Return to Video

Почему гендерный подход в маркетинге вредит бизнесу

  • 0:02 - 0:04
    Этим летом мы с друзьями, как и весь мир,
  • 0:04 - 0:06
    были помешаны на женском кубке мира,
  • 0:06 - 0:09
    который проходил во Франции.
  • 0:09 - 0:12
    Спортсменки просто потрясающие.
  • 0:12 - 0:15
    Они играют чисто, забивают красивые голы,
  • 0:15 - 0:18
    но за пределами игрового поля
  • 0:18 - 0:20
    женщины требуют равной оплаты,
  • 0:20 - 0:24
    а в некоторых странах —
    хоть какой-то оплаты за игру.
  • 0:24 - 0:27
    Мы так серьёзно увлеклись чемпионатом,
  • 0:27 - 0:31
    что захотели посмотреть прямую трансляцию
  • 0:31 - 0:33
    и выбрали для этого испанский канал.
  • 0:33 - 0:36
    И вот через несколько матчей
  • 0:36 - 0:38
    один из моих друзей говорит:
    «Посмотри на эту рекламу!
  • 0:38 - 0:41
    Мне кажется, или тут
  • 0:41 - 0:44
    только косметика, хозтовары и еда?»
  • 0:45 - 0:47
    Для меня всё было слишком очевидно.
  • 0:47 - 0:49
    Не знаю, задела ли нас сама реклама
  • 0:49 - 0:52
    или повлияло то, что мы смотрели её
    с мужьями и сыновьями.
  • 0:52 - 0:54
    Но было очевидно, что нам навязывают
  • 0:54 - 0:57
    определённую рекламу,
    только потому что мы женщины.
  • 0:57 - 1:01
    Честно говоря, ничего
    страшного в этом нет.
  • 1:01 - 1:04
    Кто-то подумал о чемпионате и решил:
  • 1:04 - 1:08
    «Ну, чемпионат посмотрят много женщин,
  • 1:08 - 1:11
    они испаноговорящие,
    так как смотрят его на испанском,
  • 1:11 - 1:12
    и это контент для женщин.
  • 1:12 - 1:15
    Лучшего места для рекламы
    типично женских товаров
  • 1:15 - 1:17
    не придумаешь».
  • 1:18 - 1:20
    Когда я думаю об этом как маркетолог,
  • 1:20 - 1:23
    я понимаю, что не должна злиться,
  • 1:23 - 1:26
    ведь маркетологи
    всего лишь делают свою работу.
  • 1:26 - 1:30
    Им нужно создать бренд,
    но из-за ограниченного бюджета
  • 1:30 - 1:32
    приходится исхитряться
  • 1:32 - 1:34
    и разбивать зрителей на группы,
  • 1:34 - 1:36
    чтобы реклама лучше работала.
  • 1:36 - 1:37
    То есть, если вдуматься,
  • 1:37 - 1:39
    это что-то вроде лазейки.
  • 1:39 - 1:43
    Гендер для них — это короткий путь
    к целевой аудитории.
  • 1:43 - 1:47
    Но как бы ни был логичен этот аргумент,
  • 1:47 - 1:51
    в использовании гендера как уловки
    на самом деле нет ничего хорошего.
  • 1:51 - 1:54
    Если сегодня вы строите
    маркетинговые стратегии
  • 1:54 - 1:55
    с гендерной точки зрения,
  • 1:55 - 1:58
    вы просто не умеете вести дела.
  • 1:58 - 2:02
    Я не собираюсь бичевать
    рекламные стереотипы,
  • 2:02 - 2:05
    хотя это серьёзная проблема,
    с которой следует разобраться.
  • 2:05 - 2:08
    Но это плохо с точки зрения бизнеса,
    потому что вы теряете деньги,
  • 2:08 - 2:10
    продвигая ваш товар таким образом.
  • 2:10 - 2:13
    Ведь на рынке и так полно товаров
  • 2:13 - 2:15
    с ярко выраженной гендерной окраской,
  • 2:15 - 2:18
    которая не даёт вам увидеть ту изюминку,
  • 2:18 - 2:20
    благодаря которой взлетели бы продажи,
  • 2:20 - 2:21
    и, кроме того,
  • 2:21 - 2:24
    такая позиция способствует
    гендерной сепарации
  • 2:24 - 2:25
    и укрепляет стереотипы.
  • 2:25 - 2:30
    То есть плохо и бизнесу, и обществу —
  • 2:30 - 2:32
    двойное невезение.
  • 2:32 - 2:35
    Как и другие человеческие факторы,
    гендер всегда был
  • 2:35 - 2:38
    отличным орудием в борьбе за покупателя.
  • 2:38 - 2:40
    Однако при этом
  • 2:40 - 2:42
    мы забыли, что наша цель —
    предлагать необходимые вещи
  • 2:43 - 2:47
    для готовки, уборки дома,
    личной гигиены, вождения и спорта,
  • 2:47 - 2:49
    мы просто все их сгруппировали,
  • 2:49 - 2:51
    решив: «Мужчины и женщины — разные».
  • 2:51 - 2:53
    К этому клише привыкли,
    оно никогда не оспаривалось,
  • 2:54 - 2:55
    и меня несказанно удивляет,
  • 2:55 - 2:58
    вернее, порядком раздражает то,
  • 2:58 - 3:00
    что мы считаем его орудием маркетинга,
  • 3:00 - 3:04
    а не устаревшим предрассудком.
  • 3:04 - 3:06
    И мои выводы не голословны.
  • 3:06 - 3:10
    Многие данные подтверждают,
    что гендерный подход —
  • 3:10 - 3:14
    не лучший способ создавать
    и продвигать ваши бренды.
  • 3:14 - 3:16
    Более того,
  • 3:16 - 3:20
    если только вы не работаете
    в гендерно-ориентированной нише,
  • 3:20 - 3:22
    вероятно, любая версия,
  • 3:22 - 3:24
    которая, на ваш взгляд, может
    заинтересовать клиента,
  • 3:24 - 3:26
    будет продуктивнее гендерного подхода.
  • 3:28 - 3:31
    Мы не пытались прийти
    к удобному нам выводу.
  • 3:31 - 3:32
    Это результат нашего опыта.
  • 3:32 - 3:35
    Мы должны представить себя
    на месте наших клиентов,
  • 3:35 - 3:36
    понять, как работает их бизнес,
  • 3:36 - 3:40
    и помочь найти возможности
    дальнейшего роста.
  • 3:40 - 3:44
    Мы уверены: чтобы ваши продажи
    взлетели до недосягаемых высот,
  • 3:44 - 3:46
    вы должны смотреть на покупателя
  • 3:46 - 3:48
    абсолютно беспристрастно.
  • 3:48 - 3:50
    Вы должны забыть про все предрассудки
  • 3:50 - 3:55
    и суждения, которые
    раньше казались важными,
  • 3:55 - 3:58
    оставив только ясный, незашоренный
    взгляд на возможности развития.
  • 3:58 - 4:01
    Мы разработали алгоритм
    для этой конкретной задачи.
  • 4:01 - 4:03
    Итак, есть некий человек
  • 4:03 - 4:06
    и он выбирает
  • 4:06 - 4:08
    товар или услугу,
  • 4:08 - 4:11
    и я знаю, какого он пола,
  • 4:11 - 4:14
    где живёт, его доход и многое другое.
  • 4:14 - 4:17
    Я знаю, какие факторы
    влияют на его решения,
  • 4:17 - 4:19
    где он бывает, круг общения,
  • 4:19 - 4:21
    жизненный тонус... да что угодно,
  • 4:21 - 4:23
    можно добавлять разные составляющие.
  • 4:23 - 4:24
    Жизненная позиция,
  • 4:24 - 4:26
    мнение об этой группе товаров,
  • 4:26 - 4:28
    манера себя вести.
  • 4:28 - 4:32
    Итак, имея некий массив
    данных о человеке —
  • 4:32 - 4:34
    я здесь несколько упрощаю, —
  • 4:34 - 4:38
    мы построили алгоритм
    для статистического турнира.
  • 4:38 - 4:42
    Мы как бы начинаем задавать
    вопросы этому массиву:
  • 4:42 - 4:47
    «Скажи, массив, из всего,
  • 4:47 - 4:49
    что ты знаешь о потребителях,
  • 4:50 - 4:53
    что им больше всего нужно?»
  • 4:53 - 4:55
    Как в любом турнире,
    есть победители и проигравшие.
  • 4:55 - 4:58
    Победители — это переменные и величины,
  • 4:58 - 5:00
    позволяющие лучше узнать потребителя,
  • 5:00 - 5:02
    и, следовательно, понять, что ему нужно.
  • 5:02 - 5:05
    Проигравшие — это бесполезные переменные,
  • 5:05 - 5:08
    а в условиях ограниченных ресурсов важно
  • 5:08 - 5:12
    не тратить их напрасно на людей
    с похожими потребностями.
  • 5:12 - 5:14
    Зачем же подходить к ним по разному?
  • 5:14 - 5:17
    Я знаю, вы сейчас не очень заинтригованы,
  • 5:17 - 5:18
    ведь финал уже известен,
  • 5:18 - 5:21
    но главное, что мы поняли
  • 5:21 - 5:25
    после 200 проектов в более чем 20 странах,
  • 5:25 - 5:29
    задав тысячи таких вопросов, —
  • 5:29 - 5:34
    это что гендер крайне редко
    оказывается показателем того,
  • 5:34 - 5:36
    что действительно нужно потребителю.
  • 5:37 - 5:39
    Поучаствовав в тысячах «турниров»,
  • 5:39 - 5:42
    гендер выиграл
  • 5:42 - 5:43
    только в 5% из них.
  • 5:44 - 5:46
    И так было везде.
  • 5:46 - 5:49
    Мы работали в странах, где гендерные роли
  • 5:49 - 5:51
    соблюдаются более строго,
  • 5:51 - 5:53
    но в итоге — тот же результат.
  • 5:53 - 5:56
    Показатель был чуть больше 5%,
  • 5:56 - 5:57
    но не существенно.
  • 5:57 - 5:59
    Задумайтесь об этом.
  • 6:00 - 6:02
    С какой бы стороны
    вы ни рассматривали потребителя,
  • 6:02 - 6:06
    любая из них будет для вас
    интереснее гендерной.
  • 6:06 - 6:10
    Нужные вам данные могут быть перед вами,
  • 6:10 - 6:13
    но гендерная слепота
    не даёт вам их увидеть.
  • 6:13 - 6:16
    Вот так вы теряете деньги.
  • 6:16 - 6:19
    Проще сделать гендерную рекламу
  • 6:19 - 6:23
    на ТВ и онлайн, чтобы привлечь внимание.
  • 6:24 - 6:27
    Но продажного бума не ждите.
  • 6:27 - 6:31
    Если вы производите продукты,
    для вас важнее знать,
  • 6:31 - 6:35
    где и с кем люди предпочитают есть,
  • 6:35 - 6:37
    следят ли за питанием.
  • 6:37 - 6:41
    Вот что действительно нужно знать,
  • 6:41 - 6:43
    а не то, какого они пола.
  • 6:43 - 6:45
    И это, конечно, важно,
  • 6:45 - 6:48
    ведь когда вы тратите на рекламу
    ваш ограниченный бюджет,
  • 6:48 - 6:51
    лучше пусть она будет для разных ситуаций,
  • 6:51 - 6:54
    а не нацелена женщин
    в противоположность мужчинам.
  • 6:55 - 6:57
    Ещё пример — спиртное.
  • 6:57 - 7:01
    35–40% потребления спиртного в мире
  • 7:01 - 7:03
    приходится на женщин, но, как известно,
  • 7:03 - 7:05
    «женщины пиво не пьют».
  • 7:05 - 7:08
    Так принято думать.
  • 7:09 - 7:13
    На самом же деле эмоциональные
    и функциональные потребности
  • 7:13 - 7:16
    мужчин и женщин в одинаковой ситуации
    в одно и то же время
  • 7:16 - 7:17
    практически те же.
  • 7:17 - 7:19
    Единственное исключение —
  • 7:19 - 7:21
    да, исключения есть, —
  • 7:21 - 7:23
    ситуация, когда мужчина и женщина
  • 7:23 - 7:24
    находятся на свидании,
  • 7:24 - 7:27
    и мужчина пытается
    произвести впечатление,
  • 7:27 - 7:29
    а женщина — найти общее с мужчиной.
  • 7:29 - 7:31
    Тут будут свои нюансы,
  • 7:31 - 7:33
    и это нужно учитывать.
  • 7:33 - 7:34
    Мы ещё вернёмся к этому.
  • 7:34 - 7:37
    Финансовые дела: мы постоянно слышим,
  • 7:37 - 7:39
    что отношение к деньгам зависит от пола,
  • 7:39 - 7:42
    но, говоря так,
  • 7:42 - 7:44
    мы упускаем из виду истинную причину.
  • 7:44 - 7:47
    Мы так уверены, что
    «женщины не умеют инвестировать»,
  • 7:48 - 7:49
    «не умеют распоряжаться деньгами»,
  • 7:49 - 7:52
    «мужчины умны, энергичны,
    не боятся рисковать»,
  • 7:52 - 7:54
    но дело тут не в разнице полов.
  • 7:54 - 7:56
    Дело совершенно в другом.
  • 7:56 - 7:59
    В том, что одни предприимчивы, энергичны
  • 7:59 - 8:01
    и умеют обращаться с деньгами,
  • 8:02 - 8:03
    а другие — нет.
  • 8:03 - 8:05
    И если вы сместите фокус внимания
  • 8:05 - 8:08
    с гендерных вопросов
    на реальную суть проблемы,
  • 8:08 - 8:11
    то, возможно, уже не будете
    свысока относиться к женщинам.
  • 8:11 - 8:13
    Возможно, вы начнёте работать
  • 8:13 - 8:16
    с мужчинами, которым трудно
    управлять финансами.
  • 8:16 - 8:17
    Ещё один пример.
  • 8:17 - 8:20
    Вернёмся к спортсменкам,
    о которых шла речь в начале.
  • 8:20 - 8:24
    Изучая в разных странах
    спрос на одежду для спорта,
  • 8:24 - 8:26
    мы поняли, что, оказывается,
  • 8:26 - 8:29
    если речь именно о спорте,
  • 8:29 - 8:31
    то в разгаре соревнования
  • 8:31 - 8:33
    потребности у всех одинаковые.
  • 8:33 - 8:35
    Спортсмен есть спортсмен.
  • 8:35 - 8:38
    Мужчина или женщина, молодой или старый,
  • 8:38 - 8:39
    это прежде всего спортсмен,
  • 8:40 - 8:42
    которому во время игры, на пике борьбы
  • 8:42 - 8:44
    нужна одежда, помогающая выиграть.
  • 8:44 - 8:47
    Те футболистки ничем не отличались
    от любых других спортсменов.
  • 8:47 - 8:49
    Неважно, какие они вне поля.
  • 8:49 - 8:52
    Там они могут увлекаться
    модой или чем-то другим,
  • 8:52 - 8:55
    но на поле это только спортсмены.
  • 8:55 - 8:58
    Это лишь немногие примеры, подтверждающие,
  • 8:58 - 9:01
    что гендер по большому счёту не важен,
  • 9:01 - 9:04
    просто мы имеем дело —
  • 9:04 - 9:06
    и в данном случае это
    к феминизму не относится —
  • 9:06 - 9:07
    с привычным способом мышления.
  • 9:07 - 9:09
    Использовать гендер — привычка,
  • 9:09 - 9:12
    и тем важнее для нас начать
    судить о покупателях
  • 9:12 - 9:14
    по иным критериям,
  • 9:14 - 9:17
    оставив в покое различия между полами.
  • 9:17 - 9:18
    Я отнюдь не наивна
  • 9:18 - 9:20
    и знаю, что гендер остаётся
    привлекательным
  • 9:20 - 9:22
    и достаточно лёгким способом рекламы,
  • 9:22 - 9:24
    но это нужно хотя бы обсуждать.
  • 9:24 - 9:26
    Вам нужно понять,
  • 9:26 - 9:29
    поможет ли такая позиция
    росту вашего бизнеса.
  • 9:29 - 9:33
    Если вы, как я, занимаетесь бизнесом,
  • 9:33 - 9:37
    а я постоянно задаюсь
    вопросом о своей роли
  • 9:37 - 9:40
    в формировании общественного мнения,
  • 9:40 - 9:43
    и вдруг ваш внутренний голос говорит:
  • 9:43 - 9:45
    «Ну, мои товары типично женские/мужские,
  • 9:45 - 9:48
    а вот это — только для маленьких
    девочек/мальчиков»,
  • 9:48 - 9:50
    и это типично гендерный подход,
  • 9:50 - 9:51
    если вы не работаете, повторяю,
  • 9:51 - 9:55
    с особыми гендер-специфическими товарами,
  • 9:55 - 9:57
    то это — тревожный звонок,
  • 9:57 - 10:00
    ведь если вы продолжаете так думать,
  • 10:00 - 10:02
    вы закрепляете стереотипы
  • 10:02 - 10:05
    о том, что мужчины
    сильно отличаются от женщин.
  • 10:05 - 10:08
    Но поскольку это всё-таки бизнес,
  • 10:08 - 10:09
    и мы хотим его развивать,
  • 10:09 - 10:12
    есть повод усомниться
    в верности такого решения,
  • 10:12 - 10:15
    ведь, по статистике, это не лучший способ
  • 10:15 - 10:17
    представить товар или услугу.
  • 10:17 - 10:20
    Развитие бизнеса — дело непростое.
  • 10:20 - 10:22
    И вы собираетесь преуспеть на рынке
  • 10:22 - 10:25
    с таким старьём, как гендер?
  • 10:25 - 10:28
    Давайте выбирать не лёгкий,
    а правильный путь.
  • 10:28 - 10:32
    И для бизнеса, и для общества.
  • 10:32 - 10:33
    Спасибо.
  • 10:33 - 10:36
    (Аплодисменты)
Title:
Почему гендерный подход в маркетинге вредит бизнесу
Speaker:
Габи Барриос
Description:

Гендерный подход часто используется для привлечения клиентов, но, по мнению маркетолога Габи Барриос, он не только закрепляет устаревшие стереотипы, но и вредит бизнесу. В своём выступлении она ясно и доходчиво объясняет, почему гендерные стратегии далеко не так эффективны для бизнеса, как вы, вероятно, думали, и приводит принцип поиска иных путей привлечения клиентов и развития бизнеса.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:49

Russian subtitles

Revisions