3 С за "Сјајно"
-
0:00 - 0:02Дакле, прича о "Сјајном":
-
0:02 - 0:04почиње пре неких четрдесет година,
-
0:04 - 0:07када су се моји родитељи
доселили у Канаду. -
0:07 - 0:09Моја мајка је напустила Најроби, Кенију.
-
0:09 - 0:12Мој отац је напустио мало село
у околини Амритсара, Индија. -
0:12 - 0:15Стигли су овде касних шездесетих.
-
0:15 - 0:18Доселили су се у тамно предграђе,
сат времена на исток од Торонта. -
0:18 - 0:20Започели су нови живот.
-
0:20 - 0:22Видели су свог првог зубара,
-
0:22 - 0:24појели свој први хамбургер,
-
0:24 - 0:26добили своју прву децу.
-
0:26 - 0:28Моја сестра и ја
-
0:28 - 0:30смо одрасли овде,
-
0:30 - 0:33имали смо тиха, срећна детињства.
-
0:33 - 0:35Имали смо блиску породицу,
-
0:35 - 0:37добре пријатеље, тиху улицу.
-
0:37 - 0:39Многе ствари које моји родитељи нису
-
0:39 - 0:41могли да узимају здраво за готово док су
-
0:41 - 0:43одрастали, ми јесмо -
-
0:43 - 0:45као што је то да увек
-
0:45 - 0:47у кући има струје,
-
0:47 - 0:49да постоје школе прекопута
-
0:49 - 0:51и болнице низ улицу
-
0:51 - 0:53и сладоледи у свом дворишту.
-
0:53 - 0:55Одрасли смо и остарили.
-
0:55 - 0:57Ишао сам у средњу школу.
-
0:57 - 0:59Дипломирао.
-
0:59 - 1:01Одселио сам се од куће, нашао посао,
-
1:01 - 1:04пронашао девојку, скрасио се -
-
1:04 - 1:07схватам да звучи као лоша комедија
или песма Жељкa Јоксимовићa. -
1:07 - 1:09(Смех)
-
1:09 - 1:11Али живот је био прилично добар.
-
1:11 - 1:13Био је добар.
-
1:13 - 1:162006. је била одлична година.
-
1:16 - 1:19У винским пределима Онтарија,
под ведрим плавим небом -
1:19 - 1:21у јулу сам се оженио,
-
1:21 - 1:24уз 150 пријатеља и чланова породице.
-
1:25 - 1:282007. је била одлична година.
-
1:28 - 1:30Дипломирао сам,
-
1:30 - 1:33и са два најбоља пријатеља
ишао на путешествије. -
1:33 - 1:36Ово је слика мене и пријатеља Криса,
-
1:36 - 1:38на обали Тихог океана.
-
1:38 - 1:40Кроз прозор кола смо видели фоке
-
1:40 - 1:42и зауставили смо се
да их на брзину сликамо, -
1:42 - 1:45а онда смо их блокирали
својим огромним главама. -
1:45 - 1:47(Смех)
-
1:47 - 1:49Не можете баш да их видите,
-
1:49 - 1:51али било је фантастично,
-
1:51 - 1:53верујте ми.
-
1:53 - 1:55(Смех)
-
1:55 - 1:582008. и 2009. су биле мало теже.
-
1:58 - 2:00Знам да су такве биле за многе,
-
2:00 - 2:02не само за мене.
-
2:02 - 2:04Прво, вести су биле тако тешке.
-
2:04 - 2:07Још увек су тешке, биле су и пре, али када
-
2:07 - 2:10бисте отворили новине или укључили ТВ,
-
2:10 - 2:12писало је о топљењу полова,
-
2:12 - 2:14ратови су беснили у свету,
-
2:14 - 2:17земљотреси, урагани,
-
2:17 - 2:20а економија се клацкала на ивици пропасти,
-
2:20 - 2:23а онда је коначно пропала
-
2:23 - 2:25и многи од нас су изгубили домове,
-
2:25 - 2:27или послове
-
2:27 - 2:29или пензије
-
2:29 - 2:31или средства за живот.
-
2:31 - 2:34Те две године су ми биле тешке
из још једног разлога. -
2:34 - 2:37Пролазио сам кроз много личних проблема.
-
2:38 - 2:41Мој брак није функционисао,
-
2:41 - 2:45све смо се више удаљавали.
-
2:45 - 2:47Једног дана је жена дошла са посла,
-
2:47 - 2:50и скупила храброст, кроз много суза,
-
2:50 - 2:53да веома искрено разговара.
-
2:53 - 2:56И рекла је, "Не волим те више."
-
2:56 - 3:00То је једна од најболнијих ствари
које сам чуо -
3:00 - 3:03и сигурно једна од ствари
која ми је највише сломила срце -
3:03 - 3:05до само месец дана касније,
-
3:05 - 3:08када сам сазнао нешто
што ми је још више сломило срце. -
3:08 - 3:10Мој пријатељ Крис,
чију сам вам слику управо показао, -
3:10 - 3:12неко време се борио са менталном болешћу.
-
3:12 - 3:14Они од вас
-
3:14 - 3:16који имају искуства са менталним болестима
-
3:16 - 3:19знају колико то изазовно може бити.
-
3:19 - 3:21Разговарао сам с њим телефоном у 22.30
-
3:21 - 3:23једне недељне вечери.
-
3:23 - 3:26Причали смо о ТВ програму
који смо те вечери гледали. -
3:26 - 3:29У понедељак ујутру сам сазнао
да је нестао. -
3:29 - 3:32Одузео је себи живот, што је јако тужно.
-
3:33 - 3:36То је било јако тешко време.
-
3:36 - 3:38И док су ти тамни облаци кружили нада мном
-
3:38 - 3:41било ми је веома, веома тешко
-
3:41 - 3:43да мислим на нешто добро,
-
3:43 - 3:46рекао сам себи да ми је потребно
-
3:46 - 3:49да се некако фокусирам
на позитивне ствари. -
3:49 - 3:51Тако сам једне вечери дошао с посла,
-
3:51 - 3:53укључио компјутер
-
3:53 - 3:55и покренуо мали веб сајт
-
3:55 - 3:58који сам назвао 1000awesomethings.com.
-
3:59 - 4:01Покушавао сам да се подсетим
-
4:01 - 4:03једноставних, универзалних,
малих задовољстава -
4:03 - 4:05која волимо
али о њима не причамо довољно - -
4:05 - 4:07као кад вам конобари и конобарице
-
4:07 - 4:09бесплатно доспу кафу без питања,
-
4:09 - 4:11када седите за столом који први
-
4:11 - 4:13добија храну на венчању,
-
4:13 - 4:15када обучете топао веш,
тек осушен на радијатору, -
4:15 - 4:17или кад касирка у продавници
отвори нови ред -
4:17 - 4:19и ви сте први у њему - чак иако
-
4:19 - 4:22сте били последњи у другом реду,
одмах улазите. -
4:22 - 4:25(Смех)
-
4:25 - 4:27И полако сам током времена
-
4:27 - 4:30успео да се орасположим.
-
4:30 - 4:33Мислим, дневно се отвара
-
4:33 - 4:3650.000 блогова.
-
4:36 - 4:39Мој је био један од тих 50.000.
-
4:39 - 4:42Нико осим моје маме није читао.
-
4:42 - 4:44Мада морам признати да ми је промет скочио
-
4:44 - 4:46за 100 посто
-
4:46 - 4:48када га је послала мом тати.
-
4:48 - 4:50(Смех)
-
4:50 - 4:52Онда сам се обрадовао
-
4:52 - 4:54када сам добијао десетине посета.
-
4:54 - 4:57А потом сам се радовао
јер сам имао још више, -
4:57 - 5:00па стотине, па хиљаде посета
-
5:00 - 5:02а онда и милионе.
-
5:02 - 5:04Постајао је све већи и већи и већи.
-
5:04 - 5:06А онда ми је зазвонио телефон
-
5:06 - 5:08и глас са друге стране жице је рекао,
-
5:08 - 5:12"Управо сте освојили награду
за најбољи блог". -
5:12 - 5:14Помислио сам, звучи тотално лажно.
-
5:14 - 5:17(Смех)
-
5:17 - 5:22(Аплауз)
-
5:22 - 5:25На коју афричку земљу желите
да препишем сав свој новац? -
5:25 - 5:28(Смех)
-
5:28 - 5:30Али испоставило се да сам сео на авион
-
5:30 - 5:32и на крају сам шетао црвеним тепихом
-
5:32 - 5:35између Саре Силверман,
Џимија Фалона и Марте Стјуарт. -
5:35 - 5:38И попео сам се на бину да примим
"Webby" награду за најбољи блог. -
5:38 - 5:40И изненађење
-
5:40 - 5:42и запрепашћеност услед тога
-
5:42 - 5:45је пало у сенку када сам,
по повратку у Торонто -
5:45 - 5:47у инбоксу видео
-
5:47 - 5:49да 10 издавачких агената чека на
-
5:49 - 5:52разговор о претварању овога у књигу.
-
5:52 - 5:54Прескок у следећу годину
-
5:54 - 5:56и "The Book of Awesome" је на првом
-
5:56 - 5:58месту листе најбоље продаваних,
већ 20 недеља. -
5:58 - 6:06(Аплауз)
-
6:06 - 6:08Али видите, рекао сам да желим
данас да урадим три ствари. -
6:08 - 6:10Рекао сам да желим
да испричам причу о књизи, -
6:10 - 6:12да поделим са вама
3 С од "Сјајно" (Awesome) -
6:12 - 6:14и желим да вам оставим завршну мисао.
-
6:14 - 6:16Причајмо о та три С.
-
6:16 - 6:18Током протеклих неколико година
-
6:18 - 6:20нисам имао много времена
да заиста размишљам. -
6:20 - 6:23Али у последње време
сам имао прилику да се зауставим -
6:23 - 6:26и упитам: шта ми је то
протеклих неколико година -
6:26 - 6:28помогло да развијем сајт
-
6:28 - 6:30али да се и ја развијем?
-
6:30 - 6:32Лично, те ствари сам сажео
-
6:32 - 6:34у "3 С".
-
6:34 - 6:37То су став, свесност
-
6:37 - 6:39и својственост.
-
6:39 - 6:42Волео бих о свакој понешто да кажем.
-
6:43 - 6:45Дакле, став:
-
6:45 - 6:47Видите, сви ћемо наилазити на разне
-
6:47 - 6:49препреке и незгоде.
-
6:49 - 6:52нико не може да предвиди будућност,
али знамо једну ствар -
6:52 - 6:55а то је да неће ићи по плану.
-
6:55 - 6:57Сви ћемо имати велике успехе
-
6:57 - 6:59и важне дане и тренутке поноса,
-
6:59 - 7:01осмехе када дипломирамо,
-
7:01 - 7:03плес оца и ћерке на венчању,
-
7:03 - 7:06здраве бебе које вриште
у порођајним салама, -
7:06 - 7:08али између тих великих успеха,
-
7:08 - 7:11имаћемо и неке препреке и незгоде.
-
7:11 - 7:14Тужно је и није угодно о томе причати,
-
7:14 - 7:17али муж ће вас можда оставити,
-
7:17 - 7:19девојка би могла да вас превари,
-
7:19 - 7:22главобоље су можда озбиљније
него што сте мислили, -
7:22 - 7:26вашег пса може ударити ауто на улици.
-
7:26 - 7:28Није пријатна мисао,
-
7:28 - 7:31али ваша деца би могла
да се придруже бандама, -
7:31 - 7:33или ураде нешто лоше.
-
7:33 - 7:35Ваша мајка би могла оболети од рака,
-
7:35 - 7:37ваш отац постати зао.
-
7:37 - 7:39А има и тренутака када
-
7:39 - 7:41ћете и сами бити убачени у вртлог
-
7:41 - 7:43и стомак ће вам се превртати
и срце ће вам бити празно. -
7:43 - 7:45И када вас прегазе лоше вести
-
7:45 - 7:48и бол исиса све из вас,
-
7:48 - 7:50надам се да ћете мислити
-
7:50 - 7:52да увек имате два избора.
-
7:52 - 7:54Један, можете се вртети
-
7:54 - 7:56и очајавати и кукати заувек,
-
7:56 - 7:58или други, можете жалити
-
7:58 - 8:00а онда се суочити са будућношћу
-
8:00 - 8:02са новим, свежим погледом.
-
8:02 - 8:05Имати добар став
значи одабрати другу опцију, -
8:05 - 8:07и изабрати, колико год тешко,
-
8:07 - 8:09колико год да вас бол притиска,
-
8:09 - 8:11изабрати да идете напред
-
8:11 - 8:13и малим корацима идете у будућност.
-
8:16 - 8:19Друго С је свесност.
-
8:20 - 8:23Обожавам да проводим време
са трогодишњацима. -
8:23 - 8:25Волим начин на који они гледају на свет,
-
8:25 - 8:27јер га посматрају по први пут.
-
8:27 - 8:30Волим како они могу да посматрају
бубу која прелази улицу. -
8:30 - 8:32Волим како отворених уста гледају
-
8:32 - 8:34своју прву бејзбол утакмицу
-
8:34 - 8:36широм отворених очију
и са рукавицом на руци, -
8:36 - 8:38упијају звук палице и крцкања кикирикија
-
8:38 - 8:40и мирис хот-догова.
-
8:40 - 8:43Волим како сатима беру маслачке у дворишту
-
8:43 - 8:45и праве леп букетић за сто
-
8:45 - 8:47за вечеру за Дан захвалности.
-
8:47 - 8:49Волим начин на који виде свет,
-
8:49 - 8:51јер гледају свет
-
8:51 - 8:53по први пут.
-
8:54 - 8:56Бити свестан значи
-
8:56 - 8:59прихватити свог унутрашњег трогодишњака.
-
8:59 - 9:01Јер сте сви некад били трогодишњаци.
-
9:01 - 9:03Тај трогодишњи дечак је и даље део вас.
-
9:03 - 9:05Та трогодишња девојчица је и даље део вас.
-
9:05 - 9:07Они су ту унутра.
-
9:07 - 9:10Бити свестан значи запамтити
-
9:10 - 9:12да све што видите, некада сте
-
9:12 - 9:14такође видели по први пут.
-
9:14 - 9:17Некада сте и ви по први пут
-
9:17 - 9:19ухватили зелени талас
на путу кући после посла. -
9:19 - 9:22И ви сте по први пут прошли
поред отворених врата пекаре -
9:22 - 9:24и удахнули мирис тог ваздуха,
-
9:24 - 9:27и кад сте први пут извукли
500 динара из џепа старе јакне -
9:27 - 9:30и рекли, "Нашао паре!"
-
9:31 - 9:34Последње С је својственост.
-
9:34 - 9:37За ово желим да вам испричам кратку причу.
-
9:38 - 9:40Отиђимо назад у 1932. када се,
-
9:40 - 9:43на једној фарми кикирикија у Џорџији
-
9:43 - 9:46родио дечак по имену Рузвелт Грир.
-
9:47 - 9:50Рузвелт Грир, или Роузи Грир,
како су га звали, -
9:50 - 9:52одрастао је и постао
-
9:52 - 9:56одбрамбени играч у NFL-у,
тежак преко 130кг и висок преко 180цм. -
9:56 - 9:59Он је са бројем 76 на слици.
-
9:59 - 10:02Овде је сликан са "страшном четвороком".
-
10:02 - 10:04Ово су момци из тима "Rams"
из Лос Анђелеса, 1960-их -
10:04 - 10:06којима нисте хтели да се супротстављате.
-
10:06 - 10:09То су били чврсти играчи
који су радили оно што воле, -
10:09 - 10:11а то је да спљескају лобање
-
10:11 - 10:13и ишчаше рамена на фудбалском терену.
-
10:13 - 10:15Али Рози Грир је
-
10:15 - 10:17имао још једну страст.
-
10:17 - 10:20У дубини свога бића,
-
10:20 - 10:23он је волео гобленe.
-
10:24 - 10:26Волео је да везе.
-
10:26 - 10:28Говорио је да га то смирује, опушта,
-
10:28 - 10:31отклања страх од летења
и помаже да упозна рибе. -
10:31 - 10:33Тако је рекао.
-
10:34 - 10:36Мислим, толико је то волео,
да је, кад се пензионисао -
10:36 - 10:38почео да се учлањује у клубове.
-
10:38 - 10:40Чак је издао и књигу
-
10:40 - 10:42под именом
"Гоблен за мушкарце, Розија Грира". -
10:42 - 10:44(Смех)
-
10:44 - 10:47(Аплауз)
-
10:47 - 10:49Одлична насловна страна.
-
10:49 - 10:52Ако примећујете, он везе своје лице.
-
10:52 - 10:54(Смех)
-
10:54 - 10:57Оно што волим у овој причи
-
10:57 - 10:59је то да је Рози Грир
-
10:59 - 11:01тако аутентична особа.
-
11:01 - 11:03То је поента својствености.
-
11:03 - 11:06Да будете своји и да будете океј са тим.
-
11:06 - 11:08Мислим да, када сте аутентични,
-
11:08 - 11:10онда пратите своје срце
-
11:10 - 11:12и постављате се на места
-
11:12 - 11:14и у ситуације и у разговоре
-
11:14 - 11:16које волите и у којима уживате.
-
11:16 - 11:18Упознајете људе
с којима волите да разговарате. -
11:18 - 11:20Идете на места о којима сањате.
-
11:20 - 11:22И на крају пратите своје срце
-
11:22 - 11:25и осећате се веома испуњено.
-
11:25 - 11:28То су та три С.
-
11:28 - 11:30За крај, желим да вас одведем у време
-
11:30 - 11:33када су моји родитељи долазили у Канаду.
-
11:33 - 11:35Не знам какав би био осећај
-
11:35 - 11:38ићи у нову земљу
у својим двадесетим годинама. -
11:38 - 11:40Не знам, јер то никад нисам урадио.
-
11:40 - 11:43Али претпостављам
да би захтевало сјајан став. -
11:43 - 11:46Претпостављам да би требало
да будете прилично свесни своје околинe -
11:46 - 11:48и да цените мала чуда
-
11:48 - 11:51које почињете да виђате
у свом новом свету. -
11:51 - 11:53И мислим да бисте морали
да будете стварно аутентични -
11:53 - 11:55и заиста доследни себи
-
11:55 - 11:58да бисте прошли
кроз оно пред чим се налазите. -
11:59 - 12:01Желео бих да се зауставим
-
12:01 - 12:03на десетак секунди сада,
-
12:03 - 12:05јер нема у животу много прилика
да се уради овако нешто, -
12:05 - 12:07а моји родитељи седе у првом реду.
-
12:07 - 12:09Желео бих да их замолим,
ако би хтели, да устану. -
12:09 - 12:11Желео сам да вам се захвалим.
-
12:11 - 12:30(Аплауз)
-
12:30 - 12:33Док сам одрастао,
мој отац је волео да прича -
12:33 - 12:35о свом првом дану у Канади.
-
12:35 - 12:38То је сјајна прича, јер он је
-
12:38 - 12:41сишао са авиона у Торонту
-
12:41 - 12:43где га је дочекала група
из невладине организације -
12:43 - 12:45за коју сам сигуран да је води
неко из ове просторије. -
12:45 - 12:47(Смех)
-
12:47 - 12:50Та група је правила
велики ручак добродошлице -
12:50 - 12:53за све нове усељенике у Канаду.
-
12:53 - 12:56Мој тата каже
да је са авиона отишао на тај ручак -
12:56 - 12:58а тамо је био огроман сто.
-
12:58 - 13:01Било је хлеба,
било је тих малених краставаца, -
13:01 - 13:03маслина, свежег младог лука.
-
13:03 - 13:05Био је ролованог ћурећег меса,
-
13:05 - 13:07роловане шунке, бифтека,
-
13:07 - 13:09малих коцки сира.
-
13:09 - 13:12Били су сендвичи
са салатом од туњевине и од јаја -
13:12 - 13:14и салатом од лососа.
-
13:14 - 13:16Било је лазање, ђувеча,
-
13:16 - 13:19било је чоколадних колача, куглофа,
-
13:19 - 13:22било је пита, много, много пита.
-
13:22 - 13:24И када тата прича причу, каже
-
13:24 - 13:28"Најлуђе је што никад нисам видео
ништа од тога, осим хлеба". -
13:28 - 13:30(Смех)
-
13:30 - 13:32"Нисам знао шта је месно,
а шта вегетаријанско. -
13:32 - 13:34Јео сам маслине са питом."
-
13:34 - 13:37(Смех)
-
13:37 - 13:40"Нисам веровао колико овде има ствари."
-
13:40 - 13:42(Смех)
-
13:42 - 13:44Када сам имао пет година,
-
13:44 - 13:46тата ме је водио у куповину.
-
13:46 - 13:48У чуду би гледао
-
13:48 - 13:51у мале налепнице на воћу и поврћу.
-
13:51 - 13:54Рекао би, "Види, је л' можеш да верујеш
да имају манго из Мексика? -
13:54 - 13:57Имају јабуке из Јужне Африке.
-
13:57 - 14:00Да ли верујеш да имају урме из Марока?"
-
14:00 - 14:03Рекао би, "Знаш ли уопште где је Мароко?"
-
14:03 - 14:06А ја бих рекао, "Ја имам пет година.
Не знам ни где сам ја. -
14:06 - 14:09Је л' ово "Темпо"?"
-
14:09 - 14:12Он би рекао, "Ни ја не знам где је Мароко,
хајде да сазнамо". -
14:12 - 14:14Купили бисмо урме и отишли кући.
-
14:14 - 14:16Узели бисмо атлас са полице
-
14:16 - 14:19и листали док не пронађемо
ту мистериозну земљу. -
14:19 - 14:21А кад бисмо је нашли, тата би рекао,
-
14:21 - 14:23"Можеш ли да верујеш
да се тамо неко попео на дрво, -
14:23 - 14:25убрао ово с њега, ставио у камион,
-
14:25 - 14:28одвезао га скроз на док
-
14:28 - 14:30а онда пловио скроз
-
14:30 - 14:32преко Атлантика
-
14:32 - 14:34и ставио га у други камион,
-
14:34 - 14:37довезао га у ову малу пиљарницу
поред наше куће, -
14:37 - 14:40да би могло да се продаје за 25 центи?"
-
14:40 - 14:42Рекао бих: "Не верујем у то."
-
14:42 - 14:44А он: "Ни ја не верујем.
Свари су невероватне. -
14:44 - 14:47Има толико ствари
због којих треба бити срећан". -
14:47 - 14:49Када застанем и размислим,
он је потпуно у праву; -
14:49 - 14:51има толико ствари
због којих треба бити срећан. -
14:51 - 14:54Ми смо једина врста
-
14:54 - 14:57на јединој живој стени
-
14:57 - 15:00у целом универзуму који познајемо,
-
15:00 - 15:02која је способна да доживи
-
15:02 - 15:04толико ових ствари.
-
15:04 - 15:07Мислим, једини имамо архитектуру
и пољопривреду. -
15:07 - 15:10Једини имамо накит и демократију.
-
15:10 - 15:13Имамо авионе, путеве за камионе,
-
15:13 - 15:15дизајн ентеријера и хороскопске знаке.
-
15:15 - 15:18Часописе о свету моде,
забаве које се у кући воде. -
15:18 - 15:20Можете гледати хорор филм са аждајама.
-
15:20 - 15:23Можете на концерту слушати
гитаре како свирају. -
15:23 - 15:25Имамо књиге, шведски сто и радио,
-
15:25 - 15:27невесте и сватове и забавне паркове.
-
15:27 - 15:29Можете спавати у чистој постељи.
-
15:29 - 15:31У биоскопу седети у удобној фотељи.
-
15:31 - 15:34Можете осетити како пециво мирише,
ходати с косом мокром од кише, -
15:34 - 15:37од папира правити конфете
или дремнути кад не смете. -
15:37 - 15:39Имамо све то,
-
15:39 - 15:42али само 100 година да у томе уживамо.
-
15:43 - 15:45То је тужни део.
-
15:47 - 15:50Продавачице у пиљарници,
-
15:50 - 15:53настојник у фабрици,
-
15:53 - 15:56момак који вас шлепа на ауто путу,
-
15:56 - 15:59продавац који вас зове током вечере,
-
15:59 - 16:01сваки ваш наставник,
-
16:01 - 16:04свако ко се некад пробудио поред вас,
-
16:04 - 16:06сваки политичар у свакој земљи,
-
16:06 - 16:08сваки глумац у сваком филму,
-
16:08 - 16:11свака особа у вашој породици,
сви које волите, -
16:11 - 16:14сви у овој просторији и ви
-
16:14 - 16:17кроз сто година неће бити живи.
-
16:17 - 16:20Живот је тако диван
да имамо само тако мало времена -
16:20 - 16:22да доживимо и уживамо
-
16:22 - 16:24у свим тим ситним тренуцима
који га чине дивним. -
16:24 - 16:26Тај тренутак је управо сада,
-
16:26 - 16:29ти тренуци се смањују,
-
16:29 - 16:32они увек, увек, увек беже.
-
16:34 - 16:38Никада нећете бити млади као сада.
-
16:39 - 16:42И зато верујем да, ако живите живот
-
16:42 - 16:44са добрим ставом,
-
16:44 - 16:46бирате да идете напред и напред
-
16:46 - 16:48кад год вас живот ошамари,
-
16:48 - 16:51живите свесни света око себе
-
16:51 - 16:53и прихватате унутарњег трогодишњака
-
16:53 - 16:56и видите ситне радости
које чине живот тако слатким -
16:56 - 16:58и доследни сте себи,
-
16:58 - 17:00прихватате себе онаквим какви сте,
-
17:00 - 17:03пуштате да вас срце води и упуштате се
у оно што вас задовољава, -
17:03 - 17:05мислим да ћете живети живот
-
17:05 - 17:07који је богат и испуњавајућ
-
17:07 - 17:09и живећете заиста сјајан живот.
-
17:09 - 17:11Хвала вам.
- Title:
- 3 С за "Сјајно"
- Speaker:
- Нил Пасрича (Neil Pasricha)
- Description:
-
Блог Нила Пасриче, "1000 Awesome things", слави једноставна животна задовољства, од бесплатних кафа до чисте постељине. У овом искреном говору на конференцији TEDxToronto, он открива 3 тајне (које почињу на слово С) за заиста сјајан живот.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:12
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The 3 A's of awesome | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The 3 A's of awesome | ||
Ivana Korom added a translation |