< Return to Video

لو كانت الأشجار تتحدث!

  • 0:01 - 0:03
    البشر لا يرون الأشجار.
  • 0:03 - 0:06
    يمشون بجانبنا كل يوم.
  • 0:06 - 0:09
    يجلسون وينامون ويدخنون ويتنزهون
  • 0:09 - 0:12
    ويقبلون بعضهم خفية في ظلنا.
  • 0:12 - 0:15
    ويقطفون أوراقنا ويلتهمون ثمارنا.
  • 0:15 - 0:17
    ويكسرون فروعنا
  • 0:17 - 0:21
    أو يحفرون بسكاكينهم
    أسماء أحبائهم على جذوعنا.
  • 0:21 - 0:23
    ثم يُلحقون بها عبارة "الحب الأبدي".
  • 0:24 - 0:27
    ينسجون القلائد من إبرنا.
  • 0:27 - 0:29
    ويرسمون زهورنا ويطلقون عليها اسم فن.
  • 0:29 - 0:33
    يقسموننا إلى قطع حطب ليدفئوا بنا منازلهم.
  • 0:33 - 0:35
    وأحيانًا يقطعوننا تمامًا.
  • 0:35 - 0:38
    فقط لأنهم يعتقدون أننا نعيق الرؤية.
  • 0:38 - 0:42
    يصنعون لأطفالهم مهودًا،
    ويصنعون سدادات النبيذ والعلكة،
  • 0:42 - 0:43
    وأثاثًا ريفيًا
  • 0:43 - 0:47
    ويخرجون من أخشابنا أجمل الألحان.
  • 0:47 - 0:49
    ويصنعون منا كتبًا
  • 0:49 - 0:53
    يقرؤونها في ليالي الشتاء الباردة.
  • 0:53 - 0:56
    يصنعون توابيتًا من أخشابنا
  • 0:56 - 0:59
    ليقطنوها بعد مماتهم.
  • 0:59 - 1:03
    بل إنهم يؤلفون لنا أكثر القصائد رومانسية،
  • 1:03 - 1:07
    زاعمين أننا الرابط بين الأرض والسماء.
  • 1:07 - 1:10
    ومع ذلك فهم لا يروننا.
  • 1:13 - 1:17
    إحدى جماليات فن سرد القصص
  • 1:17 - 1:21
    هو تخيّل صوت غيرك يخرج من فمك.
  • 1:21 - 1:25
    باعتبارنا كُتّابًا، وبقدر
    ما نعشق القصص والحكايات
  • 1:25 - 1:30
    فأعتقد بأنه ينبغي لنا
    أيضًا أن نؤمن بأهمية الصمت.
  • 1:30 - 1:34
    الأشياء التي لا يمكننا الحديث
    عنها بسهولة في مجتمعاتنا،
  • 1:34 - 1:37
    الأشياء المهّمشة الضعيفة.
  • 1:37 - 1:41
    بهذا الصدد نأمل أن يمكن للأدب
  • 1:41 - 1:44
    جلب المحيط إلى المركز،
  • 1:44 - 1:47
    وجعل غير المرئي أكثر وضوحًا،
  • 1:47 - 1:49
    تركيز الآذان على غير المسموع،
  • 1:49 - 1:53
    ورفع أصوات التعاطف والتفاهم
  • 1:53 - 1:55
    فوق صوت الغوغائية واللامبالاة.
  • 1:56 - 1:59
    القصص تجمعنا معًا.
  • 1:59 - 2:04
    القصص غير المرويّة والصمت الراسخ
    يفرّق بيننا.
  • 2:04 - 2:09
    لكن كيف تحكي قصص الإنسانية والطبيعة
  • 2:09 - 2:12
    في وقت يحترق فيه كوكبنا
  • 2:12 - 2:13
    وليس هناك سابقة
  • 2:13 - 2:17
    لما نحن بخضم معاناته جميعًا
  • 2:17 - 2:21
    سواء كان على المستوى السياسي
    أو الاجتماعي أو البيئي.
  • 2:22 - 2:25
    ولكن يجب علينا الآن الاتحاد،
    لأن إذا كان هناك شيء
  • 2:25 - 2:28
    يدمّر عالمنا أكثر من أي شيء آخر،
  • 2:28 - 2:29
    فهو فقدان الحس بلا شك.
  • 2:29 - 2:34
    عندما ينفصل الناس وتقل حساسيتهم
    ويتسموا باللامبالاة،
  • 2:35 - 2:39
    حين يتوقفون عن الإنصات والتعلم
  • 2:39 - 2:40
    ولا يبالون بأي شيء
  • 2:40 - 2:44
    يحدث هنا أو هناك أو في أي مكان.
  • 2:48 - 2:52
    نحن الشجر إحساسنا بالوقت مختلف عن البشر.
  • 2:52 - 2:54
    إحساس البشر بالوقت خطي.
  • 2:54 - 2:57
    سلسلة متصلة أنيقة تمتد من الماضي
  • 2:57 - 3:02
    وهو ما نعتبره فات وانتهى، إلى المستقبل
  • 3:02 - 3:05
    الذي نراه نظيفًا لم يُلمس.
  • 3:05 - 3:07
    وقت الشجرة دائري.
  • 3:07 - 3:10
    كل من الماضي والمستقبل
  • 3:10 - 3:12
    يتنفسان في اللحظة الحالية.
  • 3:12 - 3:16
    والحاضر لا يتحرك في اتجاه واحد.
  • 3:16 - 3:19
    بدلاً من ذلك يرسم دوائر داخل دوائر،
  • 3:19 - 3:23
    مثل الحلقات التي تجدها عندما تقطعنا.
  • 3:24 - 3:29
    في المرة القادمة التي تمر
    فيها بجوار شجرة تمهل وأنصت،
  • 3:29 - 3:32
    لأن كل منا يرسل همساته مع نسمات الرياح.
  • 3:32 - 3:33
    انظر لنا.
  • 3:33 - 3:35
    نحن أقدم منك ومن البشرية بأسرها.
  • 3:35 - 3:38
    استمع إلى ما نريد حكيه،
  • 3:38 - 3:42
    لأن قصتنا تحوي ماضي البشرية
  • 3:42 - 3:43
    ومستقبلها.
Title:
لو كانت الأشجار تتحدث!
Speaker:
إيليف شافاق
Description:

كيف لنا أن نروي قصصًا عن البشرية والطبيعة في وقت يحترق فيه كوكبنا؟ تدعونا الروائية إليف شافاق للاستماع إلى الأشجار، التي تختلف تجربتها مع الوقت والسكون وعدم الثبات تمامًا عن تجربتنا. وتقول: "مخبأة داخل قصتهم ماضي البشرية ومستقبلها".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:45
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for If trees could speak
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for If trees could speak
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for If trees could speak
Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for If trees could speak
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for If trees could speak
Cissy Yun edited Arabic subtitles for If trees could speak
Cissy Yun edited Arabic subtitles for If trees could speak

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions