 27:52 - 27:54
    7-1-7-5.
  • 27:57 - 28:00
    71-75.
    - neko je ugravirao kao zelju za nesto
    .
  • 28:01 - 28:03
    necija zelja na drvetu, zelje na drvecu su
    samo za zlo.
  • 28:04 - 28:06
    niko ne za zeli za zlo.
  • 28:06 - 28:09
    neko ko zeli da njegov neprijatelj umre,
  • 28:11 - 28:14
    bi pokrio kosti, nokte
  • 28:15 - 28:18
    sa odecom, stavio bi ime na njemu
    i okacio na drvo. to je milenijumski stara tradicija
  • 28:19 - 28:21
    miris je grozan.
    - ovo mesto je zlo.
  • 28:24 - 28:28
    jesi li ok?
    Ebru, jesi li ok?
  • 28:31 - 28:33
    jesi li ok?
    - dobro sam, dobro sam.
  • 28:33 - 28:35
    od mirisa mi se zavrtelo u glavi.
  • 28:38 - 28:39
    bicu dobro sada.
  • 28:43 - 28:44
    pogledaj ovce!
    - nemoj da ih pregazis.
  • 28:45 - 28:46
    ok ok zaustavio sam se.
  • 28:46 - 28:49
    pogledaj kako je ovo malo slatko!
  • 28:49 - 28:51
    Hej!
  • 28:55 - 28:56
    uplasio si moje ovce.
  • 28:57 - 28:59
    ok stali smo.
    - izvini.
  • 28:59 - 29:01
    izgubili smo se, moze te li nas uputiti.
  • 29:01 - 29:04
    sta trazite?
    - trazimo grad aţađýyađýz.
  • 29:04 - 29:05
    sta ce te da radite tamo?
  • 29:06 - 29:10
    da li znas Refika Duran,
    imala je muza Bilal Duran, umro je
  • 29:11 - 29:13
    Bilal Duran iz Kýbledere sela.
  • 29:13 - 29:20
    odselili su se ali su ziveli u maloj grckoj
    kuci. znas li gde je to?
  • 29:21 - 29:26
    mnogo ste skrenuli sa puta,a ako vam kazem da se vratite
    imacete dosta da putujete
  • 29:26 - 29:30
    samo nastavite napred.
    - Okay.
  • 29:30 - 29:32
    doci cete na raskrsnicu.
  • 29:32 - 29:33
    idite levo.
  • 29:33 - 29:38
    videcete svetla
    nastavite tim putem
  • 29:38 - 29:40
    kuca je pravo napred.
    - Hvala.
  • 29:40 - 29:41
    Okay?
    - Okay, Hvala vam puno. hvala.
  • 29:41 - 29:43
    putuj te sigurno.
  • 29:49 - 29:51
    nadam se da nas je dobro uputio.
  • 29:52 - 29:56
    skrenuo sam desno bas kao sto je rekao.
    - Da.
  • 29:57 - 30:00
    eno svetla napred.
    - Eno je nsali smo je.
  • 30:06 - 30:08
    Faruk hoca.
  • 30:08 - 30:10
    Sta je ono tamo?
    - Sta?
  • 30:10 - 30:13
    Sta oni ljudi rade?
    - Ko??
  • 30:15 - 30:16
    snimaj ovo.
    - koga si video?
  • 30:17 - 30:19
    Vec snima. ukljuci svetlo.
    - dodaj mi je.
  • 30:19 - 30:22
    brzo, zar ga ne vidis?
  • 30:22 - 30:25
    Gde, ne mogu da ga vidim?
    - pogledaj, ko je ono sa njim?
  • 30:26 - 30:31
    samo sto sam ga video. cekaj,
    zar ono nije ovcar od pre?
  • 30:33 - 30:35
    sigurno nije?
    - to je on.
  • 30:36 - 30:41
    kako je to moguce?
    - ok, ok, prosli smo.
  • 30:44 - 30:46
    u svakom slucaju...
  • 30:46 - 30:48
    interesantno.
  • 30:48 - 30:50
    nastavi.
  • 30:50 - 30:52
    vozimo se vec satima.
  • 30:54 - 30:56
    Zdravo Refika.
  • 30:57 - 31:00
    Usao sam na put sada.
  • 31:02 - 31:06
    Da, vidim dzamiju desnot.
  • 31:06 - 31:08
    Okay, prosli smo dzamiju
  • 31:09 - 31:11
    skrecem desno.
  • 31:13 - 31:15
    stigao sam.
  • 31:15 - 31:18
    Okay, znam
  • 31:18 - 31:20
    Okay, vidimo se.
  • 31:21 - 31:23
    jel to to?
    - Da.
  • 31:24 - 31:26
    skreni ovde.
    - belo.
  • 31:26 - 31:27
    jesi li siguran?
  • 31:27 - 31:28
    gledaj.
  • 31:29 - 31:31
    Udji.
  • 31:33 - 31:38
    Dobrodosao.vidi Ebru,
    Porastao si bas si sldak.
  • 31:38 - 31:39
    sestro.
  • 31:41 - 31:44
    Zdravo.
    - Zdravo. Dobrodosli.
  • 31:44 - 31:47
    sestro, Proslo je mnogo ali se nisi promenila.
  • 31:47 - 31:52
    ali moja kosa je seda sada.
    - dodji Refika.
  • 31:52 - 31:54
    Doktor Ebru.
    - moja draga Esra.
  • 31:54 - 31:56
    Kako si?
    - dobro sam, kako si ti?
  • 31:57 - 31:59
    dobro sam. ko je ovo?
    - ja sam.
  • 31:59 - 32:02
    Oh, zdravo.
    - zdravo.
  • 32:02 - 32:04
    poljubi mi ruku.
  • 32:06 - 32:08
    jesu li tvoji roditelji dobro?
    - jesu, dobro su. pricacemo unutra.
  • 32:09 - 32:10
    Okay.
    - sestro
  • 32:10 - 32:12
    ovo je Faruk hoca,
    Faruk Akat.
  • 32:13 - 32:14
    Dobrodosao.
    - Zdravo.
  • 32:15 - 32:18
    Udji, idemo gore u kucu.
    - Okay, ajmo.
  • 32:19 - 32:22
    imamo neke stvari u kolima,
    uzecemo ih zajedno.
  • 32:22 - 32:24
    Okay.
    - polako.
  • 32:30 - 32:32
    udji te.
  • 32:37 - 32:38
    stigli smo.
  • 32:38 - 32:40
    jel ovo to mesto?
  • 32:41 - 32:44
    Faruk hoca izvini
    ali ova kuca je mnogo lepsa od tvoje.
  • 32:44 - 32:46
    veoma lepo. koliko je kuca stara?
  • 32:46 - 32:51
    veoma je stara.
    - ali je najlepsa kuca u Aţađýyazý
  • 32:51 - 32:53
    vidim.
  • 32:58 - 33:00
    i to je tvoja kuca.
  • 33:01 - 33:03
    Esra jel ovo mesto napusteno?
  • 33:04 - 33:08
    njen otac je obozavao ovo mesto,
    tako je od kada je umro.
  • 33:08 - 33:09
    vidim.
  • 33:09 - 33:12
    idemo li?
    - Okay. Faruk hoca.
  • 33:13 - 33:16
    Faruk hoca.
    dodji, da uzmemo stvari iz kola.
  • 33:16 - 33:17
    Okay.
  • 33:18 - 33:19
    dobro.
    - Ebru daj da im pomognemo.
  • 33:20 - 33:21
    Okay Esra.
  • 33:25 - 33:27
    idemo.
  • 33:36 - 33:39
    Dobrodosli ponovo.
    - sestro, zagrlicu te jos jednom.
  • 33:39 - 33:41
    pridrzi mi ovo?
    nedostajala si mi.
  • 33:45 - 33:50
    Hoca, neka te bog blagoslovi,
    dosli ste cak ovde.
  • 33:50 - 33:52
    u redu je, nadam se da mozemo da pomognemo.
  • 33:52 - 33:55
    - Gospodine Ebru, kamera?
    - ja cu uzeti to.
  • 33:56 - 33:58
    Esra, mozes li mi doneti casu vode?
    - odmah stize.
  • 33:59 - 34:02
    Hoca, hoces li da popijes nesto, vodu, ayran?
    - uzecu ayran.
  • 34:02 - 34:03
    Okay.
  • 34:04 - 34:06
    jest li se vozili dugo?
  • 34:07 - 34:10
    Refika izgubili smo se i pitali
    nekoga za pravac.
  • 34:10 - 34:13
    prvo nas je zaskocio,
    a ond nas je napao pas.
  • 34:14 - 34:17
    Gde?
    - negde uz put.
  • 34:18 - 34:20
    ovo mesto se promenilo,
  • 34:20 - 34:24
    ...bio si mali kada si otisao.
    - jesam, i zaboravio sam
  • 34:26 - 34:30
    dodji Fatma, nasi gosti su stigli.
    - Zdravo.
  • 34:31 - 34:32
    Faruk hoca.
  • 34:32 - 34:34
    Fatma da li se secas Ebru?
  • 34:34 - 34:38
    Fatma pricali smo.
  • 34:39 - 34:42
    Iskljuci kameru!
    - razgovarali smo o tome, zasto se ponasas tako.
  • 34:42 - 34:46
    rekao sam iskljuci je!
    -sacekaj sekund.
  • 34:46 - 34:49
    iskljuci cu je.
    Fatma, zasto si toliko ljuta?
  • 34:50 - 34:52
    zasto si ovde?!
    - sestro, smiri se.
  • 34:53 - 34:55
    necu da se smirim!
  • 34:55 - 35:00
    zar te nije sramota!
    imas kameru i doveo si ovog hodzu!
  • 35:00 - 35:03
    moras da mi verujes
    ja sam doktor.
  • 35:03 - 35:06
    zar nisu snimali Kübra u bolnici?
    - to je bila bolnica.
  • 35:07 - 35:10
    da doktori su je snimali tamo.
  • 35:10 - 35:13
    i sada cu ja da snimam
    kao doktor i kao prijatelj.
  • 35:13 - 35:17
    ona je u ocajnom stanju,
    nemozes joj pomoci na ovaj nacin!!
  • 35:17 - 35:20
    necu nauditi Kübra, okay?
  • 35:21 - 35:23
    a sta je sa ovim likom!!
  • 35:23 - 35:27
    Fatma!!!
    Fatma rekao sam da ucutis!!
  • 35:28 - 35:29
    mama!
    - Okay hajde da se smirimo!
  • 35:29 - 35:32
    moja cerka je bila u bolnici godinu
    dana i nista se nije promenilo!!
  • 35:32 - 35:37
    davali su joj inekcije i lekove i shok terapije!
  • 35:37 - 35:40
    sta se dogadja! o cemu pricas!
    zasto gledas kao da si glup!!
  • 35:40 - 35:44
    reci mi, da li mi je bolje ili losije!!
  • 35:45 - 35:49
    govorim ti Kübra ce biti izlecena!!
    moja cerka ce biti izlecena, da li razumes?!!
  • 35:49 - 35:53
    nosi se!!!
    - Refika prestani!
  • 35:53 - 35:57
    ako joj se nesto dogodi ti
    si odgovoran!
  • 35:57 - 36:00
    razumes li?!!!
    - Fatma nema potrebe da budes uplasena.
  • 36:00 - 36:04
    ovde smo u bozije ime.
    ako mi ne mozemo nista, pomolicemo se i otici.
  • 36:04 - 36:09
    o cemu ti pricas!!
    neka te bog prokle!!!
  • 36:10 - 36:12
    Esra pridrzi ovo.
  • 36:13 - 36:15
    Refika pogledaj me.
  • 36:15 - 36:17
    smiri se, disi.
  • 36:17 - 36:20
    jesi li smirena?
    slusaj me sad.
  • 36:20 - 36:23
    ako ova kamera stvara probleme
    pokusacu da nadjem drugi nacin.
  • 36:23 - 36:26
    Okay?
    - okay je, ignorisi je.
  • 36:26 - 36:27
    bice ok.
  • 36:28 - 36:29
    jesi li sigurna?
    - Da.
  • 36:31 - 36:33
    uradi sta god je potrebno.
  • 36:34 - 36:37
    ucini sve sto mozes da
    izlecis Kübra.
  • 36:37 - 36:42
    profesori ce gledati ovo i kubra ce biti bolje.
  • 36:44 - 36:49
    postavljam kamere.
    - ok postavi kamere.
  • 36:50 - 36:51
    Okay.
  • 36:51 - 36:52
    dodaj mi to Esra.
  • 36:53 - 36:56
    ne placi.
    - moja draga.
  • 36:57 - 36:58
    Oh, mamaice.
  • 37:10 - 37:12
    Gospodine. Esra haným.
    - Da hodzo.
  • 37:12 - 37:14
    gde je Kübra?
    - gore, spava.
  • 37:14 - 37:17
    Okay.
    - mnogo mi je nedostajala, zeleo bih da je vidim.
  • 37:17 - 37:19
    idi je probudi.
    - nema potrebe.
  • 37:19 - 37:22
    necemo da je uznemiravamo.
    idemo dole do sela
  • 37:22 - 37:25
    idemo da se prosetam pa cemo da je vidimo.
    - Okay.
  • 37:26 - 37:28
    spremicemo veceru umedjuvremenu.
    - Okay.
  • 37:29 - 37:29
    ajmo.
  • 37:31 - 37:34
    hodaj polako, okliznuces se.
    - da, stopala su mi klizava
  • 37:36 - 37:39
    izgledam kao turista, zar ne?
    - Ne, izgledas ok.
  • 37:39 - 37:41
    izgleda li dobro na meni?
    - da.
  • 37:43 - 37:46
    Zdravo.
    - Zdravo. Dobrodosli.
  • 37:46 - 37:48
    Zdravo.
    - ja sam guverner Osman Bayer.
  • 37:48 - 37:49
    Drago mi je da smo se upoznali.
    - udji te.
  • 37:50 - 37:51
    dobro vece.
    - Zdravo.
  • 37:51 - 37:53
    Dobrodosli.
    - Zdravo.
  • 37:54 - 37:57
    Kako ste?
    - Dobro smo, vi?
  • 37:57 - 38:00
    Hvala, Dobro smo. jel sve u redu??
    - Okay,hvala.
  • 38:00 - 38:02
    Uzivaj te.
    - ujace Osman.
  • 38:02 - 38:05
    Mozes li da mi kazes sta se tacno
    dogodilo Kübra?
  • 38:05 - 38:09
    Kübra je napadnut od strane zlog duha,
    ta porodica je veoma uznemiravajuca.
  • 38:10 - 38:13
    uznemiravajuca?
    - ova prica...
  • 38:13 - 38:16
    ide sve do Kýbledere sela.
    ovo selo...
  • 38:17 - 38:19
    Prokletsvo...
    - sacekaj sekund Osman sacekaj minut!
  • 38:19 - 38:21
    Okay, smiri se.
    sta se dogadja ovde?
  • 38:21 - 38:24
    sta radis ovde sa tim kamerama
  • 38:24 - 38:27
    Nista, samo pricamo.
    sedi.
  • 38:28 - 38:29
    jesi li ovde da snimas?
  • 38:30 - 38:33
    imamo samo par pitanja i odlazimo, ne brini.
  • 38:33 - 38:37
    nase selo nema nikakve veze sa ovim dogadjajima.
  • 38:37 - 38:38
    dobro.
  • 38:38 - 38:41
    ne moze da snimas ovde.
    odlazi odavde!
  • 38:42 - 38:45
    Okay smiri se!!
    - odlazi u pizdu materinu odavde!!! jebacu te!!!!
  • 38:45 - 38:49
    prokletnici!!! odjebite!!
    - Okay okay smiri se.
  • 38:51 - 38:53
    sta je ovo u picku matrinu,
    ljudi pobesne kad pomenemo Kýbledere.
  • 38:54 - 38:57
    nema nikakve veze sa selom,
    rekao sam ti da su ljudi cudni ovde.
  • 38:57 - 38:58
    Da...
  • 39:00 - 39:03
    Kasno je, Kübra se mozda probudio,
    ajde da bar stignemo na veceru.
  • 39:03 - 39:04
    ajmo.
  • 39:04 - 39:06
    ovaj pas nece da ucuti
  • 39:08 - 39:10
    u redu je dragi.
    - Hodzo?
  • 39:10 - 39:12
    mama?
  • 39:29 - 39:31
    ajmo ispocetka.
  • 39:31 - 39:33
    rekli ste da je to vece pred vencanje?
    - DA.
  • 39:33 - 39:35
    sta se dogodilo te noci?
  • 39:35 - 39:37
    mama, mogu li da mu pokazem cd?
  • 39:38 - 39:40
    koji cd?
  • 39:40 - 39:43
    noc slavlja koju smo snimali.
  • 39:43 - 39:45
    to bi bilo odlicno,
    mozemo li?
  • 39:46 - 39:49
    pusti cu vam posle vencanja.
    - moramo da odgledamo to Esra.
  • 39:49 - 39:51
    Okay.
  • 40:02 - 40:05
    Faruk hodza zaustavi snimanje da
    mogu da namestim ugao.
  • 40:10 - 40:12
    Okay pocni.
  • 44:50 - 44:52
    Faruk hodza,
    mozes li da razumes sta govore?
  • 45:11 - 45:12
    kaze...
  • 45:12 - 45:14
    koji je jezik to?
    - Aramaic.
  • 45:14 - 45:17
    isus je govor io sa demonima u pustinji Aramaic
  • 45:18 - 45:19
    i?
  • 45:19 - 45:24
    znaci jinn koji mrzi isusa najvise govori
    ovaj jezik.
  • 45:25 - 45:26
    sta kaze ovde?
  • 45:27 - 45:28
    7.
  • 45:32 - 45:32
    7.
  • 45:33 - 45:34
    1.
  • 45:35 - 45:35
    7.
  • 45:38 - 45:40
    5.
  • 45:41 - 45:43
    7775.
  • 45:44 - 45:48
    zar to nisu isti brojevi koje smo
    cideli na onom cudnom drvetu zelja?
  • 45:48 - 45:49
    da, da.
  • 45:49 - 45:52
    jel pricate o drvetu na pocetku sela?
    - da, sta je to?
  • 45:53 - 45:57
    jednu noc Kübra nije bila u njenoj sobi
    trazili smo je svuda.
  • 45:57 - 46:01
    hodala je cak tamo u snu.
  • 46:02 - 46:03
    Faruk hodza?
  • 46:03 - 46:05
    mogu li da pogledam vasu kucu od napolje?
    - naravno.
  • 46:06 - 46:08
    sta je? cekaj mene.
  • 46:18 - 46:22
    ima necega...
    necega u ovoj kuci.
  • 46:31 - 46:33
    Kübra.
  • 46:51 - 46:53
    Kübra.
  • 46:53 - 46:55
    Ebru.
  • 46:56 - 46:58
    jesi li to stvarno ti?
  • 46:58 - 47:01
    Draga izgledas prelepo.
  • 47:07 - 47:08
    Moja draga Kübra.
  • 47:09 - 47:12
    ovde sam kao tvoj prijatelj i doktor.
  • 47:13 - 47:15
    jel da te zovem doktor Ebru?
  • 47:15 - 47:17
    zovi me Ebru.
  • 47:17 - 47:19
    jesi li znao da je zelala da bude doktor kao dete?
  • 47:20 - 47:22
    a ti si hteo da budes policajac.
    - policajac?
  • 47:24 - 47:25
    cak...
  • 47:25 - 47:28
    imamo i slike sa uniformama jel se secas?
  • 47:28 - 47:30
    naravno da se secam.
  • 47:31 - 47:33
    mozes li da je nadjes?
    - Naravno.
  • 47:33 - 47:36
    Kübra,
    hteo bih da idem direktno na temu.
  • 47:37 - 47:41
    posle proslave ujutru
    rekla si majci da ces umreti
  • 47:44 - 47:45
    ne secam se.
  • 47:45 - 47:47
    a ono sto se dogodilo te noci?
  • 47:50 - 47:53
    secam se da sam cula glas.
  • 47:53 - 47:55
    kakav glas?
    - zenski glas.
  • 47:56 - 47:58
    jesi li sigurna?
    - jesam.
  • 47:59 - 48:02
    govorila je istu stvar.
    - koju?
  • 48:04 - 48:07
    ubi ga, ubi ga.
  • 48:07 - 48:12
    Coveka za koga si trebala da se udas?
    - njegovo ime je Erdal.
  • 48:13 - 48:16
    da li ste se ti i Erdal ikada svadjali?
    - Ponekad.
  • 48:16 - 48:19
    da li te je ikad udario?
  • 48:19 - 48:23
    ne, voleli smo se.
    - Okay draga.
  • 48:23 - 48:25
    one noci kada si otisla do drveta...
  • 48:35 - 48:37
    noc kada sam hodala u snu?
  • 48:38 - 48:41
    Kübra, da li si cula neki glas te noci?
  • 48:45 - 48:46
    nisam ali...
  • 48:48 - 48:52
    kada razmisljam o toj noci
    vidim kovceg.
  • 48:52 - 48:54
    kakav kovceg?
  • 48:56 - 49:00
    hladan.
    ja sam unutra i ne mogu da disem.
  • 49:01 - 49:04
    kao da me neka ruka davi.
  • 49:07 - 49:09
    moji nokti probadaju moju kozu.
  • 49:12 - 49:15
    hocu da vristim ali ne mogu.
  • 49:17 - 49:21
    zovem u pomoc... Niko mi ne pomaze.
  • 49:24 - 49:26
    onda umrem.
  • 49:32 - 49:33
    i...
  • 49:35 - 49:36
    i?
  • 49:36 - 49:40
    i rodim se ponovo kao beba.
    - beba sa okom na celu?
  • 49:43 - 49:48
    Da.
    bez usta, samo oko ovde.
  • 49:57 - 50:00
    Okay, smiri se.
    Udahni duboko.
  • 50:00 - 50:02
    sada je gotovo.
  • 50:03 - 50:05
    zaustavi snimanje.
  • 50:08 - 50:11
    posle toha, policija je odvela Kübra.
  • 50:13 - 50:16
    porodica mladozenje je
    podnela tuzbu.
  • 50:17 - 50:19
    policija nije dozvolila da vidimo Kübra.
  • 50:20 - 50:25
    doktori su dosli i odveli je u bolnicu.
  • 50:26 - 50:30
    moja cerka je bila tamo 2 godine.
    - mama molim pusti to
  • 50:30 - 50:32
    Okay, smiri se.
  • 50:33 - 50:36
    kada je tvoj muz umro?
  • 50:36 - 50:38
    Bilal?
  • 50:38 - 50:40
    umro je dan kada je Kübra rodjena.
  • 50:41 - 50:42
    srcani udar?
  • 50:42 - 50:45
    pao je i usta su mu penila.
  • 50:46 - 50:49
    mogla je biti epilepsija.
    koji je bio rezultat autopsije?
  • 50:50 - 50:53
    ne, nije imao takve bolesti.
  • 50:53 - 50:55
    Mama! Mama!
    - Refika!
  • 50:55 - 50:56
    smiri se.
  • 50:59 - 51:01
    moja cerka je bila veoma lepa kao dete.
  • 51:01 - 51:03
    kao andjeo.
  • 51:05 - 51:07
    ucinila sam sve za nju.
  • 51:08 - 51:10
    svi su joj zavideli.
  • 51:10 - 51:13
    imala sam vradzbine za nju
  • 51:14 - 51:18
    i nista se nije dogodilo.
    obesila sam zle oci svuda opo kuci.
  • 51:18 - 51:21
    ali nisam mogla da je zastititm.
    - Gospodjo Refika.
  • 51:22 - 51:25
    sa vasim dopustenjem,
    hteo bih da bacim sve zle oci iz kuce.
  • 51:25 - 51:26
    Zasto?
  • 51:27 - 51:30
    zle oci su izvori snaga za jinn i demone.
  • 51:31 - 51:35
    ali mi ih koristimo da izbegnemo zlo,
    to je ono sto dodza kaze.
  • 51:35 - 51:38
    koji hodza?
    oko na amjliji...
  • 51:38 - 51:43
    je oko sotone.
    jedno oko je simbol sotone jos od vreme Babylon.
  • 51:44 - 51:49
    i koristis zlo oko da se zastits
    od sotone dok trazis njegovu pomoc.
  • 52:05 - 52:07
    uzmite ove.
  • 52:11 - 52:13
    i ove.
  • 52:18 - 52:20
    Kübra.
  • 52:23 - 52:25
    uzmi ove.
  • 52:28 - 52:31
    i ovde su neke.
  • 52:36 - 52:38
    Okay.
  • 52:41 - 52:42
    jesu li ovo sve tvoje kamere?
  • 52:43 - 52:45
    neke su moje
    neke pripadaju univerzitetu.
  • 52:45 - 52:47
    da li ces da snimas stalno?
  • 52:47 - 52:49
    ne brini necu stalno.
  • 52:52 - 52:54
    baci ove.
    - Okay.
  • 52:57 - 52:59
    cemu zurba,
    ne mozes da uradis to sutra?
  • 52:59 - 53:03
    Nema vremena, jinns ce biti mnogo agresivniji sada
    kada smo mi tu.
  • 53:03 - 53:04
    Moram da resim ovo pre nego sto joj
    se nesto desi.
  • 53:05 - 53:08
    sta je ono sa bebom sa 1 okom?
  • 53:08 - 53:11
    Da. svi koji su zaposednuti jinn
    vide istu stvar.
  • 53:11 - 53:14
    Zasto?
    - ne znam mozda cemo saznati zajedno.
  • 53:15 - 53:18
    Okay, idem gore.
  • 53:30 - 53:31
    Kübra.
  • 53:32 - 53:33
    jesi li ok?
  • 53:35 - 53:37
    Dobro sam.
  • 53:37 - 53:40
    slusaj, ne plasi se ok?
  • 53:42 - 53:47
    tvoj prijatelj doktor,
    majka, sestra, tetka...
  • 53:48 - 53:50
    svi su ovde.
  • 53:54 - 53:57
    ako je stvorenje koje ti smeta...
  • 53:59 - 54:03
    neka se ono plasi tebe.
  • 54:09 - 54:16
    molicemo se bogu
    zajedno da te oslobodimo tog zla.
  • 54:17 - 54:19
    Okay?
  • 54:21 - 54:22
    Okay.
  • 54:23 - 54:24
    hajde da ugasimo svetla.
  • 55:01 - 55:03
    otvori saku.
  • 55:20 - 55:22
    sta cu da uradim?
  • 55:22 - 55:24
    trljaj sto jace mozes.
  • 55:27 - 55:28
    ovako?
  • 55:29 - 55:31
    Kübra.
  • 55:32 - 55:34
    zatvori oci.
  • 55:38 - 55:40
    Okay. zatvorene su.
  • 55:42 - 55:45
    sada postavi saku na svoje lice.
  • 55:48 - 55:49
    kao da se molis.
  • 55:55 - 55:58
    udahni miris tvojih saka.
  • 56:03 - 56:05
    sta... sta je ovo?!
  • 56:08 - 56:12
    o gospode svevisnji!
  • 56:12 - 56:15
    mi trazimo utocisto kod tebe od zla.
  • 56:15 - 56:16
    moje sake gore!!
  • 56:16 - 56:22
    Gospode! zastit ovu devojku besa jinn-a!!
  • 56:23 - 56:24
    Pokazi milost!
  • 56:25 - 56:25
    moje ruke!!!
  • 56:25 - 56:27
    Gospode, mi uzimamo utociste u tvojoj milosti!!
  • 56:28 - 56:30
    zastiti nas!!
  • 56:43 - 56:44
    Ebru.
  • 56:51 - 56:54
    Vidis li?
    - Kübra sta si to uradila?
  • 56:56 - 56:57
    iskljuci.
  • 57:01 - 57:04
    on je ovde... ovde je.
  • 57:05 - 57:10
    ovde je.
    Plasim se.
  • 57:10 - 57:13
    Plasim se.
    ovde je, ovde je.
  • 57:14 - 57:16
    ovde je.
  • 58:41 - 58:44
    dodji.
    pokazacu ti nesto.
  • 58:44 - 58:46
    Kübra je nacrtala ovo na mojoj ruci, zar ne?
    - Da.
  • 58:47 - 58:49
    Vidis li?
    isto je ovde u ovoj knjizi.
  • 58:49 - 58:50
    sta to znaci?
  • 58:52 - 58:53
    znaci ogledalo.
  • 58:54 - 58:57
    ogledalo?
    - knjiga je mozda 1000 godina stara.
  • 58:57 - 59:01
    ali Kübra je napisala isti text na mojoj ruci.
  • 59:01 - 59:04
    ali zasto je to toliko bitno
  • 59:06 - 59:09
    zato sto za nas,
    jinns su unutar ogledala.
  • 59:10 - 59:12
    ovo je tacno ono sto ono govori.
  • 59:13 - 59:16
    ako jinn kompletno preuzme mlado telo.
  • 59:18 - 59:20
    posalje poruku koja glasi ogledalo.
  • 59:21 - 59:24
    moja cerka je zaposednuta jinn-om.
    - Definitivno i to najopasnijim.
  • 59:25 - 59:27
    sada, potrebna nam je prazna soba.
  • 59:27 - 59:30
    2 ogledala i sveca, okay?
    - Okay.
  • 59:30 - 59:33
    Mama, hoce li kuca do nas moci?
    - Naravno.
  • 59:33 - 59:35
    Okay.
    - Okay.
  • 59:35 - 59:39
    Faruk Hodja mislim da su ogledala izgovor
    odugovlacis.
  • 59:39 - 59:43
    Prethodni dan si pokrio zenu
    sa crnim prekrivacem i bila je izlecena.
  • 59:43 - 59:45
    Tacno.
    - Zasto to nisi uradio ovde.
  • 59:45 - 59:46
    Ova situacija je drugacija.
    - Kako to?
  • 59:47 - 59:49
    Zato sto magija koju sam iskoristio nije uspela.
  • 59:49 - 59:53
    i?
    - jinn je zaposeo Kübra.
  • 59:53 - 59:57
    veoma je opasno,
    nece napustiti telo dok ne umre ili je ubije.
  • 59:57 - 60:00
    najokrutniji jinn!
    - tisina, cuce te.
  • 60:00 - 60:02
    zar nismo ovde da pomognemo?
  • 60:03 - 60:06
    da ali moras da odustanes kada znas da
    neces uspeti.
  • 60:07 - 60:10
    Kübra's majka ce nam dozvoliti da je
    odvedemo u bolnicu.
  • 60:10 - 60:12
    Zavrsicu ako osetim da ne mogu da joj pomognem.
    - obecavas?
  • 60:12 - 60:14
    obecavam.
    - Okay.
  • 60:21 - 60:22
    sada je 02:03
  • 60:23 - 60:24
    ja sam doktor Ebru Karaduman.
  • 60:25 - 60:28
    prvi korak u vizuelnoj prezentacij
    je zavrsen.
  • 60:28 - 60:30
    kao sto sam ocekivao od Kübra...
  • 60:30 - 60:34
    insomnia i poremecaj licnosti...
  • 60:34 - 60:37
    koji je poceo
    sa bio-elektricnom traumom.
  • 60:37 - 60:40
    dok je pacijent odgovarao normalno na pitanja.
  • 60:41 - 60:43
    ona je pokazala metafizicku traumu...
  • 60:44 - 60:47
    u toku njenog razgovora sa Faruk.
  • 60:47 - 60:50
    paranormalne aktivnosti ce piti posmatrane sa doktorom.
  • 62:20 - 62:22
    Kübra.
  • 62:23 - 62:25
    Kübra.
  • 64:08 - 64:11
    Dobro jutro svima.
    - Dobro jutro.
  • 64:11 - 64:14
    Zao mi je sto kasnim, spavala sam savrseno.
  • 64:14 - 64:17
    -okay je. - hvala.
  • 64:19 - 64:21
    Dobro jutro Faruk hodja.
    - Dobro jutro.
  • 64:29 - 64:30
    Gospodine Ebru.
  • 64:32 - 64:34
    Gospodine Ebru jeste li dobro?
    - Ebru sta se dogodilo?
  • 64:35 - 64:37
    sta je?
    - sta se dogodilo?
  • 64:37 - 64:39
    Gospodine Ebru jeste li ok?
    - Ebru?
  • 64:40 - 64:41
    sta je?
  • 64:42 - 64:43
    sta je to?
    - sta je to?
  • 64:43 - 64:47
    odakle je doslo!
    - kako ja da znam majko!
  • 64:48 - 64:50
    idi po vodu!
    - Okay smiri se.
  • 64:50 - 64:52
    smiri se, daj ga meni.
  • 64:53 - 64:55
    Hodja.
    - daj to meni.
  • 64:56 - 64:58
    pozuri!
  • 64:59 - 65:01
    pozuri!
  • 65:01 - 65:03
    obrisi joj usta ovim.
    - daj mi. evo.
  • 65:03 - 65:06
    ima krvi!
  • 65:06 - 65:10
    Esra hvala ti.
    - pij.
  • 65:11 - 65:15
    - eto hodja. - gospodine Esra sta se dogodilo sa ogledalima, ajde da pocnemo pre mraka.
  • 65:15 - 65:20
    sve je spremno u kuci.
    - ajde da pocnemo posle kafe.
  • 65:20 - 65:22
    Okay.
    - naravno.
  • 65:23 - 65:25
    ne brini dobro sam.
  • 65:28 - 65:30
    soba sa ogledalima.
  • 65:35 - 65:37
    eto.
  • 65:42 - 65:45
    ogledala su tamo gore.
    - Okay.
  • 65:45 - 65:47
    hocemo li i mi?
    - Ne, vi cekaj te tu dole.
  • 65:48 - 65:49
    Gospodine ebru Ebru.
  • 65:52 - 65:57
    Faruk hodja ce da pocne sa prizivanjem
    jinns u sobu sa ogledalom
  • 65:57 - 66:00
    prepostavlja se da je to najbolji naci
    da komunicira sa jinns.
  • 66:00 - 66:02
    Gospodine Ebru mozemo li da pocnemo?
    - samo napred.
  • 67:56 - 67:57
    Gospodine Ebru.
  • 67:58 - 68:04
    idem ispod pokrivaca sada.
    ako imas ikakve primedbe daj mi kameru.
  • 68:04 - 68:07
    ti samo idi,
    ja cu ti dodati kameru.
  • 68:16 - 68:18
    jesi li spreman?
  • 68:20 - 68:21
    pocni.
  • 68:49 - 68:52
    sakrio sam se u mrak nocnog pokrivaca.
  • 68:53 - 68:58
    zli dusi iza ogleda
  • 69:00 - 69:07
    dodjite ovde i pokazite
    cime se hranite!
  • 69:24 - 69:26
    Gospodine Ebru.
    - Da.
  • 69:28 - 69:31
    jinn je iza vas.
  • 69:32 - 69:35
    ne! ne pomeraj te se.
  • 69:36 - 69:38
    Okay.
    - ne okrecite se.
  • 69:38 - 69:40
    What should I do?
    - Come.
  • 69:42 - 69:44
    dodjite ovde.
    - Okay.
  • 69:50 - 69:55
    ne priblizavaj te nam se.
  • 69:56 - 69:58
    Okay.
  • 70:15 - 70:17
    Jinn.
  • 70:17 - 70:19
    sta zelis od Kübra?
  • 70:32 - 70:34
    Jinn!
  • 70:34 - 70:37
    sta zelis od Kübra?!
  • 70:40 - 70:42
    Faruk hodja!!
    Faruk hodja!
  • 70:42 - 70:44
    Faruk hodja jesi li dobro?
  • 70:45 - 70:48
    Ebru jesi li dobro?!
    - Dobro sam Esra dobro sam!
  • 70:48 - 70:50
    ja sam dobro.
  • 70:51 - 70:53
    ja sam dobro.
    Faruk hodja jesi li ok?
  • 70:54 - 70:56
    kako se ovo dogodilo?
  • 70:57 - 71:02
    kada pitas jinns pitanje
    oni odgovaraju simbolom.
  • 71:03 - 71:06
    Sta to znaci?
  • 71:06 - 71:10
    po alhemiji znaci sapun i kamen a po crnoj magiji...
  • 71:12 - 71:16
    wc magija.
    - wc magije?
  • 71:16 - 71:17
    Mama.
    - Sta?
  • 71:17 - 71:21
    jel neko bacio madjiju na nas.
    - ne znam.
  • 71:21 - 71:24
    takodje se zove i magija smrti,
    veoma opasna.
  • 71:24 - 71:27
    jel ovde ima wc koji dodiruje zemlju i vidi sunce?
  • 71:28 - 71:30
    Da, Da u basti.
  • 71:31 - 71:32
    Izadjite.
  • 71:36 - 71:39
    Faruk hodja tvrdi da je ovaj simbol
    napravio jinn.
  • 71:48 - 71:49
    sta taj lik uopste radi?
  • 71:54 - 71:56
    sta je to! sta su te stvari!!
  • 71:57 - 72:00
    sta je ovo! sta su te stvari!!
    - sta je to Faruk hodja?
  • 72:00 - 72:03
    moj boze ko je to stavio tamo!?
  • 72:04 - 72:06
    jel to meso?
  • 72:14 - 72:15
    Mama!
  • 72:16 - 72:18
    sta je to!
    sta je to!
  • 72:19 - 72:21
    ko je uradio ovo!
  • 72:30 - 72:33
    Refika molim te pokusaj da se smiris.
  • 72:33 - 72:35
    ali pogledaj ovo!
  • 72:35 - 72:37
    u redu je.
  • 72:38 - 72:40
    ne razumem.
  • 72:50 - 72:51
    Mama, sta je to?
  • 72:55 - 72:57
    odvratne su, smrde tako grozno.
  • 72:58 - 73:00
    Faruk hodja,
    jesi li ok tamo?
  • 73:07 - 73:09
    Refika.
  • 73:17 - 73:19
    moja cerka, mmoja cerka...
  • 73:20 - 73:22
    sta je to!
  • 73:35 - 73:37
    to je...
  • 73:46 - 73:47
    sta kog djavola?
  • 73:54 - 73:56
    moj boze.
    - sta je to?
  • 73:59 - 74:01
    kako, kako, zasto?
  • 74:15 - 74:16
    Mama!!!
    - sta je to?!!
  • 74:16 - 74:18
    o moj boze!!
  • 74:18 - 74:19
    Esra!
  • 74:25 - 74:27
    Faruk hodja! sta je to!?
  • 74:28 - 74:31
    Oh moj boze!!
    - ko je stavio ovo ovde?!
  • 74:34 - 74:35
    Faruk hodja?
  • 74:35 - 74:36
    Faruk hodja!
    Esra!
  • 74:37 - 74:38
    Esra!
    - Hodja jesi li dobro!? Hodja!
  • 74:38 - 74:40
    Hodja!!
    - Faruk hodja!
  • 74:40 - 74:42
    budi oprezan!!
    cekaj, cekaj, polako!!!
  • 74:42 - 74:44
    polako!
    polako predji preko njega!
  • 74:44 - 74:46
    dodji!
    - budi oprezan!
  • 74:46 - 74:48
    budi oprezan, uspori!
  • 74:48 - 74:50
    Esra cekaj!
    - cekaj, okay, polak!
  • 74:50 - 74:52
    Okay polako.
    - drzi se cvrsto!
  • 74:53 - 74:55
    odlicno ti ide!
    - dodji dodji!
  • 75:08 - 75:11
    moja cerka. ko je uradio ovo?
  • 75:12 - 75:14
    ne znam,
    mi smo stavili sve ovo ovde.
  • 75:15 - 75:20
    o moj boze kako su to uradili,
    ko je to uradio?!
  • 75:21 - 75:23
    Moja jadna cerka!
  • 75:26 - 75:30
    Fatma zasto nisi rekla nesto?
  • 75:31 - 75:33
    majko, ko je stavio ovo ovde?
  • 75:34 - 75:37
    pitas mene!!
    pogledaj u svoju proslost!!
  • 75:39 - 75:42
    o cemu ti to pricas!!
  • 75:42 - 75:45
    govori ako znas nesto!!
    - pogledaj me!
  • 75:45 - 75:46
    sta!!!
    - Refika.
  • 75:46 - 75:49
    o cemu pricas!
    - Dosta!!!!
  • 75:49 - 75:52
    Dosta!! sta to radis!!!
  • 75:52 - 75:55
    pogledaj na ovaj nered!!
    pogledaj Kübra!!
  • 75:56 - 75:59
    Sestro!!!
    - Esra.
  • 75:59 - 76:00
    molim te smiri se.
  • 76:01 - 76:04
    zasto se ponasas ovako,
    ne mozemo da resimo ovako nista Esra.
  • 76:11 - 76:13
    sada, smo u staroj kuci
    Bilal Duran's familije.
  • 76:14 - 76:18
    nedavno,
    smo nasli neke stvari koje su povezane sa vradzbinama...
  • 76:18 - 76:22
    amajlije, magije, bebe,
    kosu u wc solji...
  • 76:23 - 76:25
    i delove zivotinja.
  • 76:26 - 76:31
    to me je nateralo da verujem da su i drugi
    osim Faruk Akat mogli da budu umesani...
  • 76:31 - 76:33
    nisam jos siguran.
  • 76:38 - 76:41
    i zato trazim utociste sa tobom...
  • 76:41 - 76:43
    od vestice koja nas je spojila kletvom.
  • 77:53 - 77:54
    sta je ovo?
  • 77:58 - 78:06
    pogledaj, otrovne tecnosti su prosute
    po mozgu i srcu
  • 78:07 - 78:12
    pogledaj ovo je tvoje ime, Refika
    i ime tvog muza Bilal.
  • 78:13 - 78:18
    jel ovo magija da razdvoji zaljubljene ili ljude u braku?
  • 78:18 - 78:19
    - Ne.
    - pa sta je?
  • 78:20 - 78:21
    zove se sihri-cenne.
  • 78:22 - 78:24
    to je fetus magija.
  • 78:24 - 78:25
    sta?
  • 78:26 - 78:29
    radi se za fetus u majcinoj utrobi.
  • 78:32 - 78:33
    evo sta kaze.
  • 78:38 - 78:40
    tvoj fetus ce biti proklet.
  • 78:42 - 78:44
    njegov mesto prljavo
  • 78:44 - 78:46
    krvo prokleto.
  • 78:47 - 78:49
    njegova sudbina zapecacena.
  • 78:50 - 78:53
    njen otac ce umreti na dan kada je rodjena.
  • 78:54 - 78:57
    14 dana posle njenog 23 rodjendana...
  • 79:00 - 79:06
    ...najokrutniji jinns ce joj pojesti dusu.
  • 79:08 - 79:11
    Kübra je bila 23 pre njenog vencanja.
  • 79:14 - 79:15
    cekaj minut.
  • 79:15 - 79:19
    znaci Kübra je bila
    prokleta jos u majcnoj utrobi.
  • 79:19 - 79:22
    i doslo je u efekat na njen 23 rodjendan?
  • 79:23 - 79:24
    nisam bas siguran o tome.
  • 79:26 - 79:28
    zasto 23
  • 79:30 - 79:31
    Kübra!
  • 79:31 - 79:33
    - moja cerka! moja cerka!
    - Kübra!
  • 79:36 - 79:38
    Majko...
  • 79:40 - 79:42
    I'm dying!
  • 79:46 - 79:47
    Moramo u bolnicu odmah.
  • 79:47 - 79:50
    - Ne, ne mozemo stati sad.
    - o cemu pricas?
  • 79:51 - 79:52
    nema napredka.
  • 79:52 - 79:54
    ovo je nesto sto se desilo pre nego
    sto se Kübra rodila.
  • 79:54 - 79:56
    magija je nadjena
    u wc kao dokaz!
  • 79:57 - 79:59
    Faruk hodja molim te ne pricaj mi o tim
    odvratnim stvarima!
  • 79:59 - 80:01
    pogledaj je losije joj je.
  • 80:01 - 80:03
    jos malo i gotovi smo doktore
    ne odustaj sada!
  • 80:03 - 80:04
    Faruk hodja...
  • 80:11 - 80:12
    Kübras has poremecaj licnosti...
  • 80:13 - 80:14
    i mi znamo kako da je izlecimo.
  • 80:15 - 80:16
    jel govoris o terapiji od pre
    2 godine?
  • 80:17 - 80:19
    ako je ta dijagnoza bila pogresna onda terapija ne
    bi imala uticaj na nju.
  • 80:20 - 80:22
    - Doktore molim vas dozvoli te mi.
    - Ne nije moguce.
  • 80:22 - 80:24
    pogledaj nasli smo vradzbinu,
    samosto nismo zavrsili ovde.
  • 80:24 - 80:26
    seti se zasto si snimio sve ovo!
  • 80:26 - 80:28
    - imam ono sto mi je potrebno.
    - Ne!
  • 80:28 - 80:32
    Moras da dokazes.
    ja sam u prvim linijama, ne ti!
  • 80:32 - 80:34
    ako govoris o sobi sa ogledalima...
  • 80:34 - 80:37
    mislim da si ogranicio pogled sa mirisima...
  • 80:37 - 80:40
    i napisao znak sa isparenjima!
  • 80:40 - 80:41
    i jel sam ja postavio vradzbinu u wc takodje?
  • 80:42 - 80:44
    mi ne poredimo nauku sa religijom
    ovde!
  • 80:44 - 80:45
    Gospodine Ebru...
  • 80:46 - 80:48
    ja, Faruk Akat...
  • 80:49 - 80:53
    ako ne mogu da spasim Kübra
    ja nisam u pravu i vi pobedjujete.
  • 80:54 - 80:55
    zar to nije ono sto ste zeleli?
  • 80:57 - 80:58
    za Kübra...
  • 80:59 - 81:01
    za zivot vaseg prijatelja...
  • 81:02 - 81:02
    dopusti mi.
  • 81:06 - 81:08
    Okay, dobro.
    ali ovo e bit poslednji put!
  • 81:08 - 81:10
    - poslednji put!
    - Okay.
  • 81:10 - 81:12
    - kako je Kübra?
    - isto. Prestravljena je.
  • 81:12 - 81:14
    ponavlja da ga je videla,
    videla sam ga.
  • 81:15 - 81:17
    Esra, treba mi veca soba.
  • 81:17 - 81:20
    Okay. imamo magacin pozadi?
  • 81:20 - 81:22
    - idemo.
    - Okay.
  • 81:28 - 81:29
    moracu da te drzim na zemlji.
  • 81:30 - 81:31
    moram da ogranicim prostor.
  • 81:32 - 81:32
    Okay.
  • 81:35 - 81:36
    Okay, sada je cisto.
  • 81:36 - 81:38
    - da li ti je udobno Faruk hodja?
    - Da.
  • 81:38 - 81:41
    - Budi oprezan.
    - Okay, okay.
  • 81:43 - 81:46
    upravo sad Faruk Akat pokusava
    drugo isterivanje
  • 81:46 - 81:47
    Refika...
  • 81:48 - 81:49
    idi tamo.
  • 82:12 - 82:13
    Kübra.
  • 82:14 - 82:15
    jel jos uvek ovde?
  • 82:20 - 82:20
    jeste.
  • 82:22 - 82:23
    gde tacno?
  • 82:34 - 82:35
    tamo.
  • 82:42 - 82:44
    mozes li da opises sta vidis?
  • 82:45 - 82:47
    ima dugu crnu kosu.
  • 82:48 - 82:51
    muskarac ili zena?
  • 82:53 - 82:54
    zena.
  • 82:55 - 82:57
    kako se zove?
  • 83:01 - 83:02
    Sare.
  • 83:03 - 83:05
    Sare mozes li da me cujes?
  • 83:07 - 83:08
    moze.
  • 83:11 - 83:13
    koga ona zeli da ubije?
  • 83:14 - 83:17
    ona kaze, oko za oko.
  • 83:25 - 83:26
    Jinn...
  • 83:27 - 83:32
    ovde su vradzbine
    koje su te hranile 24 godine.
  • 83:32 - 83:39
    Kralj Solomon, koji vlada nad svim jinns egipta,
    Babylon i Israel...
  • 83:40 - 83:42
    i njegov bog, mi se kunemo...
  • 83:42 - 83:44
    ako ne napustis ovu devojku sada...
  • 83:45 - 83:50
    spalicu te zivu.
  • 83:58 - 84:00
    Kazi tom tvom bogu...
  • 84:00 - 84:02
    Ne plasim ga se!
  • 84:04 - 84:05
    ovo je moje poslednje upozorenje tebi
  • 84:07 - 84:09
    ako ne napustis ovo telu...
  • 84:11 - 84:12
    umreces.
  • 85:02 - 85:04
    - umrlo je, jinn je umro!
    - Dosta!
  • 85:27 - 85:29
    jesi li dobro?
  • 85:42 - 85:44
    Umro je, jinn Umro je.
  • 85:44 - 85:45
    jinn je umro.
  • 85:46 - 85:47
    spaseni smo.
  • 85:48 - 85:49
    - Refika, spaseni smo.
    - Kübra...
  • 85:49 - 85:50
    tvoja cerka je spasena.
  • 85:51 - 85:54
    - Kübra, moja draga cerko!
    - tvoja devojcica je spasena.
  • 86:00 - 86:03
    - neka te bog blagoslovi hodja.
    - neka nas bog blagoslovi sve.
  • 86:03 - 86:06
    nisam videla moju cerku ovako zdravu
    godinama.
  • 86:06 - 86:11
    sta je sa ljudima koji su bacili vradzbinu...
    mozemo li ih naci?
  • 86:11 - 86:14
    Kübra je spasena,
    to je sve sto je vazno.
  • 86:15 - 86:18
    ne brinite se, bog ce ih kazniti.
  • 86:24 - 86:28
    tacno je 02:05. Faruk Akat...
  • 86:28 - 86:31
    ...izbrisana je, jinn koji se zove Sare...
  • 86:31 - 86:35
    ...i ubio je.
  • 86:36 - 86:39
    iznenadjujuce, krvni pritisak
    i otkucaji srca Kübra Turan...
  • 86:39 - 86:42
    ...izgledaju normalno.
    muka, povracanje and groznica...
  • 86:43 - 86:46
    ...koji su bili prisutni pre 4 sata.
  • 86:49 - 86:51
    pacijent tvrdi da posle svih ovih godina...
  • 86:52 - 86:55
    ...ne oseca jinn oko nje i da se oseca dobro.
  • 87:01 - 87:03
    sta mislite ko je bacio vradzbinu?
  • 87:03 - 87:06
    neko blizak porodici ili neko veoma
    ljubomoran.
  • 87:07 - 87:09
    da li je jednostavno baciti vradzbinu?
  • 87:10 - 87:11
    da li ste culi za nesto sto se zove Dabbe?
  • 87:12 - 87:14
    jesam ali ne znam sta znaci.
  • 87:14 - 87:17
    Dabbe je znak apokalipse po Quran.
  • 87:17 - 87:21
    receno je da ce okruziti sve kao mreza i uci
    u svaki dom.
  • 87:23 - 87:24
    zar to ne zvuci kao internet ?
  • 87:25 - 87:26
    internet?
  • 87:27 - 87:28
    Razmisli o tome.
  • 87:29 - 87:32
    okruzi ce svet kao mreza...
  • 87:33 - 87:34
    i uci u svaki dom.
  • 87:35 - 87:37
    Www...
  • 87:38 - 87:40
    World Wiýde Web.
  • 87:42 - 87:45
    mreza koja je okruzila zemlju.
  • 87:45 - 87:46
    Nema sanse.
  • 87:48 - 87:50
    Ýnternet, gospodine Ebru.
  • 87:51 - 87:53
    to je najveci znak apokalipse.
  • 87:53 - 87:57
    internet je odgovarn za povecanje
    vradzbina.
  • 87:58 - 88:04
    mozete da pristupite najmocnijim vradzbinama
    samo jednim klickom.
  • 88:05 - 88:07
    sta moze da bude strasnije od toga?
  • 88:08 - 88:10
    pa ko postavlja ove vradzbine na iternet?
  • 88:11 - 88:16
    nisam siguran jesu li ljudi ili jinns.
  • 88:16 - 88:18
    u svakom slucaju ovo je duga debata.
    idem u krevet.
  • 88:19 - 88:21
    - Laku noc.
    - Laku noc.
  • 89:44 - 89:45
    Kübra?
  • 90:04 - 90:05
    sta je?
  • 90:05 - 90:07
    - ne znam. mislim da se nesto dogodilo Kübra.
    - kako?
  • 90:07 - 90:10
    - Kübra! Kübra nije u njenoj sobi!
    - Sestro, smiri se!
  • 90:10 - 90:11
    - Okay, smiri se.
  • 90:11 - 90:13
    Mama!
    nesto se dogodilo mojoj tetki!
  • 90:14 - 90:16
    Fatma! Fatma!
  • 90:16 - 90:17
    tetka! tetka!
  • 90:17 - 90:19
    - Fatma ko ti je ovo uradio?
    - Fatma!
  • 90:20 - 90:22
    - zovem hitnu pomoc.
    - uradi to, brzo.
  • 90:23 - 90:24
    Refika smiri se.
  • 90:24 - 90:25
    drvo.
  • 90:25 - 90:26
    - nema nicega.
    - koje drvo?
  • 90:26 - 90:27
    - Drvo zelja.
    - Ko?
  • 90:28 - 90:30
    - kod drveta zelja.
    - jel to Kübra?
  • 90:30 - 90:32
    Ebru, spremi auto.
  • 90:32 - 90:34
    - Kübra!
    - budi oprezan!
  • 90:48 - 90:49
    necu umreti!
  • 90:50 - 90:52
    ako umrem 1000 puta...
  • 90:53 - 90:55
    ...vraticu se 1000 puta!
  • 91:09 - 91:11
    ovo telo...
  • 91:12 - 91:13
    ce me naci.
  • 91:18 - 91:20
    Kübra! nemoj!
  • 91:22 - 91:23
    brzo!
  • 91:24 - 91:25
    sve je ovo zbog mene!
  • 91:26 - 91:26
    Okay.
  • 91:27 - 91:30
    Okay. Faruk hodja,
    ti ne ides. nemoj.
  • 91:30 - 91:31
    - zatvori vrata!
    - Doktore sta to radite?
  • 91:31 - 91:34
    nemoj ti meni doktore.
    ovo je sve tvoja krivica, zatvori vrata.
  • 91:34 - 91:35
    Ebru smiri se.
    ne znam sta se dogodilo
    1063
    01:31:35,527 --> 01:31:36,801
    ti si prevarant!
  • 91:37 - 91:39
    Rekao sam ti da treba daje odvedemo u bolnicu.
    zatvori vrata!
  • 91:40 - 91:42
    nesto nije u redu,
    ovo nije trebalo da se dogodi.
  • 91:42 - 91:43
    zatvori!
  • 91:44 - 91:46
    Prevarantu!
  • 92:07 - 92:09
    Kübra je dobro.
  • 92:09 - 92:10
    u bolnici je.
  • 92:11 - 92:12
    kojoj bolnici?
  • 92:15 - 92:16
    Fatma!
  • 92:18 - 92:21
    i jos uvek te nije sramota da snimas?
  • 92:22 - 92:25
    snimanje ce se nastaviti
    dok se sve ne sredi.
  • 92:28 - 92:30
    - Kübra otac...
    - Harun?
  • 92:32 - 92:34
    znas li zasto je umro?
  • 92:34 - 92:35
    zasto?
  • 92:41 - 92:43
    Kübra se rodila...
  • 92:47 - 92:48
    mala beba.
  • 92:51 - 92:53
    zvali smo mog brata
    1080
    01:32:55,007 --> 01:32:56,679
    dosao je.
  • 92:59 - 93:04
    poceo je da je davi sa
    njegovim rukama...
  • 93:05 - 93:08
    ...govoreci da je dete sotona,
    da je dete sotone'.
  • 93:11 - 93:12
    Gurnula sam ga.
  • 93:13 - 93:15
    Pao je.
  • 93:17 - 93:22
    bila su tu neka crna isparenja
    koja su izlazila iz njegovih usta.
  • 93:24 - 93:25
    oci su mu se rasirile.
  • 93:26 - 93:28
    jezik otekao.
  • 93:29 - 93:31
    moj brat...
  • 93:33 - 93:38
    je umro ispred mojih ociju hodja.
  • 93:39 - 93:41
    uvek sam se pitala.
  • 93:42 - 93:44
    i uvek sa zelela da nisam spasila Kübra.
  • 93:50 - 93:52
    ne znam.
  • 93:54 - 93:55
    pre nego sto je umro...
  • 94:00 - 94:01
    rekao je.
  • 94:03 - 94:05
    Sare...
  • 94:07 - 94:08
    Sare.
  • 94:09 - 94:10
    to je bilo ime jinn.
  • 94:11 - 94:14
    kako je moj brat
    mogao da zna ime jinn?
  • 94:15 - 94:17
    bio je siromasan.
  • 94:18 - 94:20
    ali je kupio zemlju, palate.
  • 94:22 - 94:24
    nikada mi nije rekao.
  • 94:26 - 94:27
    Fatma...
  • 94:28 - 94:30
    reci mi nekoga ko moze da prica o Kýbledere.
  • 94:37 - 94:38
    Ýlyas.
  • 94:40 - 94:43
    Ýlyas Alođlu.
  • 94:44 - 94:48
    on je jedini seljanin koji zivi u Kýbledere.
  • 95:04 - 95:07
    sta si uradio Bilal Duran?
  • 95:08 - 95:09
    koga si povredio?
  • 95:11 - 95:13
    71. 75.
  • 95:14 - 95:16
    sta si ti?
  • 95:17 - 95:19
    Hidayet Zdravo.
  • 95:19 - 95:23
    ovaj broj se uvek pojavljuje u prici.
    7175.
  • 95:24 - 95:26
    znas li sta znaci?
  • 95:26 - 95:28
    sacekaj sekund.
  • 95:28 - 95:32
    In the 1600's there was a half Christian
    half Muslim sect.
  • 95:33 - 95:37
    mislim da sam video ovaj broj u knjigama
    ali nisam siguran.
  • 95:38 - 95:41
    kako mogu videti te slike?
    kao da je pitanje zivota ili smrti.
  • 95:41 - 95:43
    Okay Faruk poslacu ti ih mailom
    ako ih nadjem.
  • 95:44 - 95:46
    - molim te pozuri.
    - Okay, pogledacu.
  • 95:46 - 95:48
    hvala.
  • 95:54 - 95:55
    sta je sad!
  • 96:18 - 96:20
    - jesi li ok?
    - ja sam dobro, kako si ti?
  • 96:20 - 96:22
    ja sam dobro.sta je?
  • 96:22 - 96:24
    ne brini za mene.
    kako je Kübra?
  • 96:24 - 96:26
    nije dobro, pricao sam sa njenim doktorom.
  • 96:27 - 96:30
    Hodja izvini sto sam se drao na tebe.
    bio sam u soku.
  • 96:30 - 96:32
    - jok je.
    - kako je to ok?
  • 96:32 - 96:35
    pogledaj sta ti se dogodilo.
    ja sam te uvukao u ovo.
  • 96:36 - 96:38
    ne znam zasto sam dosao ovde uopste.
  • 96:38 - 96:41
    zbog tvojih ambicija ili zbog Kübra,
    mislis?
  • 96:42 - 96:43
    veoma sam zbunjen.
  • 96:44 - 96:46
    ti zelis dobro Ebru.
  • 96:46 - 96:48
    sta ti radis ovde?
  • 96:48 - 96:49
    ja trazim put koji vodi u
    kýbledere.
  • 96:50 - 96:52
    ovaj covek me je doveo do
    ovde i uputio na ovo brdo.
  • 96:52 - 96:54
    kakav posao imas u Kýbledere?
    mesto je u rusevinama.
  • 96:54 - 96:56
    ova stavr ce biti resena u Kýbledere, Ebru.
  • 96:57 - 97:00
    tamo zivi jedan covek Ýlyas Alođlu.
    Fatma je rekla da cu ga naci tamo.
  • 97:00 - 97:03
    Faruk hodja,
    ovo je gotovo pust sve.
  • 97:03 - 97:08
    nisi mogao da uspes?
    ostavi sve pre nego stanapravis jos veci nered.
  • 97:08 - 97:09
    necu prestati dok se sve ovo ne zavrsi!
  • 97:39 - 97:40
    Kýbledere.
  • 97:42 - 97:43
    konacno smo ovde.
  • 97:43 - 97:45
    ljudi su ovde ranije ziveli.
  • 97:47 - 97:48
    sada jinns zive ovde.
  • 97:49 - 97:52
    znaci jinns zive ovde?
  • 97:53 - 97:54
    videcemo.
  • 98:01 - 98:04
    - dodji, dodji, dodji ovde.
    - sta je?
  • 98:05 - 98:06
    snimaj ovo.
  • 98:07 - 98:08
    opet?
  • 98:08 - 98:09
    7175.
  • 98:11 - 98:15
    Hodja, sve si otkrio
    osim tajnu ovog borja.
  • 98:32 - 98:35
    Hodja dodja mi tronozac.
  • 98:51 - 98:52
    cudno.
  • 99:00 - 99:02
    kakvo je ovo mesto Ebru?
  • 99:03 - 99:05
    ovo je veliko selo.
  • 99:05 - 99:07
    ono sto me interesuje...
  • 99:07 - 99:10
    ...zasto su svi ovi ljudi napustili ovo mesto?
  • 99:11 - 99:13
    zasto su svi napustili svoje domove.
  • 99:14 - 99:16
    jel pitas mene Faruk hodja?
  • 99:17 - 99:19
    naravno da pitam tebe.
    zar niste ti i Kübra iz ovog sela?
  • 99:23 - 99:24
    mislim da je zvuk dosao odande.
  • 99:30 - 99:32
    vidi, mislim da je dosao odande.
  • 99:34 - 99:36
    zar se ne secas nicega
    o ovom selu?
  • 99:37 - 99:38
    ne.
  • 99:38 - 99:39
    ja se ne secam.
  • 99:46 - 99:49
    1 razlog.
    potreban nam je samo 1 razlog.
  • 99:50 - 99:52
    mora biti razlog
    zasto su ljudi napustili svoje selo.
  • 99:53 - 99:56
    onda idi online i googlaj
    Kýbledere selo. pogledaj stare dokumente.
  • 99:56 - 100:00
    mozes da nadjes monog cudnih prica
    u novinama o ovom mestu.
  • 100:00 - 100:02
    reci mi.
  • 100:02 - 100:06
    pricali smo sa svim seljanima, svi su sujeverni.
    jos uvek veruju zar ne vidis?
  • 100:06 - 100:08
    bili su uplaseni pa su pobegli.
  • 100:08 - 100:10
    sujeverje!
  • 100:11 - 100:14
    to je sve sto ti znas.
    to je sve sto ti uvek govoris.
  • 100:15 - 100:17
    hajde da nadjemo Ýlyas i
    vidimo jel sujeverje ili ne.
  • 100:17 - 100:20
    kako cemo ga uopste naci,
    trazimo vec satima.
  • 100:20 - 100:22
    od kud ja znam,
    trazicemo kucu sa svetlima.
  • 100:23 - 100:26
    Faruk hodja stani.
    tu je skorpion na zidu.
  • 100:29 - 100:30
    7175 ponovo.
  • 100:31 - 100:35
    - pa Faruk hodja?
    - rekao sam ti da ne znam sta znaci.
  • 100:35 - 100:38
    zvao sam prijatelja koji zna nesto
    o tim brojevima.
  • 100:38 - 100:40
    poslace mi neke slike.
  • 100:41 - 100:43
    videcemo kada stignu.
    razumes? Okay?
  • 100:44 - 100:45
    Okay. nemoj da se ljutis.
  • 100:46 - 100:47
    Faruk hodja!
  • 100:48 - 100:49
    sta?
  • 100:49 - 100:50
    Faruk hodja
    nesto je protrcalo iza tebe.
  • 100:51 - 100:53
    Stani. ne idi.
    nesto crno, video sam ga.
  • 100:54 - 100:56
    - koja crna stvar?
    - otrcalo je untra,tamo!
  • 100:57 - 101:00
    Faruk hodja dne idi,
    mozda je pas ili zivotinja...
  • 101:01 - 101:02
    Faruk hodja!
  • 101:14 - 101:15
    Hodja!
  • 101:17 - 101:18
    Faruk hodja!
  • 101:32 - 101:33
    gde si!
  • 101:33 - 101:34
    pogledao sam unutra i nije tamo.
    jesi li ok?
  • 101:35 - 101:36
    Okay, okay ovde sam.
  • 101:37 - 101:39
    - zasto si otisao i usao unutra?
    - smiri se. Okay.
  • 101:39 - 101:41
    ja sam ovde.
    pogledao sam unaokolo i nema nicega.
  • 101:41 - 101:44
    - Okay? jesi li ok?
    - Okay, dobro sam, hajde da nadjemo tu kucu.
  • 101:44 - 101:45
    Okay, ajmo.
  • 101:46 - 101:47
    - prati me.
    - Okay.
  • 101:49 - 101:50
    Faruk hodja.
  • 101:51 - 101:53
    Faruk hodja kuda ides,
    niko ne zive na ovakvom mestu.
  • 101:54 - 101:55
    idemo.
  • 101:56 - 101:57
    sta je to?
  • 101:58 - 101:59
    cudno.
  • 102:00 - 102:01
    sta je kog djavola ovo?
  • 102:01 - 102:02
    Ebru!
  • 102:02 - 102:04
    Da?
  • 102:05 - 102:07
    nasli smo ga.
  • 102:12 - 102:13
    cekaj mene.
  • 102:13 - 102:14
    - dodji.
    - TZajedno.
  • 102:25 - 102:26
    Ýlyas Alođlu?
  • 102:26 - 102:27
    to sam ja.
  • 102:27 - 102:29
    Gospodine Ýlyas, moje ime je Ebru.
    ja sam psihijatar.
  • 102:30 - 102:32
    pre nego sto objasnim zasto sam ovde
    hteo bih da objasnim kamere-
  • 102:33 - 102:36
    nema potrebe.
    znam zasto ste ovde. dodji te, dodji te.
  • 102:36 - 102:37
    pricacemo gore.
  • 102:43 - 102:45
    - zar ovo nije ovcar koga smo videli na putu?
    - Da, da.
  • 102:48 - 102:52
    - molim vas izujte se.
    - Naravno.
  • 102:56 - 102:57
    molim vas ovuda.
  • 102:58 - 103:00
    - Hvala.
    - Dobrodosli ste.
  • 103:01 - 103:03
    - ostavicu ovo ovde?
    - Okay.
  • 103:04 - 103:06
    sada, brate Ýlyas.
  • 103:07 - 103:09
    sta se dogodilo sa ovim ljudim ovde?
  • 103:10 - 103:13
    Gresi 2 ljudi proklele su
    celo selo.
  • 103:13 - 103:14
    ko su to dvoje ljudi?
  • 103:15 - 103:17
    Bilal Duran...
  • 103:19 - 103:20
    i Remzi Karaduman.
  • 103:23 - 103:25
    - Remzi Karaduman?
    - Da.
  • 103:26 - 103:28
    znas li ga?
  • 103:28 - 103:30
    - moj otac?
    - Da, tvoj otac.
  • 103:32 - 103:35
    vidis, pre 24...
  • 103:35 - 103:39
    Kübra's otac Bilal
    i tvoj otac Remzi...
  • 103:39 - 103:42
    su poceli da traze blago
    uz pomoc jinn.
  • 103:43 - 103:46
    - Jinn?
    - zenskog jinn. jel njeno ime bilo Sare?
  • 103:47 - 103:52
    DA, Sare. Sare je bila clan jinn klan
    koji su mogli da zive unutar ljudskog tela.
  • 103:52 - 103:54
    Suzula klan.
  • 103:54 - 103:58
    veoma opasan jinn klan
    koji su znali mesta blaga.
  • 103:59 - 104:04
    posto su Bilal i Remzi nasli blago,
    mislim na zlato...
  • 104:05 - 104:08
    odlucili su da ubiju Sare.
  • 104:08 - 104:08
    kako?
  • 104:09 - 104:14
    kada je Sare unutar ljudskog tela,
    sahranili su je ispod ukletog drveta.
  • 104:14 - 104:16
    jel to ukleto drvo iza puta?
  • 104:17 - 104:18
    - Da.
    - cekaj sekund.
  • 104:18 - 104:23
    da li imas ikakav dokaz da su Bilal i
    moj otac bili lovci na blago
  • 104:25 - 104:27
    kako su njih dvoje...
  • 104:27 - 104:30
    siromasni seljani potali tako bogati?
  • 104:30 - 104:33
    Bilal je kupio sebi veliku palatu.
  • 104:33 - 104:35
    imao je tonu novca u banki.
  • 104:37 - 104:38
    tvoj otac...
  • 104:39 - 104:40
    je otisao u lzmir.
  • 104:41 - 104:44
    da li si se ikada zapitao
    odakle sva ta zemlja dosla?
  • 104:45 - 104:46
    ljudi koji su ubili ujka Bilal...
  • 104:48 - 104:50
    - da li su oni jinns iz istog klana kao Sare?
    - Da.
  • 104:51 - 104:53
    - Ubili su i tvog oca takodje.
    - Gospodine Ýlyas!
  • 104:54 - 104:57
    moj otac.
  • 104:57 - 105:00
    Hodja!
    oni su namestili udes!
  • 105:00 - 105:02
    - to je apsurdno!
    - smiri se.
  • 105:02 - 105:03
    Doktore!
  • 105:03 - 105:06
    i oni su vas dovukli ovde.
  • 105:08 - 105:10
    mora te da budete veome oprezni.
  • 105:11 - 105:15
    njihova mrznja i osveta se nikada ne zavrsava.
  • 105:15 - 105:17
    da li zele Kübra's telo za Sare?
  • 105:18 - 105:21
    Da. zato nisu dozvolili da se ona uda.
  • 105:22 - 105:24
    ozivece sare
    kao devicu u njenom telu.
  • 105:26 - 105:29
    - Rreinkarnacija.
    - reinkarnacija?
  • 105:30 - 105:32
    reinkarnacija je delo jinns.
  • 105:33 - 105:37
    prebace zivotnu snagu nekoga u drugo telo...
  • 105:37 - 105:40
    i totalno uniste njegovu proslost.
  • 105:41 - 105:43
    reinkarnacija...
  • 105:43 - 105:45
    sprovodi jinn.
  • 105:46 - 105:49
    tako da kada Kübra i Sare
    budu istih godina...
  • 105:49 - 105:51
    dace joj Sare's dusu...
  • 105:52 - 105:54
    - i odvesce je na drugi svet.
    - DA.
  • 105:55 - 105:56
    vidi.
  • 106:02 - 106:04
    pogledaj ove.
  • 106:11 - 106:12
    sta su?
  • 106:41 - 106:41
    Vidi.
  • 106:42 - 106:44
    ovo se desilo ljudima iz Kýbledere.
  • 106:45 - 106:47
    Bilal i Remzi.
  • 106:48 - 106:52
    posto su prodali zlato
    dali su nesto novca seljanima.
  • 106:54 - 106:55
    svi su bili prokleti.
  • 106:56 - 106:58
    deca su rodjena sa defektima.
  • 106:58 - 107:00
    postajala su bolesna.
  • 107:00 - 107:03
    ljudi su poludeli,
    izvrsavali samoubistva!
  • 107:05 - 107:09
    vidi, samo sam vama rekao o ovome.
  • 107:11 - 107:12
    zasto nama?
  • 107:13 - 107:17
    zato sto zelim da se prokletestvo zavrsi.
  • 107:19 - 107:21
    ali Ýlyas, kako znas sve ovo?
  • 107:21 - 107:23
    moja zena mi je rekla.
  • 107:25 - 107:26
    jel tvoja zena ovde?
  • 107:28 - 107:30
    moja zena nije covek.
  • 107:32 - 107:33
    ona je jinn.
  • 107:36 - 107:37
    jel ona upravo sada ovde Ýlyas?
  • 107:37 - 107:38
    Da.
  • 107:40 - 107:41
    moze da vas vidi.
  • 107:42 - 107:43
    ali vi ne mozete da vidite nju.
  • 107:45 - 107:47
    - kako se zove?
    - Zahuriyeţ.
  • 107:48 - 107:49
    jel ona muslimanka?
  • 107:53 - 107:56
    hoce li na, Zahuriyeţ pomoci?
  • 107:56 - 107:58
    hoce li Zahuriyeţ pomoci tebi?
  • 108:47 - 108:49
    Zahuriyeţ.
  • 108:50 - 108:52
    mi zelimo dobro.
  • 108:53 - 108:55
    nismo zainteresovani za tebe i tvog muza.
  • 108:56 - 108:59
    zelimo da pomogneomo
    nevinoj devojci Kübra.
  • 109:00 - 109:02
    da li ces pomoci Kübra?
  • 109:03 - 109:05
    Zahuriyeţ.
  • 109:06 - 109:07
    sta je 7175?
  • 109:08 - 109:10
    pomozi nam.
  • 110:19 - 110:21
    - sta je?
    - Zahuriyeţ zeli da odete.
  • 110:22 - 110:23
    - ali gospodine Ýlyas?
    - nema ali!
  • 110:23 - 110:25
    ona se plasi Zuzula jinns.
  • 110:25 - 110:27
    ona kaze da mogu da nam naude
    zato sto razgovaramo sa vama.
  • 110:27 - 110:29
    - zasto?
    - zato sto kaze da si ubio jednog od njih.
  • 110:30 - 110:32
    jinn koji je zaposeo Kübra,
    zove sebe Sare.
  • 110:33 - 110:37
    to nije Sare, to kazu zato sto zele
    Kübra da pretvore u Sare.
  • 110:37 - 110:40
    - Sare je sahranjena ispod prokletog drveta.
    - da li da idemo ispod prokletog drveta?
  • 110:40 - 110:44
    idi te sad. rekli smo vam sve.
    idi te pre nego sto nas stavite u opasnost ili sebe.
  • 110:44 - 110:46
    - napolje!
    - napolje! idi te.
  • 110:46 - 110:48
    idi te! idite!
  • 110:49 - 110:51
    neverujem u nista od ovoga,
    ovo je apsurdno.
  • 110:52 - 110:55
    - Dosta!
    - kako cemo da resimo ovu stvar?
  • 110:55 - 110:57
    sta je ovo? sta su ove stvari?
  • 110:58 - 111:00
    sta je to?sta je to?
  • 111:01 - 111:03
    - o moj boze, to je krv!
    - Ebru smiri se.
  • 111:04 - 111:06
    - mislio sam da ovde nema nikoga?
    - Ebru smiri se.
  • 111:06 - 111:08
    jel ovo sala, ko je uradio ovo?
  • 111:08 - 111:10
    ko je uradio ovo?
  • 111:11 - 111:13
    svuda je po autu,
    svuda je!
  • 111:14 - 111:15
    Ebru smiri se!
  • 111:15 - 111:18
    - Oh boze, ko je uradio ovo?
    - Ebru udji u auto i smiri se!
  • 111:19 - 111:21
    Okay. sve ce biti u redu Ebru
  • 111:24 - 111:26
    sta se dogadja?
  • 111:45 - 111:47
    udji u auto!
  • 111:53 - 111:53
    kreni!
  • 111:55 - 111:57
    ne verujem
    da je moj otac umesan u ovo.
  • 111:57 - 111:59
    mislim da je najbollj stvar da se molimo.
  • 111:59 - 112:01
    znaci sve se ovo dogodilo
    zato sto je Sare ubijena?
  • 112:01 - 112:03
    vidi, vidi Ebru.
  • 112:03 - 112:07
    po ovoj knjizi zato sto je nevini
    jinn je ubijen...
  • 112:08 - 112:10
    moramo da iskopamo jinn
    iz groba...
  • 112:10 - 112:13
    i da je uvijemo u osvesteni materijal
    i da je sahranimo negde.
  • 112:13 - 112:18
    arapski nomadi su sahranjivali jinns
    koje su slucajno ubijali u pustinjama da bi izbegli prokletstva.
  • 112:21 - 112:23
    znaci idemo do prokletog drveta?
  • 112:23 - 112:25
    prvo do grada po
    lopatu.
  • 112:49 - 112:51
    Ebru!
  • 112:52 - 112:53
    nasao sam ga Ebru!
  • 112:57 - 112:59
    hoces li ga otvoriti?
  • 112:59 - 113:00
    ne znam.
  • 113:10 - 113:11
    sta je to?
  • 113:11 - 113:13
    sta je unutra?
  • 113:18 - 113:20
    Faruk hodja!
  • 113:28 - 113:30
    kuda ides?
    daj mi kameru.
  • 113:30 - 113:33
    Ebru. ne snimaj mene
    kada sahranjujem jinn.
  • 113:34 - 113:35
    Okay.
  • 113:35 - 113:37
    jel ti treba neka pomoc?
  • 113:37 - 113:38
    Ne.
  • 113:53 - 113:54
    sta se dogodilo?
  • 113:55 - 113:55
    gotovo je?
  • 113:57 - 113:58
    gotovo je.
  • 113:59 - 114:00
    sahranjeno je.
  • 114:03 - 114:03
    sta je to?
  • 114:04 - 114:05
    smiri se.
  • 114:05 - 114:07
    Ebru smiri se.
  • 114:15 - 114:16
    Faruk hodja.
  • 114:30 - 114:32
    Zuzula jinn klan.
  • 114:34 - 114:36
    dao sam vam Sare's mrtvo telo.
  • 114:40 - 114:41
    ako me cujete...
  • 114:42 - 114:43
    Sare...
  • 114:45 - 114:47
    u zemlji je sa cistim telom.
  • 114:49 - 114:52
    ostavite Kübra.
  • 114:54 - 114:56
    odradili smo nas deo.
  • 114:58 - 115:01
    a vi se klonite od tog tela!
  • 115:19 - 115:20
    zavrseno je.
  • 115:23 - 115:25
    - kako to mislis zavrseno je?
    - gotovo je.
  • 115:27 - 115:28
    otisli su.
  • 115:30 - 115:33
    o boze molim te blagoslovi moju kcer
    mirnim zivotom
  • 115:33 - 115:34
    Amin.
  • 115:37 - 115:39
    mama, prestani da preuvelicavas.
  • 115:40 - 115:45
    Ne. nije nista,
    moram da pricam sa tobom.
  • 115:47 - 115:49
    u vezi oca je.
  • 115:50 - 115:52
    ne sada,pricacu kada dodjem
  • 115:53 - 115:54
    Okay.
  • 115:55 - 115:56
    vidimo se. Bye bye.
  • 116:03 - 116:04
    tata.
  • 116:09 - 116:11
    kako je ona Refika?
  • 116:11 - 116:12
    spava.
  • 116:12 - 116:14
    Okay, hajde da je ostavimo da spava.
  • 116:14 - 116:15
    sta je sa Esra.
  • 116:16 - 116:17
    gde je moje?
  • 116:17 - 116:19
    ona je sa svojom bakom.
  • 116:19 - 116:21
    Okay, dobro.
  • 116:23 - 116:26
    ovo se nastavlja vec
    hiljadama goidna.
  • 116:26 - 116:29
    ni ti, ni ja,
    ne mozemo da promenimo ista.
  • 116:31 - 116:33
    nisam siguran u vezi icega
    Faruk hodja.
  • 116:33 - 116:35
    bilo je bollje
    biti siguran u sve
  • 116:35 - 116:36
    veruj mi
  • 116:38 - 116:39
    u svakom slucaju.
  • 116:40 - 116:42
    hvala ti za tvoju saradnju
  • 116:43 - 116:45
    i za tvoje strpljenje.
  • 116:45 - 116:47
    - Ýlyas! Ýlyas!
    - sta je?
  • 116:48 - 116:51
    lik sa kojim smo razgovarali.
    upravo je zvao.
  • 116:51 - 116:55
    rekao je da je pitanje zivota ili smrti.
    rekao je da odmah dodjemo.
  • 116:55 - 116:58
    rekao je da ako ne dodjes hodja
    Kübra ce umreti.
  • 116:59 - 117:01
    Okay, okay.
    ne brini krecem.
  • 117:01 - 117:03
    ostani sa Kübra, uplasena je.
  • 117:04 - 117:06
    - molim te.
    - Okay, ovde sam.
  • 117:06 - 117:09
    - Okay, krecem.
    - Okay, idi. dodji, sedi ovde.
  • 117:09 - 117:12
    Faruk hodja!
    Faruk hodja uzmi kameru!
  • 117:41 - 117:43
    sta?nemoj da snimas ovde!
  • 117:45 - 117:47
    ovo me je mucilo
    od jutros.
  • 118:06 - 118:06
    sta je?
  • 118:08 - 118:09
    o moj boze!
  • 118:11 - 118:13
    ko je stavio ovo ovde?
  • 118:22 - 118:24
    nasao sam ovaj magicni element ...
  • 118:25 - 118:28
    sakriven u mojoj odeci.
  • 118:28 - 118:32
    ne znam sta znaci ali
    tu je slika Kübra i mene.
  • 118:34 - 118:36
    ne znam
    zasto je neko ovo uradio...
  • 118:36 - 118:39
    ali ova figura izgleda kao da pisa.
  • 118:39 - 118:41
    a ovo izgledao kao wc.
  • 118:41 - 118:44
    nisam siguran da li je povezana sa
    wc vradzbinom koju smo videli ranije.
  • 118:45 - 118:46
    plasim se mnogo.
  • 118:47 - 118:50
    zato cu koristiti tajnu kameru.
  • 118:53 - 118:53
    Da.
  • 118:59 - 119:01
    sta se dogadja tamo?
    nesto se dogadja.
  • 119:06 - 119:09
    - Zdravo Hidayet?
    - Zdravo Faruk.
  • 119:09 - 119:12
    jesi li pogledao ove slike
    poslao sam ti ih o 7175 su?
  • 119:13 - 119:15
    skinuo sam ih na moj laptop
  • 119:15 - 119:18
    - jesi li ih razumeo?
    - otvori ih sada.
  • 119:18 - 119:21
    cekaj,
    u autu sam i zaustavljam se.
  • 119:21 - 119:23
    gledam u
    jednu od slika upravo sada.
  • 119:23 - 119:27
    ovo je slika koju sekta koristi.
  • 119:28 - 119:29
    nastavi.
  • 119:29 - 119:32
    7175 je 2000 godina star code Faruk.
  • 119:32 - 119:34
    reci mi.
  • 119:34 - 119:38
    po hricanima,
    isus je ubijen na krstu...
  • 119:38 - 119:41
    ali po islamu
    on nije bio razapet na krst.
  • 119:42 - 119:45
    Da, Quran spominje to
  • 119:46 - 119:48
    Isus nije bio razapet i ubijen.
  • 119:48 - 119:49
    nastavi.
  • 119:49 - 119:52
    sada napisi 7175 na parce papira.
  • 119:52 - 119:53
    na papir...
  • 120:03 - 120:04
    DA.
  • 120:04 - 120:06
    sada napisi arapsku verziju
    tih brojeva ispod.
  • 120:12 - 120:12
    procitaj.
  • 120:15 - 120:19
    - Vivo.
    - Vivo znaci ziv Faruk. na latinskom.
  • 120:19 - 120:21
    bas kao sto kaze u Quran.
  • 120:21 - 120:27
    7175 sek clanova koji ne veruju da
    je Isus bio razapet i ubijen...
  • 120:27 - 120:28
    ko kaze.
  • 120:29 - 120:30
    citam.
  • 120:30 - 120:35
    ukleti duh koji je plakao ispred
    krsta o paklu
  • 120:35 - 120:40
    nisi mogao da stavis siljke pakla na isusovo celo.
  • 120:40 - 120:43
    zli ekseri nisu mogli da probiju njegove dlanove.
  • 120:44 - 120:49
    ja tvoj bog nisam darovao njegovu cistu dusu
    vasim prokletim dusama.
  • 120:49 - 120:52
    Isus moj sluga je sa mnom.
  • 120:52 - 120:57
    Znaj i neka se zna
    da Isus nije mrtav, on zivi.
  • 120:57 - 120:59
    i Isus je rekao.
  • 120:59 - 121:00
    Vivo.
  • 121:01 - 121:05
    ova grupa, koja je verovala da je Isus ziv u to vreme...
  • 121:05 - 121:11
    je prevela vivo u code
    i tako je nastao 7175.
  • 121:12 - 121:14
    nazad na tvoju stvar.
  • 121:14 - 121:18
    Jinns koji su ubijeni i sahranjeni
    od strane ljudi...
  • 121:18 - 121:22
    su signalizirali da zive koristeci
    ovaj kod.
  • 121:24 - 121:25
    Faruk.
  • 121:27 - 121:28
    Sare.
  • 121:30 - 121:31
    zenski jinn.
  • 121:32 - 121:33
    ona nije mrtva?
  • 121:44 - 121:47
    ako otvoris grob mrtvog jinn...
  • 121:48 - 121:49
    prokletstvo je podignuto.
  • 121:50 - 121:53
    ako otvoris grob zivog jinn...
  • 121:54 - 121:55
    prokletstvo...
  • 121:57 - 121:58
    se pojacava.
  • 122:01 - 122:02
    Sare.
  • 122:04 - 122:06
    je sahranjena ziva.
  • 122:07 - 122:09
    zatvorili su je u prokleto drvo.
  • 122:11 - 122:14
    o moj boze.
    o moj boze, sta sam to uradio?
  • 122:15 - 122:16
    sta si uradio?
  • 122:17 - 122:18
    sta si uradio?
  • 122:32 - 122:32
    Ýlyas.
  • 122:34 - 122:35
    Ýlyas sta se dogodilo?
  • 122:37 - 122:38
    gde je doktor?
  • 122:54 - 122:55
    Kübra!
  • 122:56 - 122:57
    Kübra sta ti se dogodilo?
  • 122:59 - 123:00
    Kübra!
  • 123:19 - 123:20
    sta se dogadja Ýlyas?
  • 123:21 - 123:24
    Majka i cerka su isplanirali sve.
  • 123:25 - 123:28
    dace doktorovo telo
    Sare umesto Kübra!
  • 123:29 - 123:30
    zasto si napustio kucu?
  • 123:30 - 123:32
    - zvao si me.
    - To je laz!
  • 123:32 - 123:34
    ja cak i nemam telefon!
  • 123:34 - 123:35
    o cemu pricas Ýlyas!
  • 123:37 - 123:39
    Zuzula klan je ubio moju zenu.
  • 123:41 - 123:42
    ovde su hodja.
  • 123:43 - 123:44
    svuda su oko nas.
  • 123:46 - 123:46
    Ýlyas!
  • 123:53 - 123:55
    - kasno je hodja.
    - Ýlyas sta se dogodilo?
  • 124:40 - 124:41
    Ebru!
  • 126:00 - 126:02
    odveli su Ebru.
  • 126:03 - 126:04
    zamena tela.
  • 126:05 - 126:07
    dace Ebru junnu Sare.
  • 126:09 - 126:10
    Kýbledere!
  • 127:11 - 127:12
    Refika?
  • 127:14 - 127:14
    Esra?
  • 127:17 - 127:19
    zar se ne plasis boga?
  • 127:21 - 127:25
    zar se ne plasis boga?
  • 127:25 - 127:27
    Yusuf u dnu bunara...
  • 127:33 - 127:34
    boze...
  • 127:35 - 127:36
    Yusuf...
  • 127:40 - 127:40
    Ebru.
  • 127:41 - 127:43
    Ebru, otvori svoje oci.
  • 127:46 - 127:47
    zasto?
  • 127:48 - 127:50
    sta sam ti ja ikada uradio?
  • 127:52 - 127:53
    Tacno.
  • 127:54 - 127:56
    ti nisi uradio nista Ebru.
  • 127:57 - 127:58
    to je bio tvoj otac.
  • 127:59 - 128:01
    tvoj otac Remzi.
  • 128:01 - 128:04
    on je trazio bogatstvo godinama.
  • 128:06 - 128:09
    jurio je novac.
  • 128:10 - 128:16
    tvoj otac je razlog
    sto je moja kci zaposednuta jinns.
  • 128:18 - 128:22
    skupio je novac.
  • 128:22 - 128:25
    uzeo te i sacuvao od jinns.
  • 128:26 - 128:28
    moja kcerka je patila.
  • 128:31 - 128:33
    patila je godinama.
  • 128:36 - 128:37
    dosta.
  • 128:41 - 128:43
    sada je tvoj red.
  • 128:44 - 128:45
    Razumes li?
  • 128:47 - 128:49
    uzecu svoju cerku i napusticu ovo mesto.
  • 128:50 - 128:53
    od sada,
    Sarece se hraniti na tvojoj dusi.
  • 128:57 - 128:58
    uzece tebe za taoca.
  • 128:59 - 129:01
    ovo je tvoj problem sada.
  • 129:02 - 129:05
    moja cerka ce biti spasena,
    razumes li?
  • 129:07 - 129:08
    dosta.
  • 129:09 - 129:12
    proziveo si svoj zivot Ebru.
  • 129:13 - 129:15
    sada je nas red.
  • 129:15 - 129:17
    ja i moja sestra cemo ziveti.
  • 129:18 - 129:19
    Esra.
  • 130:06 - 130:07
    Refika!
  • 130:09 - 130:10
    Esra!
  • 130:11 - 130:12
    vadi me odavde!
  • 130:13 - 130:14
    Refika!
  • 130:17 - 130:19
    sta si to uradila?
  • 130:25 - 130:27
    kako cu da izadjem?
  • 130:37 - 130:39
    Refika!
  • 130:39 - 130:41
    ne mogu da disem!
  • 130:42 - 130:44
    smiri se.
    moram da izadjem odavde.
  • 130:44 - 130:45
    moram da izadjem.
  • 130:46 - 130:51
    kako da izadjem odavde?
    pusti me odavde!
  • 130:53 - 130:55
    boze,
    kako da izadjem odavde?
  • 131:00 - 131:02
    Faruk hodja!
  • 131:08 - 131:10
    pomozi!
  • 131:13 - 131:15
    boze molim te pomozi mi.
  • 131:16 - 131:18
    boze molim te pomozi mi.
  • 131:59 - 132:00
    molim te odlazi.
  • 132:27 - 132:32
    Faruk Akat je spasen iz bunara od strane seljana
    ali je bio tesko povredjen.
  • 132:32 - 132:37
    imao je amneziju zbog povrede
    koju je zadobio na glavi.
  • 132:38 - 132:42
    njegova lokacija je tajna za koju zna samo prodoica
    ...
  • 132:43 - 132:47
    niko nije mogao da nadje Refika,
    Esra and Kübra Duman.
  • 132:47 - 132:50
    policija jos uvek traga za njima.
  • 132:50 - 132:55
    njihov plac je prodat
    pre incidenta...
  • 132:55 - 133:01
    vlasti nisu izdale glavni izvestaj
    sudbina Doktora. Ebru Karaduman.
  • 133:02 - 133:07
    Annesi ve üniversite konu hakknda
    higbirţekilde konuţmak istemiyor...
  • 133:07 - 133:12
    This fýIm was inspired by actual events.
Title:
Dabbe 4: Cin Çarpması | FULL HD
Description:

Dabbe 4: Cin Çarpması - İlk Cin Çıkarma Ayini
https://www.facebook.com/cincarpmasifilmi
https://twitter.com/cin_carpmasi

Psikiyatrist Ebru Karaduman ve Cinci Faruk Akat olarak bilinen Cin Çıkarma uzmanının aynı anda ilgilendikleri cin çarpılma vakasının ana kahramanı Kübra Duran isimli genç bir kızdır. Bir define bulma olayıyla ilgili korkunç ve lanetli bir geçmişe sahip olan Kıbledere köylüsü Kübra, aynı zamanda Ebru’nun çocukluk arkadaşıdır. Kübra, kına gecesinde aniden cinlerin saldırısına uğramış ve içinde büyüyen çok güçlü ve tehlikeli bir varlığın tehdidi altına girmiştir. Psikiyatrist Ebru, görüntülü olgu sunumu için Kübra'yı incelemeye alıp, Cinci Hoca dedikleri kişilerin hastalara yaptıklarını ve sonuçlarını kamera ile kayıt altına almak istemektedir. Psikiyatr ve Hoca birlikte Kübra'nın ailesiyle yaşadığı köy evine varırlar. Din ve bilim arasındaki bu çekişme gerçekler ortaya çıktıkça dehşete dönüşmeye başlar. İlk başlarda olaylar çözüme doğru giderken, Kıbledere’nin geçmişinde saklı olan ürpertici olaylar ve tuhaf bir şifre ortaya çıkınca, herkes için cehennem saatleri başlar.

TAFF Pictures Kanalına ABONE OLUN: http://goo.gl/2bMV0R

http://taffpics.com
https://www.facebook.com/taffpics
https://twitter.com/taffpics
http://instagram.com/taffpics

TAFF Pictures (Tam Aile Filmleri Fabrikası), 2013 yılında Timur Savcı ve Cemal Okan tarafından kuruldu. Kurucularının ve ekibinin, sinema televizyon sektöründeki tecrübesiyle kısa zamanda adından bahsettiren filmlere imza atan TAFF Pictures, insan hikayelerini ve hayallerini sinema perdesine aktarmaya devam ediyor...

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
02:14:42

Serbian, Latin subtitles

Revisions