-
Esto se hace para el disfrute de los fans de
KPA en todo el mundo.
-
¿Qué? ¿7 años?
-
¿Puede ser justicia?
-
Siéntese Sr. Omer.
-
¡Silencio!
-
Omer, por favor detente.
-
¡Silencio! Suficiente.
-
Mí estimada escriba, la decisión es:
-
En vista de las pruebas, se tendrán en cuenta las acusaciones
de lavado de dinero.
-
A fin de investigar la organización de lavado de dinero,
y poner todos los antecedentes en orden para el juicio final,
-
El próximo juicio se establece para un mes más. El sospechoso
continuará detenido mientras se desarrolla la investigación.
-
Aún no se ha acabado.
-
Terminará Comisario. Esto pronto terminará.
-
Solo espere un poco.
-
¿No escuchas a tus mayores? ¿No le he dicho que del mismo
modo que me puso las esposas, del mismo modo sé cómo
deshacerme de ellas?
-
Te lo dije, ¿o no?
-
¿Crees que somos estúpidos?
-
Destruiré tu organización.
Lo he hecho una vez y lo haré otra vez.
-
Mientras yo viva,
tendrás que pagar por todo lo que hiciste Tayyar.
-
Bien, entonces uno de nosotros sobra en este mundo,
Comisario Omer. Está sobrando.
-
No hay escape. Di tu última oración.
-
Deja la pistola...déjala.
-
¿Si no lo hago entonces qué?
-
¡Maldita Sea!
-
¿Qué pasó? ¿Qué pasó aquí?
-
¿Qué le has hecho maníaco enfermo?
-
Entrégame la pistola.
-
Entrégala y retrocede.
-
Está muerto. Este loco lo mató.
-
Llévenselo.
-
Sr. Fiscal
-
Sr. Fiscal
-
Usted vio al hombre y lo conoce ahora
-
Le hemos mostrado las cosas del año pasado
que hemos reunido con mis compañeros.
-
¿Qué es esto?
¿La sentencia que merece Tayyar Dündar es sólo siete años?
-
¿Quién eres tú para cuestionar mis decisiones?
-
Sólo estoy diciendo que haga su trabajo.
-
¿Desea sacarme de mi trabajo?
-
¡Omer! ¿Quiere que yo lo procese a usted?
-
Por el contrario, si hubieran hecho su trabajo,
¿me trajeron alguna prueba?
-
No quiero volver a verlo, o de lo contrario,
me aseguraré que pierda su trabajo.
-
Sr. Fiscal.
-
Déjame ir.
-
Vamos a hablar de ello primero.
-
¿De qué hablaremos? ¿De qué?
-
¿No lo ves? todo esto ya es conocido.
-
No dejarán a Tayyar en la prisión.
Él tiene todo un ejército detrás de él.
-
Incluso si lo atrapamos infraganti,
encontrara una manera de escapar.
-
Por fin he entendido lo que hay que entender.
-
¿Qué les dijeron? ¿Qué es lo que saben?
-
¿Se refiere a Elif y Filiz?
-
No jueguen conmigo. Ustedes saben que estoy hablando de...
-
Ellas lo saben todo.
-
Que usted es culpable de lavado de dinero,
-
Que ordenaste un asesinato ... ellas lo saben todo.
-
Déjame, ¿no ves que voy caminando?
-
No hables y camina.
-
Fatih, hijo. ¿Qué ha sucedido? ¿Qué pasa contigo?
-
¡Mató a alguien en el Bloque C!
-
Acabó con él.
-
¿Qué has hecho? ¿Eres estúpido?
-
Pregúntale a Tayyar Dündar.
-
Oh Fatih, desearía que no hubiera sucedido.
-
¡Perros de Tayyar Dundar - escuchenme!
-
¡Cállate!
-
Díganle que todo lo que tomó de mí,
lo recuperaré uno por uno.
-
Deja de gritar.
-
¡Lo mataré aunque sea lo último que haga en la tierra!
-
¡Cállate!
-
¡Lo mataré!
-
¡Cállate!
-
Ömer, Abi ¡detente! No funciona de esa manera,
mantén la calma por una vez, Ömer.
-
Su señoría, ¿Podemos hablar?
-
Sr. Ömer salga de mi oficina.
El fiscal me acaba de decir acerca de su incidente.
-
Entonces necesito me escuche también.
-
He dicho que salga.
Si no quiere meterse en problemas,
mejor déjeme solo.
-
Déjeme, así ambos podremos hacer nuestro trabajo.
-
Por favor, por favor. Haga su trabajo como debe ser.
-
Haga su trabajo conforme a su profesión,
como usted juró hacerlo. ¡No quiero algo más suyo!
-
¿Cómo se atreve?
¿Cómo se atreve a darme una lección de moral?
-
¡Fuera de mi oficina Ahora! ¡Ahora!
-
Bien, como usted desee.
-
Buen día su señoría.
-
¿Por qué mataste a ese hombre?
-
Porque si no lo hubiera hecho, él me hubiese matado.
-
¿Cómo pusiste el arma adentro?
-
La pistola no era mía.
El tipo me llevó al baño y luego sacó el arma.
-
¿Cómo puse el arma adentro?, ¿Cómo hice esto?
y ¿Por qué nadie estaba alrededor en ese instante?
eso preguntelo a su personal.
-
¿Así que todo el mundo es culpable, menos tú?
-
Juro que sólo me he defendido.
-
Justo ayer leí su solicitud
para el aprendizaje de un nuevo oficio.
-
Yo estaba muy feliz.
Él se está convirtiendo en padre,
tal vez el hombre cambiará.
-
¡Has destruido todo con lo que has hecho! ¿Lo sabes?
-
Juro que sólo me he defendido, por favor ayúdeme.
-
Aun si es verdad lo que dices, no existen pruebas.
Te quedarás al menos diez años más en la cárcel, ¿Entiendes?
-
Veré lo que puedo hacer. Les diré lo que me dijiste.
-
El tribunal decidirá al final.
-
Llévenselo.
-
Sí, señor ... vamos.
-
Abi, quedará libre en 4 años.
Mientras tanto el estará contando sus días para salir,
vamos a oscurecer sus amaneceres y estará acabado.
-
Abi, ¿Tú piensas que Tayyar Dündar es estúpido? ¿he?
-
¿Crees que se quedará tranquilo sin hacer nada?
-
Ya comenzó a eliminar todas las evidencias.
-
Estará adentro, pero, ¿piensas que se detendrá?
-
¿Crees que una celda de la prisión lo detendrá?
-
¡Seguirá navegando su barco!
-
¡Entonces no le permitiremos
construir un nuevo ejército adentro!
-
Estamos hablando de Tayyar Dündar.
No de cualquier criminal.
-
Él tiene dinero y poder para poner a gente de su lado.
-
Ahora nuestra tarea es aún más difícil.
Es casi imposible.
-
Tú lo sabes también.
-
¿Qué deberíamos hacer? Esto es todo que podemos hacer.
-
Nuestro trabajo es encontrar pistas,
pruebas de las cosas que hizo y después
entregárselas al Juez.
-
Tal vez eso no es suficiente
cuando se trata de Tayyar Dündar.
-
Si esta es la realidad,
entonces tenemos que vivir con ella y luchar contra ella.
-
¿Qué podemos hacer? ¿No podemos simplemente darle un tiro?
-
¡No es posible, Ömer! No seas ridículo.
Somos la policía, no asesinos.
-
Supongo que es mejor cuando me quedo solo.
-
Voy a mi oficina, estaré aquí en un momento.
-
No puedo hacerlo.
-
No estoy lista para enfrentarla.
-
Está bien, está bien.
-
No hay problema si no lo quieres.
-
Entonces vete a casa.
Pero si necesitas algo por favor llámame, ¿bien?
-
¡Elif!
-
Oh, ¿Qué están haciendo aquí?
-
Llamé a Ömer y a ti, pero no encontré a ninguno de ustedes.
-
Arrestaron a mi tía. ¿Qué ha pasado?
-
¿Qué está pasando? ¿Por qué la han detenido?
-
Yo no he quiero decirle todavía.
-
¿Tú lo sabías?
-
Sabía que sospechaban acerca de algunas cosas.
Pero estás embarazada Nilü.
-
No quería decirte para no afectar a mi sobrino.
-
¿Pueden decirme lo que está pasando, por favor?
-
Chicas está bien, mantengan la calma,
todo es tan difícil ya.
-
Vamos adentro, te diré.
-
Omer, escúchame primero.
-
¡Tú escucha!
-
Escúchame.
-
No estoy aquí para escucharte,
-
Pero deberías saber esto:
-
Si hubieras hablado hoy,
-
al menos te habría respetado un poco.
-
¡Cállate! ¡Cállate!
-
Hoy me demostraste la maldad y el egoísmo
dentro de ti una vez más.
-
Pero, no me puedes destruir.
No me puedes destruir otra vez.
-
Esta es nuestra última reunión.
-
Omer, lo hice por ti, por mi familia.
-
Él me envió una carta.
Si hablaba, él hubiera dañado a mi hijo…
-
A ti, a mi madre y mis otros hijos,
él los habría matado uno tras otro.
-
Omer, sé que no me quieres más.
Yo no existo más para ti.
-
Pero, ¿cómo podría hacerlo?
-
Eres mi hermano menor, una parte de mí.
¿Cómo podría haber permitido que ellos te mataran?
-
No me digas viejas historias pasadas Hüseyin Demir.
Si hubieras pensado realmente en nosotros,
hubieses venido y me hubieses dicho todo.
-
Pero nunca has pensado en nosotros.
Nunca hemos sido tu preocupación.
-
No hables más para consolar tu conciencia.
-
Tú eres un criminal. Un asesino profesional.
El mejor hombre de Tayyar Dündar.
Eres un corrupto ex policía.
-
De todos modos, ya no eres nada para mí.
-
Bien, vamos, levántate. Vamos a ir a casa.
-
Ella aún está en control médico.
¿Qué es lo que quieres hacer aquí Elif?
-
Quiero ver a Ömer y luego irme a casa.
-
¿Entonces no vendrás con nosotras?
¿Nos dejarás solas durante el día, verdad?
-
El lugar de Elif ahora es junto a Ömer, Asli!
-
Ella no tiene que cuidar de nosotras todo el tiempo.
-
Vamos a empacar las cosas de nuestra tía
y las botaremos a la basura, tal vez van a dejarla ir,
pero no quiero verla.
-
No te preocupes, querida.
No creo que la dejen ir durante al menos unos 10 años.
-
Y no te quedaras por mucho tiempo, ¿De acuerdo?
-
Tú ve a Colombo y vuelve a casa.
-
Y no te preocupes, yo me encargo de nosotras
y nuestro pequeño sobrino. ¿bien?
-
Nilufer
-
Te tengo malas noticias.
-
¿Qué ha pasado? ¿Fatih está bien?
-
Fatih está bien.
-
El está bien, pero mató a una persona en la cárcel.
-
Te quedarás aquí hasta que las cosas se calmen en la celda,
¿entiendes?
-
Maldito seas, Tayyar Dundar!
-
Maldito seas
-
Entra
-
Elif ...
-
¡Soy inocente!
-
¡Inocente!
-
Has ordenado que maten a una madre;
también ordenaste matar a mi papá.
-
Te estás ahogando hasta el cuello en el crimen.
Eres la jefa de una organización criminal.
¿Cómo eres inocente, tía? ¿Cómo eres inocente?
-
El que me trajo a este trabajo sucio ...
-
Siempre fue mi hermano ...
-
Me llamó una noche.
-
Los cobradores de deudas están en la puerta,
y ellos me van a matar, dijo.
-
¿Qué podía hacer?
-
¿Qué podría haber hecho?
-
¿Dejar a mi hermano solo?
-
Dime ...
-
¿Has hecho que maten a mi papá
porque él te trajo al negocio sucio?
-
Estás, obviamente, juzgando mi vida ahora.
-
Juzgar desde lejos es muy fácil para todos.
-
Pero créame, Elif …
-
Mi vida nunca fue tan fácil.
-
No era en absoluto.
-
Elif, no tienes que escucharla. Déjala si quieres.
-
No, la escucharé hasta el final.
Mi tía me dirá por qué arruinó a mi familia.
-
A veces las personas sacrifican cosas
para mantenerse con vida.
-
Mi hermano lo hizo para mantenerse con vida...
Mi hermano lo hizo para seguir con vida ...
-
Él me arruinó.
-
Me debilitó.
-
Te lo dije; solíamos ser muy pobres.
-
Yo, mi hermano y nuestra hermana pequeña Elif.
-
Mi hermano llegó a casa un día ...
-
En su mano tenia un billete ...
-
Un billete a Estambul ...
-
Él dijo: "Me voy."
-
Me quedo con Elif, también.
-
“Más tarde, le traeré”.
-
Estábamos en un muy mal camino.
-
No podía saber, en ese minuto, donde el billete
a Estambul fue comprado -¿Cómo fue comprado?
-
Pero me enteré de la situación más adelante.
-
Mi hermano me había vendido a mi marido.
-
La noche anterior ...
-
El valor de mi vida ... mi propia vida ...
-
¿Fue el precio de un billete a Estambul?
-
Discutí con él.Le supliqué que no lo hiciera...
él no me escucho.
-
Le dije que no iba a casarme.
-
Él no quiso escuchar.
-
Dijo que él había prometido - le había prometido.
-
Yo estaba muy débil, Elif.
Yo estaba muy débil.
-
Entonces...
-
Mi hermano tomó a Elif y se fue.
-
Lloré mucho. ¿Sabes por qué?
-
Porque ella era como mi pequeña hija
-mi madre la había confiado conmigo.
-
No podía escuchar su partida.
-
Mi hermano no llamó en absoluto. Ningún día, nunca.
-
Siempre era yo quien llamaba:
"¿Cómo estás, hermano? ¿Qué estás haciendo?"
Él siempre me ignoraba. Nunca se preocupaba de mí.
-
Un día me enteré de que había muerto mi Elif.
-
Debido a una enfermedad ...
-
Y mi hermano ...
-
Ni siquiera me permitió decir adiós
a mi bebé de los ojos oscuros.
-
Él ni siquiera me dio una oportunidad.
-
No fuiste la única que sufrió.
-
No fuiste la única que perdió a su hermana.
-
Mi padre estaba muy triste también; perdió a su hermana también.
-
Echaba de menos a mi tía Elif siempre, constantemente.
-
Por eso me llamó Elif.
-
Él siempre decía que me amaba mucho
porque era similar a ella.
-
No fuiste la única que sufrió, tía.
-
Usted no me puede reprochar
-
Usted no me puede reprochar
-
Si mi hermano se levantará de la tumba,
él no me podría reprochar tampoco.
-
¡Nadie me puede reprochar!
-
¿Sabes cuánto dolor sufrí? ¿Cuánto me duele?
-
Fue todo por culpa de ese hermano mío.
¡He sufrido los mayores dolores y separaciones
a causa de mi hermano!
-
¡Mírame a los ojos, mira!
-
Mí hermano tomó a mi bebé de cinco días desde mi regazo…
-
¡Para hacerme daño!
-
Mis lágrimas no dejaban de fluir.
Busqué por todas partes, en todas partes.
-
¿Sabes lo mucho que busqué a mi hija?
-
¿Por Qué?
-
¡Poder!
-
¿Por qué? ¡Dinero!
-
Yo no podía amar a nadie.
-
Ni siquiera podía ser madre. ¿Me escuchas?
-
¡Ni siquiera podía ser madre! ¿Por qué?
-
Poder
-
Dinero
-
Mi hermano quería ser poderoso y
tener un montón de dinero, pero nosotras ...
-
Íbamos a ser borradas.
-
Él fue quien me presentó a Tayyar.
-
Sí, tu padre fue quien me presentó a Tayyar.
-
Cada uno solía odiar, el uno al otro, cada uno …
-
Cada uno solía tratar de exceder el uno al otro.
-
Tu padre solía no preocuparse por nadie.
La única cosa que a tu padre le importaba
era tomar los diamantes y escapar.
-
Ninguno de nosotros era importante para él.
-
Ninguno de nosotros
-
Ni yo, o su mujer o su familia. Ni siquiera ...
-
Tú, que solía decir que era la cosa más preciosa que tenía.
-
Ninguna de nosotras eran importantes, ninguna de nosotras.
-
Él sólo quería poder. ¿Me escuchas?
-
¡Él sólo quería dinero, dinero!
-
Suficiente! Suficiente, tía! ¡Cállate!
¿Entiendes? Cállate, suficiente!
-
Él arruinó nuestras vidas.
-
Nos ha arruinado
-
Quemó y demolió a todos nosotros por el dinero.
-
Es por eso que no me puedes
reprochar a partir de ahora, Elif.
-
Nadie me puede reprochar a partir de ahora.
-
Ninguno.
-
¿Estás bien, Elif? Cálmate, Elif.
-
Elif
-
Elif, ¿Omer te llamó?
-
No, él estaba en el tribunal.
-
El juicio terminó. Huseyin no habló,
y el fiscal pidió prisión a Tayyar por 7 años.
-
¿Siete años? ¿Siete años para todas esas vidas ?
-
Omer se volvió loco después de eso,
dijo que necesitaba estar solo y se fue.
Ahora, cuando lo llamo, no responde su teléfono.
-
Lo encontraré.
-
Elif, ¿debemos ir también?.
-
¿Elif?
-
¿Cómo me encontraste?
-
Con mi corazón ...
-
Fui a la estación. Esperé por ti, pero nunca llegaste.
-
No llamaste.
-
No pude tener éxito de nuevo.
-
Estoy muy cansado de eso. Estoy realmente harto
de vivir las mismas cosas una y otra vez
y llegar a las mismas conclusiones.
-
Omer, has arrestado a Tayyar.
Estará en la cárcel por varios años.
No estamos en el mismo lugar.
-
Pero él no recibirá el castigo que merece.
-
Se reducirá por buen comportamiento,
y lo van a liberar en un par de años.
Continuará con su vida desde donde la dejó.
-
La sangre de tanta gente permanecerá en el suelo.
-
Todo por culpa de mi hermano que perdió su humanidad.
-
Él todavía me podía mirar a los ojos
y decirme que lo hizo por nosotros.
-
Tú no puedes controlar todo. Eso es imposible.
-
Tú eres un policía, hiciste todo lo posible.
El resto depende de la corte.
-
Nadie está haciendo su trabajo, Elif;
mis manos están atadas debido a eso.
-
Uno de ellos se irá, tal vez no hoy, mañana ...
pero uno de ellos se irá ...
-
Y Tayyar será castigado como merece.
-
Pero las almas de los inocentes se quemarán.
-
Podrías haber muerto, Elif. Nilufer podría haber muerto.
-
Las almas de la gente que quiero penden de un hilo.
-
Tayyar no es sólo un criminal para mí. Él es mi enemigo.
-
Yo no puedo decir que lo detuve y luego dejarlo.
-
Si ellos no conceden la justicia,
entonces voy a tomarla yo mismo.
-
¿Qué significa eso?
-
Significa que todo el mundo obtendrá lo que se merece.
-
Admite lo que acabas de decir.
-
Tiene suficientes razones para estar involucrada
en el asesinato de Ahmet Denizer.
-
¿Le diste la orden o lo hizo Tayyar Dundar?
-
¿Tal vez usted se lo ordenó a Tayyar, y él envió a Huseyin?
-
Admítelo.
-
Tiene suficientes razones para estar involucrada
en el asesinato de Ahmet Denizer.
-
¿Qué encontró Ipek?
¿Qué encontró que la hizo ordenar que la mataran?
-
¿Quiénes eran los hombres que se reunieron con el?
¿Tus socios y de Tayyar?
-
¿Cuál es su papel en la organización
conformada por Tayyar Dundar?
-
¿A cuántos mataron juntos?
-
El fiscal actuó exactamente como yo quería, ¿verdad?
-
El juez también actuó razonablemente.
El fiscal solicitó 7 años,
pero vamos a sacarte en 3 años como máximo.
-
Nos ocuparemos de eso; de alguna manera vamos a hacer
que ellos decidan modificar la decisión en la siguiente audiencia.
-
De esa manera usted estará en casa en 3 ó 4 años.
-
Huseyin vio mi poder una vez más;
fue una buena lección para mi primo.
-
Él no será capaz de abrir la boca de nuevo.
-
No lo dudes; Huseyin Demir ya no es un problema para usted.
-
El problema más grande para mí fue Fatih de todos modos.
-
Vamos, dame la triste noticia.
-
¿No le gustaría ofrecerme condolencias?
He empezado el duelo por mi hijo, ¿verdad?
-
La mala noticia en ese aspecto, Tayyar Bey.
Aunque queríamos matar a Fatih, él mató a nuestro hombre.
-
¿Qué mierda crees que estás diciendo idiota?
-
Ahora lo único que va a hacer es venir detrás mio.
-
No te preocupes, se le atrapo en el acto. Al ya estar condenado por intentar matarte, ahora su pena se elevará con otro asesinato.
-
Él no podrá salir antes de treinta años.
Él esta acabado, usted puede estar tranquilo
-
Idiota, ¿crees que esto detendrá a Fatih? Es un Dundar.
-
Él realizará lo que está en su cabeza de alguna manera.
Ya sea que va planearlo desde la cárcel,
o él encontrará una manera de escapar y entrar en mi celda y matarme.
-
No sólo suceden cosas malas en la vida.
-
Tengo buenas noticias para ti; mi tía fue arrestada.
-
Si Ipek estaba en lo cierto,
si mi tía era socia de Tayyar Dundar como ella dijo ...
Puedes hacerla hablar y arrestar Tayyar.
-
¿Por qué no me lo dijiste antes, Elif?
Esa es una muy buena noticia!
-
Si tenemos éxito en hacer que la mujer hable...
-
Elif, perdóname.
-
Mis ojos estaban muy cegados por ese tribunal;
no me atreví a preguntarte si te encuentras bien.
-
¿Estás bien?
-
Constantemente he sido probada por mis seres
queridos desde el día en que mi padre murió.
-
Mi alma ya no se está quemando.
-
Tampoco está mi mundo destruido ...
-
Estoy triste por que la mayoría de ...
-
Una persona necesita acostumbrarse a ese tipo de cosas...
-
Sobre todo la traición y la falta de amor ...
-
Me gustaría poder borrar todas tus decepciones.
-
Si sonríes así, podrás borrarlo.
-
Elif
-
¿Vas a estar a mi lado, no importa lo que haga?
-
Si eso no es renunciar a mi, entonces sí...
-
Voy a dejar atrás todo, pero a ti nunca.
-
Hola, soy la esposa de Fatih Dundar. Quiero ver a mi marido.
-
El tiempo de visita ha terminado, señora.
-
¿Podría reunirse con el director y pedir permiso?
-
Venga con su abogado, señora.
-
Mi marido ha tenido un accidente.
-
Mira, mi marido ha sido herido!
-
Por favor, te lo ruego!
-
¿Cuál es el problema?
-
Yo soy la esposa de Fatih Dundar.
Quiero ver a mi marido!
-
Debido a que su marido mató a su compañero de celda,
no se le puede visitar.¡Él está en prisión!
-
Si vengo durante las horas de visita,
¿puedo verlo, entonces?
-
Bien, si yo le escribo una nota o una carta,
¿la darían a él?
-
Es imposible, señora!
-
Después de su detención,
se le podrá ver durante el horario de visitas.
-
¡Mira, realmente tengo que ver a mi marido!
¡Por favor, por favor!
-
Por Favor !!!
-
El paseo te hizo bien, ¿eh?
-
Sí mucho!
-
Comisario, ¡resultó ser un poco perezoso!
-
Te lo dije desde el principio.
Usted no es así en gestos.
-
¡Cuándo alguien da el amor, después se convierte en rutina y no moverá un dedo por el amor nunca más.
-
¿De dónde viene esto?
-
¿Me he perdido algo, Signorina?
-
¿No vas a comprometerte conmigo?
-
¿O te has rendido?
-
Todo ocurrió tan de repente.
-
Por un lado Fatih, Nilufer, y tu tía.
Desde el otro lado Tayyar.
-
Pensé que no estabas con buen ánimo,
y que este no era el momento adecuado.
-
Es por eso que estoy diciendo ahora.
-
¿No le parece que un poco de felicidad nos hará bien?
-
¡Estás segura!
-
He pensado mucho en ello pero...
-
no he recibido una señal de usted
y pensé que no era el momento adecuado.
-
Para ser una mujer que se quedó plantada en el día de su boda,
creo que todavía le tengo un poco de rencor.
-
¡Es mi derecho!
-
¡Hagas lo que hagas es tu derecho!
-
Mira, sólo con tu sonrisa,
las nubes se han alejado y el sol ha aparecido!
-
¿Cómo lo haces?
-
¡No soy yo! ¡Nuestro amor lo hace!
-
¿Qué está pasando?
-
Sr. estoy en frente del departamento ahora,
y tengo muy malas noticias para usted!
-
¿Qué pasa? ¿Mi hijo escapó de la cárcel?
-
¡Arrestaron a la señora Nedret!
Omer Demir y su equipo la atraparon!
-
Por asesinato, la acusan de matar a Ipek...
-
La víctima era comisario en el departamento de homicidios.
-
Yo se quien era, ¡Dime si ella realmente la mató!
¡Dime esto! ¿Lo ordenó?
-
No sabemos, señor, pero hay algo aún peor.
-
¿Qué puede ser peor? ¡maldita sea! ¿Qué más?
-
Que Huseyin y Fatih no hicieron, ¿Qué puede ser?
-
¡Me vas a dar un ataque al corazón! ¿Qué más?
-
¡Sospechan que la señora Nedret es su cómplice!
-
Desde que la señora Nedret fue capturada,
el acuerdo se arruinó, y el hombre desapareció.
Se fue a Dubai hace un rato.
-
Yo no doy nada por usted o el trato con Nedret!
-
Tolga, ¿Dónde está Nedret?
-
Todavía está en el segundo piso, Devrem.
-
Gracias hermano!
-
Elif, ve con Pelo!
-
¡Omer, déjame ir dentro también!
-
Por favor, Elif.
-
Mira, no me objetes inmediatamente. ¡Escúchame primero!
-
Los puntos débiles de mi tía soy yo y Filiz!
-
Eh, ya que Filiz no vendrá acá, ¡úsame!
-
Ella puede confesar.
-
Bien, no tenemos nada que perder, ven.
-
Descansa, Abi.
-
Ok, Jefe Comisario!
-
¿Mis colegas le explicaron por qué está aquí?
-
¿Ellos le dijeron acerca de la evidencia también?
-
Si quieres, te diré acerca de los años de castigo
que usted conseguirá.
-
Asesinato, ordenar un asesinato, lavado de dinero,
y la participación en una organización criminal ...
-
Sra Nedret, usted no va a ver el sol de nuevo
hasta el final de su vida!
-
Comisario, ¿por qué andas por las ramas?
-
¿Cual es tu punto?
-
En pocas palabras, díganos acerca de su colaboración
con Tayyar Dundar! Confiese.
-
Ayúdanos a condenarlo por asesinato,
y voy a organizar un veredicto menor para usted!
-
¿Cómo se te ocurren esas ideas, Colombo?
-
¿Cómo se puede llegar a tal cosa?
Tayyar fue un amigo de mi hermano. Lo conozco desde allí.
-
El resto son solo mentiras y acusaciones.
-
Entonces, ¿no aceptarás?
-
No lo haré.
-
Tía, ¿por qué estás haciendo esto?
-
Viniste aquí sola de Malatya por tu propia voluntad.
-
Viniste a nosotras, por lo que debe tener un poco de conciencia.
-
Una parte que no podía ser mamá, tía!
-
¡No más secretos, ninguna culpa será más pesada
si lo sigues escondiendo!
-
¡Lo único que debe hacer es aceptar la oferta de Omer!
-
Entonces vas a vivir el resto de tu vida con tu hija.
-
¡Vivirás con Filiz!
-
Sólo 5 minutos, Sr. Dundar; de lo contrario,
los dos vamos a estar en problemas!
-
OK entiendo, callate!
-
¡Cierre la puerta!
-
¡Has algo de inmediato! ¡Inmediatamente!
-
¡Debe averiguar qué es lo que Omer
tiene en sus manos acerca de Nedret y de mí!
-
¡Quiero que averigües palabra por palabra
el testimonio que Nedret ha dado!
-
¡Pensamos que se deshizo de ella,
y esto no es bueno para nada!
-
Por desgracia, las cosas se ven un poco confundidas.
-
¿Confundidas? ¿Confundidas?
¡Esta todo fuera de control hombre! ¡Idiota!
-
¿Cuando dejaré de poner las cosas en manos con gente como tú?
siempre sucede esto.
-
¡Tenemos que llegar a ella ahora!
-
No te preocupes. Voy a tratar de reunirme
con la señora Nedret por todos los medios posibles!
-
¡No lo intentes! ¡No lo intentes! Hazlo!
-
¿Ella quiere un abogado?
-
Uhmm ...
-
¡Averigua estas cosas, hombre! ¡Averigua!
-
¿Tengo que decirte todo?
-
¡Envíele uno de nuestros abogados!
-
¡Así podemos estar informados de todo!
-
¡No tengo la intención de morir a causa de su estupidez!
-
¡Ahora pierdete!
¡Desaparece y has todo lo que te dije, uno por uno!
-
Sra Nedret, ¿cuánto tiempo tenemos que esperar?
-
¿Va a ayudarnos, o no?
-
Hablaré.
-
Te diré todo lo que hicimos con Tayyar.
-
Cómo empezamos, el tráfico de órganos
-
¡El asesinato de mi hermano!
-
¡Te diré todo!
-
Tía, ¿estás bien?
-
Necesito un poco de agua si no es mucha molestia.
-
¿Puede probar su asociación con Tayyar?
-
Voy a probarlo.
-
Tengo todas las llamadas telefónicas
entre nosotros registradas.
-
Todos los papeles y las empresas que tenían juntos ...
-
Todos ellos están escondidos
en una caja fuerte fuera del país.
-
Yo los tengo en mis manos.
-
Pero los necesitamos todos.
-
Espera un minuto.
-
Es necesario que me muestre qué
tipo de beneficios me otorgará.
-
Después de eso, si yo estoy convencida,
-
Se los daré.
-
De acuerdo. Pero hay que decir a la Fiscalía también.
-
Se lo diré.
-
Lo Prometo.
-
Si no se siente bien, podemos llamar a un médico.
-
Quiero a Filiz. Ver a Filiz es suficiente para mí.
-
Sólo la necesito. Tráela a mí.
-
De acuerdo. De acuerdo. Voy a traer a Filiz.
-
Bien, Elif. Vamos rápidamente.
-
Lo Prometo.
-
¿Qué dices?
-
Las cosas que nos dirán. ¿Va a ayudarnos?
-
Elif, creo que el caso ya está cerrado.
-
Ambos se pudrirán en el interior.
-
Por lo tanto, la justicia prevalecerá.
-
Por fin, mi amor, lo hicimos!
-
Sufrimos mucho, soportando tanto dolor.
Casi me di por vencido, pero al final lo conseguimos!
-
Vamos!
-
¿A dónde van, enamorados?
-
No preguntes, hermano. No podíamos quedarnos más
en la planta baja, así que decidimos venir aquí y hablar!
-
Hermano, ¿podría ser ...
-
Exactamente, hermano!
-
Tenemos un testigo adentro quién va a hablar.
-
Y la evidencia que nos lleve a Tayyar ...
-
¿Cómo tuviste éxito en hacer que hable?
-
Hicimos todo, y no pudimos.
-
Tuve un muy buen equipo.
-
De todos modos, vamos a mantenerlo entre nosotros.
-
Tenemos una ventaja, pero no hemos marcado un gol todavía.
-
Tayyar ya sabe que Nedret está aquí.
-
Él va a tratar de callarla.
-
Él incluso tratará de matarla, Abi.
-
Ya hemos sacado muchos cadáveres
de esta sala de interrogatorios.
-
Está bien.
-
No te preocupes, Abi, le daremos nosotros de comer y beber.
-
No vamos a permitir que nadie entre que no sea de confianza.
-
Voy allá.
-
Voy a ir a buscar a Filiz.
-
Elif!
-
¡Ten cuidado!
-
Igualmente.
-
Pelo, voy a llamar al juez. Llama a la fiscalía.
-
¡Explícale a ellos!
-
Venga, vamos a empezar. Vamos.
-
Filiz, ¿por qué te vas a quedar en un hotel?
-
¿Por qué dejaste nuestro hogar?
-
¿Tengo derecho a permanecer allí todavía?
-
¡Por supuesto, somos primas!
-
¡Puedes quedarte con nosotras
todo el tiempo que quieras. Tú lo sabes!
-
Cierto, pero no he pensado en ello en absoluto!
-
Gracias, pero es mejor si me quedo
a solas un poco más de tiempo.
-
Te entiendo. Las cosas que hemos enterado nos sorprendieron.
-
¡Confía en mí, que no sé qué pensar o sentir sobre mi tía ya!
-
Ahora ella está en la estación, y ella está en ruinas.
-
La única buena palabra que está diciendo es su nombre.
Ella quiere verte.
-
No sé, Elif. No lo sé.
-
Tienes razón.
-
No puedo insistir.
-
Mi tía probablemente no se siente mal por las cosas
que ha hecho. Probablemente nunca lo hará.
-
Pero yo sé que ella se siente muy triste
porque no podía ser tu madre.
-
Pensé que probablemente querrías verla como tu madre.
-
Pensé que te gustaría abrazarla desde el fondo de tu corazón.
-
Tal vez quieres llamarla "mamá" ...
-
Mi delito no es sólo que ella no me dice la verdad, Elif!
-
¡Yo he estado a su lado durante años!
-
Años en que al final me miró a los ojos con adoración.
-
Pero ella era diferente. Otra persona.
-
Cuando ella me habló de la humanidad, ella no tuvo amor,
y se atrevió a matar a su hermano por venganza!
-
Ella fue tan cruel. Ordenó el asesinato de una mujer inocente,
y dejó a un niño pequeño sin su madre!
-
¿A quién debo ir y abrazar ahora, Elif?
-
¿A quién debo llamar "Mamá"?
-
¿A quién, Nedret?
-
¿Qué está pasando?
-
Tiene una llamada - ¡su abogado!
-
¡Habla!
-
¡He estado tratando durante horas para llegar a ella!
-
La sra. Nedret está dando su testimonio. Ella hablará.
-
El interrogatorio se encuentra
al frente del juez y el fiscal.
-
Haz algo, abogado. ¡Haz algo!
-
¡Mata a Nedret!
¡No dejes que una palabra salga de su boca! Mátala!
-
No es posible. ¡Ella está vigilada!
-
Después de todas las muertes en la sala de interrogatorios,
el Comisario Omer Demir no permite que nadie entre.
-
No tenemos una posibilidad de actuar.
-
¿Qué estás diciendo, abogado? ¿Qué estás diciendo?
-
Estamos hasta aquí, Sr. Tayyar.
Voy a tratar de encontrar otra manera.
-
¿Elif?
-
¿Filiz no vino?
-
¿Dónde está ella?
-
Fui y hablé con ella, pero ella no quizo venir.
-
Bienvenidos, señores.
-
¿Por qué no estás esperando el caso, Jefe Comisario?
-
El caso terminó.
-
Sr. mientras estábamos investigando el asesinato
de la comisario Ipek, hemos recibido información.
-
Quería compartir esa información con usted inmediatamente.
-
Si lo acepta, puede cambiar todo.
-
Usted me trajo aquí a esta hora.
Es mejor que sea como tú dices.
-
Valdrá la pena, señor. Valdrá la pena.
-
Continua.
-
Mejor no hagamos esto en vano,
confiaremos en el comisario Omer.
-
Aunque todo parece ser un poco increíble ...
-
Por favor, señor.
-
Pasa frente a nosotros.
-
Sra Nedret, este señor es el juez Hantur,
y este es el Fiscal Tayfun Ardal.
-
Les hablé de nuestro acuerdo.
-
Si usted nos ayuda, se tendrá en cuenta en toda su caso.
-
Entiendo.
-
Usted nos dijo acerca de la colaboración con Tayyar Dundar!
-
En el lavado de dinero y el tráfico de órganos ...
-
Usted nos dijo que le dirá todo,
-
y que puedes demostrarlo con pruebas que servirá a la corte.
-
¿Es correcto?
-
¿Dónde está la evidencia de que estamos hablando?
-
¿Podemos verla?
-
Dijo que se encontraba en el extranjero.
-
Sra Nedret, ¿qué puede decirnos sobre los asesinatos
cometidos por Tayyar Dundar?
-
que el comisario Omer está hablando.
-
Tayyar
-
Dundar ...
-
Nedret ...
-
Sra. Nedret, ¿estás bien?
-
Espera, hermano.
-
Arda, Abi, ¡llama a una ambulancia!
-
¡Llama una ambulancia!
-
¡Sra. Nedret!
-
Catin, ¡dame tu teléfono! ¡Tengo que llamar a una ambulancia!
¡Tengo que llamar a una ambulancia!
-
¡Maldita Sea!
-
¿Cual es la situación?
-
Su corazón se detuvo dos veces!
-
Realicé un masaje y la recuperé.
-
¿La sala está lista?
-Sí, lo está.
-
¡Rápidamente, vamos!
-
¡Por favor, apresúrese!
-
Elif, ¿estás bien?
-
No sé qué sentir.
-
Ven, vamos a sentarnos aquí.
-
¿Quieres algo de agua?
-
Bebe un poco de agua.
-
¿Podrá morir?
-
Ella vivirá. Tu tía vivirá, Elif.
-
Ella está obligada a vivir.
-
Esta es nuestra última oportunidad.
-
Esta vez que no resbale por nuestros dedos.
-
Doctor, ¿cómo está?
-
La hemos estabilizado.
-
Pero todavía hay un peligro para su vida.
-
Hicimos todo lo posible.
-
Ahora tenemos que esperar.
-
¿Podrá vivir?
-
Depende de cómo responda al tratamiento.
-
Permiso.
-
¿Eres Sra Filiz?
-
No, yo soy la sobrina.
-
Ella quiere ver a la Sra Filiz.
-
Ella está diciendo ese nombre.
-
¿Podemos verla?
-
Bien, pero sólo por un corto tiempo, por favor.
-
Vamos, Elif.
-
Como te dije que sea breve, por favor.
-
Filiz ...
-
Tía, ¿cómo pudo arruinarse a usted misma y a nosotras?
-
¿Hija?
-
¿Sra Nedret?
-
¿Puedes oirnos?
-
Sra Nedret, ¿Dónde oculta la pruebas en el extranjero?
-
¿Dónde oculta la pruebas en el extranjero?
-
Omer, ¿qué está pasando?
-
¡Maldita Sea!
-
¡Omer! ¿Qué está sucediendo?
-
¡Enfermera, doctor!
-
Elif, ven.
-
Vamos a realizar un masaje cardíaco.
-
Prepare el electroshock.
-
100 amperios.
-
Listo.
-
Ahora.
-
Apágalo.
-
Doctor, intente de nuevo.
-
Por Favor. Ella debe vivir!
-
Mire, señor, hicimos todo lo que se puede hacer.
-
Por desgracia, no pudimos salvarla.
-
Mis condolencias.
-
¡Maldita Sea!
-
Hora de la muerte 22:28
-
Causa de la muerte ...
-
¡No!
-
La Sra. Nedret no murió! ¿Está claro?
-
Nadie más, excepto los que estamos en esta sala,
lo sabrán.
-
¡Nadie!
-
¿Hola?
-
¿Por qué no me llamas, hombre?
-
¿Por qué no me llamas? ¿Qué está pasando afuera?
-
¿Habló Nedret?
-
Lo único que logré averiguar es que Nedret
se sintió mal en medio del interrogatorio.
-
La llevaron al hospital.
-
¿Cuál hospital? ¡Investiga de inmediato!
-
¡Asegúrate que no salga viva!
-
¡Encárgate de esto inmediato! ¿Entiendes?
-
Estoy tratando de entender, Sr. Tayyar.
-
¿Qué está diciendo nuestro fiscal?
-
¿Habló Nedret?
-
¿Le dijo todo?
-
El fiscal no quiere juntarse conmigo.
-
Está claro que el comisario Omer habló con él y el juez.
-
Él sospecha que el fiscal es nuestro hombre.
-
Haz lo que tengas que hacer, pero encuentra a ese hombre.
Quiero que investigues si Nedret habló.
-
¡Vamos, rápido, rápido!
-
Esto permanecerá conmigo. El otro está arruinado.
-
Usted recibirá el dinero y el teléfono por la mañana. Vamos.
-
Omer! Omer, ¿a dónde vas?
-
Omer, te estoy hablando. ¿Qué tienes en mente?
-
Estaba pensando que podríamos resolver esta suciedad,
y se escapó de mis manos otra vez.
-
Elif, ¡no puedo hacerlo! ¡No lo voy a permitir!
-
¡No puedo permitirlo cuando estoy tan cerca!
-
Este hombre deshonroso recibirá lo que ganó.
¡No lo puedo permitir!
-
¡Omer, para!
-
Lo que está pasando por tu mente debe parar, ven y vamos a hablar primero.
-
Elif, no vamos a hablar. Se acabó. Se acabó.
-
Omer, ¿qué vas a hacer?
-
Dime, ¿qué vas a hacer?
-
Elif, ve adentro y no dejes entrar a nadie.
-
¿Está claro?
-
¡Oguz, usted no va a dejar entrar a nadie!
-
¿Está claro?
-
Entendido, jefe comisario.
-
Haz lo que te dije, mi amor.
-
Tayyar es una persona tan afortunada.
-
Creo que terminó con ella como acabó
con el médico de trasplante de órganos.
-
¿No crees que deberíamos haberla llevado
en nuestro bolsillo?
-
No lo creo.
-
Omer viene.
-
¿Qué hiciste, hermano?
-
Como ya he dicho, nadie lo sabe,
excepto el médico y la enfermera de adentro.
-
¿Qué piensas?
-
Amigos, si no terminamos esta noche, Tayyar se salvará.
-
Lo vamos a hacer, o no se hará justicia.
-
Yo sé que lo que propongo
está fuera de la ley y es inhumano.
-
Es por eso que no los estoy obligando a que acepten.
-
Ustedes no están obligados.
-
Pero sea cual sea su decisión, yo lo haré por mi propia
cuenta y acabaré con esto de una vez.
-
Omer, hermano...
-
Hermano, algunas personas no deben vivir en este mundo.
-
Este hombre es un monstruo.
-
Mientras viva hará daño continuamente a la gente inocente.
Él no se detendrá.
-
Elif y yo, mi familia nunca será feliz.
-
Él tiene que pagar.
-
¿Me ayudarás?
-
Pelo, ¿está listo?
-
Ellos me dirán desde el interior, no te preocupes.
-
El jefe de la prisión se va tarde.
Parece que tenía que hacer un turno extra.
-
Su esposa se enfadará con él.
-
Estoy seguro de que Tayyar le hizo hacer el turno extra.
-
El mensaje llegó.
-
Vamos adentro.
-
Amigos, gracias.
-
¡No se puede entrar, enfermera!
-
¡Pero hay que controlar el estado de la paciente!
-
La señora está muy bien.
El médico está informado.
-
Un interrogatorio
está ocurriendo.
-
¡No puedo dejar entrar a nadie!
-
¿Y la vida de la paciente?
-
Terminando nuestro trabajo, podrá entrar
a ver la condición de la paciente.
-
¿Qué quieres decir que no lograste entrar?
-
¿Qué quieres decir que no lograste entrar?
-
La están interrogando adentro.
-
Un policía está en la puerta.
A nadie deja entrar.
-
¡Usted conseguirá entrar! Lo harás!
-
¡Entra! Dale la inyección y mata a esa mujer!
-
¡De lo contrario, voy a tirar tu cadáver a la basura!
¡Para que sepas!
-
¿En qué celda está?
-Número 103.
-
No me has visto, ni te he visto.
-
¿Está apagada?
-La Comisario Pelin organizó todo.
-
Pedí prestado esto.
-
¿Qué estás haciendo aquí?
-
¡Guardia!
- Shh.
-
Silencio. Silencio.
-
He venido a decirte la feliz noticia yo mismo.
-No tienes derecho a estar aquí.
-
¿Cómo te atreves? ¿Quién te dejó entrar?
-
Hay algunos compañeros de trabajo que todavía están de mi lado y me ayudaron.
-
¿Ha estado dibujando su fuerza y descaro, verdad?
-
¡Agarramos a su gente, pero los fiscales
trabajando para él lo dejarán ir otra vez!
-
Pero, ¿qué pasa ahora? Estamos solos.
-
¿Qué es lo que quieres de mí?
-
Te lo dije
-
Le traigo buenas noticias.
-
Tayyar... esta historia tiene un final feliz.
-
Estás hablando mierda. Todo lo que tienes es a Nedret
que se está muriendo.
-
Lo que ella te diga, no puedes probarlo.
-
Siempre me has subestimado.
-
Siempre me has subestimado. Pero esta es la última vez.
-
Por cierto, Nedret nos dijo todo.
-
Ella nos dio la evidencia, también.
-
Ella ha registrado todo en caso de que usted o ella cayeran.
-
Todos sus firmas y todas sus conversaciones telefónicas.
-
Lo que nos dijo a nosotros será de gran utilidad para
el Departamento Contra la Delincuencia Organizada,
-
Delitos Financieros y Homicidio.
¿Me pusiste toda tu atención?
-
La gente con la cual trabajó declarará en el tribunal.
-
No confíe tanto en las pruebas que les dio, inspector,
-
ya que puede explotarle en las manos.
-
Pareces olvidar lo importante que es
la opinión del juez de estos eventos.
-
Estás muy mal informado acerca del
sistema judicial del país.
-
Cumpliré mi condena y se acabará.
- ¡Incorrecto!
-
Hay algo que se llama recusación.
-
Hay jueces justos y honorables en este país.
-
Algunos que no le temen y que no toman su dinero.
-
Tayyar, empieza a hablar.
-
Usted ha llegado al extremo del camino.
-
Es todo una mentira. Si fuera cierto, no estarías aquí.
-
Te reirías rencorosamente de mí en el tribunal.
-
Yo ... yo
- No te preocupes. Voy a reír.
-
Ah, si no me crees,
-
Llame a su abogado y preguntele.
Vamos a ver si es verdad o no.
-
Veo que estás realmente cómodo aquí.
-
Llame y preguntele. Vamos.
-
¿Hola? ¿Qué ha pasado, alguna nueva novedad?
- Señor Tayyar, la situación es muy mala.
-
Nuestros peores temores se han cumplido.
-
Nedret dijo a la policía todo y les dio una prueba.
-
El fiscal ha solicitado una nueva sesión de la corte.
-
En otras palabras, todo comienza de nuevo.
-
Encuentra a alguien y que lo arreglen.
-
Las cosas son diferentes ahora.
Nadie quiere ayudar.
-
Será investigado un montón de gente.
Nadie quiere ayudarnos.
-
En otras palabras, no tenemos a nadie dentro para ayudarnos.
-
¿Y qué debemos hacer?
-
Lo más razonable sería confesar todo.
Digamos que usted se arrepiente.
-
Pero usted debe saber que lo más probable
es que no va a evitar una sentencia de cadena perpetua.
-
En realidad, no quiero darle falsas esperanzas. Es imposible.
-
¡Dios te maldiga! Todo esto es debido a tu estupidez!
-
Es necesario comprender, Tayyar
- que todo ha terminado.
-
¿Quién es?
- Srta. Elif, soy yo, Oguz.
-
Voy a ir al baño si eso está bien. 5 minutos.
-
Está bien, pero no mucho tiempo.
-Claro, no te preocupes.
-
Ella está muerta.
-
Sal ahora. Déjame en paz.
-
No he terminado todavía.
-
Ya tienes lo que querías, inspector.
-
Se las arregló para atraparme y demostrar mi culpabilidad.
Me has terminado.
-
Tengo que pasar la vida en prisión.
Si se le puede llamar vida.
-
Como un animal enjaulado... nunca saldré de aquí.
-
Pero eso no me hace feliz.
-
¿Qué más quieres, eh?
-
Te quiero muerto.
-
¡Vamos, Por favor, contesta!
-
Señor Tayyar, la mujer está muerta.
-
Por lo tanto, no hay nada de qué hablar, ¿eh?
-
Hágalo usted mismo, o lo haré.
-
Usted ha arreglado todo, inspector.
-
Incluso tienes mi cinturón.
Así, es que va a parecer un suicidio, ¿eh?
-
Si usted trabajara para mí, nosotros lograríamos mucho.
-
Usted sería muy rico.
-
Yo soy más rico que tú, Tayyar. Yo sé cómo amar.
-
Palabras vacías.
-
El hombre en frente de usted perdió
- por supuesto, usted hablaría.
-
Ganaste; Perdí.
-
Haga una cosa honorable en su vida.
-
Mátese, así los que viven podrán respirar con facilidad.
-
Sólo la muerte puede acabar el dolor de la derrota.
-
Usted es más alto.
-
¿Vas a estar aquí y verás?
-
No te irás hasta que todo esté terminado, ¿verdad?
-
Vas a comprobar si estoy muerto.
-
Si yo fuera tú, haría lo mismo.
-
Lo que sea.
-
Por lo menos, yo no voy a morir solo.
-
Sé que fui derrotado por un enemigo muy inteligente.
-
Eso, por supuesto, es mi premio de consolación.
-
Tú y yo somos tan iguales.
-
Ambos somos muy inteligente y muy fuerte.
-
Uno de nosotros es blanco, el otro negro.
-
Omer ...
-
Se acabó.
-
Me hizo pasar por eso, también.
-
Se acabo.
-
Elif, soy yo.
-
¿Se terminó?
-
¿Lo mataste?
-
Cada día mi enemigo vivió una mancha
en mi dignidad que tenía que ser limpiado.
-
Elif, yo no tenía otra opción.
-
¿De verdad lo hiciste?
-
No, puse la soga alrededor de su cuello,
-
pero le hice hacerlo.
-
No le dejé otra opción, solo matarse.
-
Lo vi morir.
-
Suicidio impactante del hombre de negocios Tayyar Dundar
-
Si sigues metiendote en problemas,
te pondremos de nuevo en la celda de castigo.
-
¿Me extrañaste, abuelo?
-Por supuesto, que lo hice. No puedo estar sin ti, muchacho.
-
No me extrañarás más, porque usted y yo
vamos a pudrirnos aquí.
-
Mira, muchacho ...
- ¿Qué?
-
No amas a tu padre, rogaste para que él muriera.
-
Lo que te hizo está más allá de las palabras,
pero él todavía era tu padre.
-
Abuelo, ¿por qué tienes que decir su nombre?
Me gustaría que estuviera muerto.
-
Mis condolencias. Él ya está muerto.
-
Sinceramente,
-
Pensé que bailaría de felicidad, pero me siento raro.
-
Echa un vistazo.
-
Se ahorcó en su celda.
-
¿Está la noticia en todos los periódicos todavía?
-
¿Cómo te sientes?
-
Estoy bien ... supongo.
-Usted no podía dormir, ¿verdad?
-
No te preocupes, estoy bien.
-Voy a seguir preocupándome.
-
Voy a seguir preocupándome mucho por ti.
-
Porque eres demasiado limpio para ser
capaz de manejar toda esta suciedad.
-
Su conciencia es su brújula.
-
Se acabó, Elif. Estamos a salvo ahora.
Tayyar está muerto y mi hermano está en la cárcel.
-
No creo que Fatih pueda hacernos daño nunca más. Es todo.
-
Esto no ha terminado, Omer. No ha terminado.
-
El remordimiento te matará. ¿Crees que no lo veo?
-
Esto no es algo malo.
-
Por el contrario, es mejor así,
porque esta es la forma en la que eres.
-
Sí, no lo estoy negando.
-
¿Qué puedo hacer yo?
- No hagas nada. Nada.
-
¿Qué quiere decir "No lo hagas"?
- Omer, siempre habrá criminales y asesinos.
-
Siempre que atrapes o tengas que matar a uno,
le vas a dar un pedazo de ti mismo.
-
Y la conciencia se está quemando que ahora irá a dormir.
-
Vas a cambiar.
-
Usted ha estado buscando a mí de manera diferente
desde la noche anterior.
-
Como un hombre que no sabe y no entiende.
-
Me asusta mucho.
-
Tratando de destruir las vidas de esta gente,
-
Nos destruiste. ¿No lo entiendes?
-
Nunca vamos a encontrar la paz.
-
Elif, ¿qué estás diciendo?
-
Deja tu trabajo.
-
Deja la policía.
-
¿Estás bromeando?
-
¿Qué más puedo hacer en este momento en mi vida?
-
¿Qué otro trabajo puedo hacer yo? ¡Este es mi trabajo!
-
Y tú eres mi sueño, Omer!
-
Mientras sigues haciendo este trabajo,
nunca podremos ser felices.
-
Nunca.
-
1 semana más tarde
-
Elif, ven ahora. Ven, ven. Toma asiento.
-
Ahora. En primer lugar, este. Aquí.
-
Pelo ...
- Un momento.
-
Nadie dijo nada; hay un movimiento. Esta es la primera.
-
¿Debería ser éste? ¿O qué?
-
Bueno, ambos son hermosos. Son estupendos. Lo mismo.
-
¿Lo mismo?
-
Arda, uno es largo, el otro es corto ¿No lo ves?
-
Dios mío, ¿por qué estoy casandome con usted?
Ni siquiera se puede decir lo mucho en pocas palabras.
-
¿De este modo, ahora no te casas?
-
Sí, querido, sí. ¿Me casaré con él aun si sólo
fuera para usted, bien?
-
Abi, ella ya está usando el niño!
Esa no es forma de comportarse.
-
Omer, ¿no deberíamos estar preparándonos
para nuestros roles de novio y padrino de boda?
-
Comprar pajaritas, mirar trajes.
¿Correcto? Levántate. Levántate o me muero.
-
Cierto, las pajaritas.
-
Un momento, un momento. Todavía tenemos mucho que hacer.
-
¿Omer?
-
Tenemos que llamar a todas las personas
en la lista para esta noche
-
para evitar problemas con la boda.
-
Elif, llamamos a todos ayer, ¿verdad?
-
Sí, pero tenemos que estar seguros.
Me gustaría llamarlos de nuevo. ¿Cual es el problema?
-
Vamos a hacer lo que tenemos que hacer.
-
Mira, los hombres no se cansan, no se quejan, y no se aburren.
-
Cierto, no se quejan.
-
Bueno, Abi, vamos a llamar a estas personas,
y luego disfrutar de nuestra libertad.
-
Nadie está encadenando a nadie, Omer.
-
Sí, me gustaría que fuera cierto.
-
La vida sería más hermosa.
-
Mira, muchacho, estás exagerando.
Ven y siéntate aquí.
-
¿Exagerando? ¿Qué estoy exagerando?
-
¿Qué fue eso, Abi? ¿No se supone que es una boda rápida?
-
¿No se supone que sea solo Pelo y tú, yo y Elif?
-
Sólo íbamos a firmar los papeles.
-
¡Incluso los familiares que no he visto en 40 años
están llegando a la boda!
-
Bueno, tendrás que vivir con ello, Señor novio.
-
¿Qué hiciste? ¿Lograste solucionar el problema?
-
¿El problema?
-
El problema se ha convertido en un elefante.
-
Vive con nosotros en nuestra sala de estar.
-
No hemos hablado de ello desde ese día,
-
Pero ella sabe que mi enfermedad termina hoy
y tengo que volver al trabajo.
-
En otras palabras,
hay una guerra silenciosa entre nosotros.
-
¿Comenzaron llamando a la gente en la lista?
- Lo hicimos ... lo hicimos.
-
¿Has llamado Ozkan Muz?
- Lo hice.
-
Voy a la oficina y luego vuelvo.
-
Está bien, te llevaré allí.
Luego, voy a pasar por la estación.
-
Bueno.
-
Abi, ¿Puedes manejar esto?
-Bueno, Abi, tú ve.
-
Déjanos solos en la casa con los preparativos de la boda.
-
Creo que deberías disfrutarlo.
Te estás casando con la mujer que amas.
-
Este es uno de los mejores días de su vida.
- Le deseo lo mismo, señorita Elif.
-
Se esta haciendo tarde. Nos vemos más tarde.
-Bueno, nos vemos.
-
Arda, vamos, tenemos que ir a la peluquería.
-
Ya voy, querida.
-
Usted tiene una hora.
-
Usted pensó que yo no iba a venir, ¿no?
-Y me sorprendes de nuevo.
-
Vamos a ver si me vas a dar al mundo
o volcar en mi cabeza, hermosa.
-
Mis condolencias.
- Gracias.
-
Esto demuestra que las cosas buenas pueden suceder.
Al igual que las cosas buenas que nos pasaron a nosotros.
-
¿Por qué lo hiciste, Fatih?
-
Hermosa, te juro que fue en defensa propia.
-
Mira, si no hubiera sido lo suficientemente rápido,
yo no estaría buscando en tus ojos ahora.
-
Todo lo que podía pensar eran en ti y nuestro bebé.
-
Tayyar Dundar tomó todo de mí.
-
Estaba soñando con una vida sencilla.
-
¿Me crees? - Lo sé; te creo. Llámalo mala suerte si quieres.
-
¿Qué pasó con nosotros?,
las personas que resultaron heridas,
-
Omer y el dolor de Elif
- llaman es lo que les gusta, Fatih.
-
¡No hay felicidad para nosotros!
-
El abogado dijo que vas a estar aquí por lo menos 30 años.
-
Nuestro hijo será un adulto para entonces.
-
Sí, yo espero, pero la vida no esperará por nosotros.
-
¿Va a ser larga?
-
No, Pelin se preparará en nuestro lugar.
Voy a estar lista en una hora.
-
¿A dónde vas?
- Pasaré por la estación.
-
OK te veo luego.
-
Nos vemos.
-
Omer, ¿no te importa lo que te dije, o tu respuesta es no?
-
Elif, por favor.
-Por favor, ¿qué? Digo "por favor".
-
¿Vas a la estación para renunciar
o para empezar a trabajar otra vez?
-
Tengo mi respuesta, gracias.
-
Chico, ¿está bien así?
-
Abuelo, vas allí para lo de tu sentencia de cadena perpetua.
-
¿Qué importa la corbata?
-
¿Por qué dices esto? Alguien puede venir.
tengo que lucir bien.
-
Quieres decir que todavía tiene esperanzas sobre tu familia.
Bravo.
-
Tal vez van a venir, hijo. Estaré esperando.
-
¿Por qué se golpea en un punto sensible?
¿Estás tratando de hacerme daño?
-
No me prestas atención, abuelo.
-
Yo sólo estaba intentando de sacar mi dolor.
-
Estoy maldiciendo el glamoroso futuro antes de que usted y yo.
-
Huseyin Demir, vamos a conseguir sus papeles.
-
U-huh.
-
Abuela, no puedo creerlo.
-
Hiciste mamá llamar al abogado para
averiguar sobre su situación.
-
Pensé que estaba muerto para ti.
-
Muchas gracias. Que tengas un buen día. Demet!
-
Un día, cuando usted seas una madre, vas a entender, mi niña.
-
Usted castiga a su hijo, pero luego va
a tu habitación y lloras.
-
Usted no sabrá hasta que usted se convierta en una madre.
-
¿Qué dijo el abogado?
- La decisión es hoy.
-
Me gustaría que recibiera una sentencia de muerte.
Eso es lo que se merece.
-
Él iba a morir, y que sería deshacerse de él.
-
Usted está enojado de que su padre llevó una vida,
-
pero ahora desea su vida se tomaría demasiado.
-
¿Qué tipo de equilibrio es que, ¿eh?
-
Dios da la vida, y sólo dios la puede tomar.
-
Elif, ¿puedo entrar?
- Vamos, vamos, yo estaba dibujando algunas cosas.
-
Sabemos esas cosas. Salvaron la empresa.
-
¿Quieres beber algo?
-No nada. Quiero hablar de algo, y luego me voy.
-
¿Qué pasa? ¿Hay algún problema?
- No, no.
-
Tú sabes que yo tengo mi título.
Gracias a ustedes, tengo un grado ahora.
-
Tú eres el que pasaste los exámenes, no yo.
Te mereces el título.
-
Elif, no quiero que pienses que estoy siendo ingrato,
-
pero tengo que mirar hacia adelante,
y yo tengo mis propios sueños.
-
Y debido a estos sueños, quiero más responsabilidades.
-
Por eso he venido aquí para hablar contigo.
- Mert,
-
Tú sabes que no tengo que decir esto.
Esta es una empresa familiar,
-
y eres parte de la familia.
-
Asli y yo hablamos sobre ello,
-
pero después de la muerte de mi tía,
la distribución de acciones cambió.
-
Yo quería que fuera oficialmente anunciado, pero me adelanto.
-
Nos gustaría hacerte un asistente gerente de su departamento.
-
Quiero decir, si quieres trabajar con nosotros,
tenemos un cargo para ti.
-
Por supuesto, me encantaría, Elif.
-
Felicidades entonces.
-
Gracias Elif.
-
De verdad, muchas gracias.
-No hay problema.
-
Que tu trabajo sea fácil.
-¡Gracias!
-
Mert, no me podrías haber llamado en un mejor momento.
Te necesito mucho.
-
¿Qué es, pequeña? ¿Algo malo sucedió?
- No, sólo te extraño mucho. Eso es todo.
-
Sólo un poco más de paciencia, mi amor. Usted está hablando
con uno de los gerentes del Holding Denizer.
-
La pregunta acerca de mi carrera está resuelto.
-¿Estás hablando en serio? ¿Te has convertido en un gerente?
-
¡Sí! Ahora, hay una sola cosa faltante.
Vamos y pidamos tu mano.
-
Cuando lo resuelva, entraré y mostraré a tu madre
lo serio de mis intenciones.
-No espero que me compres un anillo caro, ¿ok?
-
Compra algo barato y vamos ahora.
Todo lo que quiero es que mi madre deje de hablar.
-
Esta es su nueva oficina.
Su escritorio está listo y esperando por usted.
-
Ven a conocer a tu equipo.
Hola, amigos.
-
Hola.
- Hola.
-
Amigos, hoy un honesto y digno jefe comisario está
llegando a nuestra unidad;
-
quien incluso puso las esposas a su propio hermano
cuando se convirtió en un delincuente.
-
Permítanme presentarles a usted
- Omer Demir.
-
Bienvenido, Jefe Comisario Omer. Mi nombre es Fehmi.
-Encantado de conocerte.
-
Bienvenido, Jefe Comisario Omer. Mi nombre es Mirai.
-Encantado de conocerte.
-
Omer Abi, es un honor trabajar con ustedes.
Gracias, mi amigo.
-
Estoy feliz de trabajar con usted, también.
-
Estamos investigando un caso relacionado con el lavado
de dinero en una joyería ubicada en comercio de Estambul.
-
Tenía muchas ganas de venir aquí.
Lograste atrapar a Tayyar Dundar,
que estaba a la cabeza de esta organización.
-
Ahora, es el momento de nosotros para encontrar esos
pequeños grupos que Tayyar ha formado para este negocio.
Comencemos.
-
Comencemos entonces.
-
Elif, ¿has pensado esto detenidamente?
¿Está segura? Porque ...
- Estoy segura Asli. Estoy segura.
-
No ha dormido durante días desde que Tayyar murió.
Él está destruido. Él pagó un alto precio por ello.
Nunca va a terminar.
-
Habrá otro Tayyar, y Omer continuará pagando precios altos.
-
De acuerdo. De acuerdo. ¿Qué hará el hombre? ¿Es tan fácil?
-
Omer se identifica por el tipo de trabajo que hace.
Le encanta su trabajo. Su obra es quien es.
-
¿Qué hará de ahora en adelante? Incluso Puedo ver eso.
¿Por qué no puedes verlo, Elif?
-
Por supuesto, yo lo veo, Asli. ¿Cómo no?
-
Pero, ¿Cómo puedo abrazar a un hombre que realmente
ama a la gente, pero cada vez tiene que matar a alguien,
se convierte en un extraño?
-
Pensé que con la muerte de Tayyar todo habría terminado.
Pero, bravo. Incluso la muerte del hombre ha venido
entre vosotros.
-
Elif ... piensa cuidadosamente. Piensa con cuidado
acerca de lo que es renunciar y por qué.
Estas son mis últimas palabras a ti.
-
Creemos que todos los que trabajan en el bazar
están involucrado en esto.
-
O son obligados a comprar a alguien que está a la
cabeza de esto. No podemos hacer que alguien hable.
-
Sabemos que los paquetes vienen desde ahí,
pero no tenemos ninguna prueba de ello.
-
¿Hay alguna evidencia? ¿Ni siquiera algo pequeño?
El hombre lo domina al más alto nivel para que pueda
estar bien escondido.
-
Están traficando los diamantes de varias maneras
- sobre todo con el uso de este método.
-
Mire, señor.
-
¿Qué hace esto con usted?
-
Esto es bastante extraño, pero ...
-
He encontrado este encendedor cuando yo era un niño.
-
{\ I1} Abi, que tiemblan demasiado. Usted derrama de nuevo.
-Será bien. Papá no va a estar enojado con nosotros, Omer.
-
{\ I1} Él no se enoje, pero va a tener hambre.
¿No es una vergüenza? -Vamos, Ejecute.
-
{\ I1} no papá ir a rezar en este momento?
La puerta está abierta!
-
{\ I1} Padre! ... Padre! ... Abre los ojos, Padre!
-
{\ I1} ¡Ayuda! Padre! Ayuda!
-
{\ I1} ¿papá?
-
Siempre he creído que este encendedor
pertenecía a la persona que mató a mi padre.
-
Porque mi padre no fumaba.
El asesinato de mi padre no fue resuelto.
-
Cuando entré en la academia, pedí tomar posesión
de este encendedor. Ha estado conmigo desde entonces.
-
Siempre pensé que me iba a
encontrar al asesino de mi padre un día.
-
Hoy es ese día Bash comisario.
El destino no te trajo aquí para nada.
-
Creo que ahora está mucho más
cerca de encontrar al asesino de su padre.
-
Teniendo en cuenta las pruebas y las declaraciones de los
testigos. Solicito que los acusados sean condenados
a la misma pena que antes.
-
Huseyin Demir ...
-
Les pido por última vez.
Si lo desea, puede permanecer en silencio.
-
Pero yo no quiero que afirmes que no se le dio una
oportunidad. Si hay algo que quieras decir,
esta es tu oportunidad.
-
Señoría, me hizo la vista gorda
{\ i1 \ b0} "se cosecha lo que se siembra" ... {\ i0 b1 \}
-
Eso lo aprendí de mi padre. Pero apago esa voz dentro de mí.
-
Todo lo que se ha escrito contra mí es verdadero.
-
No tengo ninguna objeción.
Yo voluntariamente acepto mi castigo.
-
Mi decisión:
-
Huseyin Demir es responsable por el asesinato de
Ahmet Denizer, Sibel Andac y Bahar Sinar.
-
Estos asesinatos se llevaron a cabo de manera deliberada
y con la intención criminal. Por esta razón,
va a servir a cadena perpetua con trabajos forzados,
de conformidad con la legislación turca.
-
Demasiadas preguntas en tu cabeza con lo que ha encontrado
en este expediente. Buena suerte.
-
Gracias Señor!
-
¡Sr.!
-
Mi padre tenía un trabajador.
Ismat ... él tiene una tienda de joyería.
-
Él es nuestro amigo. Nos reunimos
como una familia con regularidad, pero no recientemente.
-
Estoy pensando tal vez que debo preguntarle
otra vez sobre el encendedor.
-
Con lo que has encontrado
- tal vez podemos unir a una conclusión.
-
Buena idea. Mantenme informado.
-
Pelin.
-
Elif, perdí mi collar. No puedo encontrar el collar.
-Espera, voy a ayudarte, Pelin. ¡Espera!
-
Le dije a Arda tantas veces que tuviera cuidado
cuando se extendió alrededor de mi vestido.
-
No hay ningún problema; Nosotros nos encargamos de eso.
No, es suficiente con que la casa de Arda se llena
con su familia y parientes.
-
Mina se configuran en mi casa, y nos hicieron un favor
por dejarnos usar tu casa y te preocupa.
-
Gracias, Elif.
-Pelin, No lo menciones. Usted habría hecho lo mismo.
-
Aquí, encontré el collar.
-
Arda tiene un gusto exquisito ... Porque usted lo diseñó.
-
Pero él lo eligió sin ninguna interferencia de mí.
-
Sí ...
-
Eres una hermosa novia.
Elif, hoy es el día más hermoso de mi vida.
-
Usted tuvo mucho que ver con esta felicidad. Gracias.
-
Muy poco tiempo. ¿Omer está aquí?
-
No, todavía no.
-
¿Puede haber una boda sin un testigo?
¿Dónde está? ¡Ah, Omer! ¡Ah, Omer!
-
Buena suerte
- Bienvenido, Omer Abi.
-
Me alegro de verte. ¿Está Ismet aquí?
-Fue a Fahretin Abi a tomar un poco de café. ¿Debo llamarlo?
-
Eso sería bueno, si usted no se siente duro.
-
Abi, ¿Quieres algo?
- No, no, no te molestes. Concéntrate en tu trabajo.
-
¿Qué son estas fotografías?
-
Recientemente pusimos esas fotos. Esos son los padres
de Ismet. El jefe los ama tanto. Que Dios les dé larga vida.
-
Amén... Amén.
-
Parece una tontería cuando estás tomando estas fotos,
pero años más tarde son un gran recuerdo.
-
Cuida de tu trabajo.
-
{\ I1} Que Dios le dé una larga vida, Elvan Abla.
No hay nada. No se le dio a los extraños.
-
{\ I1} Creciste con Burhan. Él le enseñó todo lo que sabe.
Usted tiene derecho a este lugar. Va a continuar en su camino.
-
{\ I1} espero que no te avergonzaría
- Estoy seguro de que no lo hará.
-
{\ I1} Si de alguna manera Burhan nos está mirando,
él estará encantado para saber que yo te di la tienda.
Él te amó tanto.
-
Oh, mi querido Omer. ¡Bienvenido, Omer!
-
¿Por qué mataste a mi padre? ¿Qué es lo que quiere de él?
{\ i1} - Omer Abi, ¿qué estás haciendo? {\ i0}
- No te metas en esto! No te metas en esto!
-
¡Mi padre le dio un trabajo! ¡Dio esperanza! ...
Te dio un comercio.
-
¿Es así como usted le pagó de vuelta? ¿Matándole?
¡habla o te mato! ¡Te mataré!
-
Usted finalmente encontró al asesino de su padre. ¿Eh?, Omer
-
¿Te acuerdas de cuando eras un niño,
que vino a mí y me dijo que cuando creciste
-
¿Te convierte en un policía para encontrar al hombre
que mató a tu padre? Por fin lo encontró.
-
¿Por qué mataste a mi padre?
-
Debido a que su padre no quiso entrar en el negocio ilegal.
-
Se enteró de todo lo que estaba sucediendo dentro del bazar
y quería ir a la policía.
-
Los otros decidieron que tenía que ser sacado,
y decidieron que yo le mataría.
-
Me ofrecieron dinero y me dijeron que sería rico
- Que me iban a dar mi propia tienda si yo los ayudaba.
-
¡Dios me maldiga! Yo era tan joven. Pusieron dinero
delante de mí! ¡Más de lo que jamás había visto, Omer!
-
¡Papá, mira! Tan generoso. Vamos, llama a la puerta
y pone las joyas en ella. Déjeme llevar mi querido a casa.
¡Vamos!
-
Hijo, deja que los jóvenes tengan un poco de diversión.
-
Papá, estamos interfiriendo en la calle completa.
Por favor. Vamos, llama a esa puerta.
-
No lo haré. Voy a bailar adelante de la casa de mi nuera.
-
Pare, papá. Por el amor de Dios, para!
Vamos, papá ... por favor llama a la puerta. Por Favor.
-
Elif, mi niña. ¿Está lista mi nuera?
- Sí, lo estoy. Vamos.
-
Bienvenido. Bienvenido.
-
Ah, como si no se conocen entre sí. Se le da bendiciones
más tarde. Vamos a llegar tarde. Mira,
yo he preparado el arroz. Vamos.
-
Sí, Padre, vamos. Estamos llegando tarde.
- Te mereces lo mejor, hija mía.
-
Deja que te ayude.
-
Gracias, pero ¿por qué se preocupó?
¿Eso no es suficiente para ti? Hay más en la boda.
-
¿Dónde están tus padres?
Están en el salón saludando a los invitados.
-
Ya veo. ¿Esas son las costumbres, ha?
-Su madre.
-
Ven, mi amor. Déjame pasar.
-
¿Dónde está Omer?
-Todavía no está aquí.
-
Un minuto, por favor. No he echado el arroz todavía.
-
¿Qué es eso niña? Ellos dividirán
granada en el suelo. Es la costumbre.
-
Golpee con fuerza, hija, de modo que tenga suerte
y prosperidad en la casa.
-
No. Puedes manchar tu vestido. ¡No!
-
¡Asli!
-
Mi amor, adelante -ya rompela en el suelo o la darán a
nosotros de comer, ya que llegamos tarde. Mira.
-
Usted cumplió su promesa.
-
Ahora vas a leer las oraciones en su sepulcro en paz.
- ¡Entren!
-
Durante años yo estaba en el infierno a causa de
mi conciencia.
-
Burhan era la mejor persona del mundo, como tú.
Perdóname, Omer.
-
Dejó a dos hijos sin un padre. Dejaste a mi madre viuda.
Escribió nuestro destino. ¿Por qué pides perdón?
-
¡Entre en el coche! ¡Póngase adentro! ¡Omer!
-
Llévalo a la estación, y preparalo para la investigación.
Voy a estar allí en un rato.
-
Muchas gracias. Gracias por haber venido.
-
Mira, mamá. Pelin es tan hermosa. Mashallah!
-
Espero que les den suficiente oro
para que puedan pagar esta boda.
-
Gracias por venir.
-
Nilu, toma un descanso. Tal vez así te sentirás mejor.
-
Asli, no me siento bien. Dile a Pelin que lo siento,
no puedo quedarme y entregarle mi regalo.
-
Ok, ve. Vamos a hablar por teléfono.
-
Madre Elvan, ¿has visto Yagiz?
-Está aquí corriendo.
-
Mi querida, ¿cuántas personas vamos a besar? Y nosotros
todavía no nos hemos casado para besarnos.
-
Arda, el oficial está a la espera para comenzar
el casamiento. Él tiene otra ceremonia para asistir.
-
Todavía hay tiempo, Abi. Además,
No puedo casarme sin mi mejor amigo.
-
El hombre tiene un punto, Abi. Dijo que
tiene que llegar a tiempo a otra ceremonia.
-
No entiendo, Abi. Vamos a esperar a mi mejor amigo.
-
¿Hay algún problema?
-
Él no contesta su teléfono; de lo contrario,
podría resolver mi problema ...
-
Voy a hablar con Omer. Arda, no debemos esperar con la
ceremonia por más tiempo. Será mejor encontrar otro testigo.
-
Voy a ser el único testigo y el mejor hombre para el novio.
-Bravo, Devrem! ¿Dónde estabas?
-
Perdóname, yo tenía asuntos urgentes que atender,
y no pude venir antes. Nos debíamos reunir en la peluquería.
¿Que ha sucedido?
-
Abi, ¿No son policías, también?
¿Nunca han llegado tarde alguna vez?
-
Bien, entonces. Si cada uno está listo,
vayan a tomar sus asientos y me dejan poner la música.
-
No llegues tarde.
-
Estás muy hermosa. ¿No vas a decir hola, Signorina?
-
¡Hola!
-
Damas y caballeros, estamos aquí para ser testigos
del matrimonio de estos dos jóvenes.
-
¿Usted, Pelin Serdar, acepta a Arda Solak como su marido?
-
Acepto.
-
¿Usted, Arda Solak, acepta a Pelin Serdar como su esposa?
-
Acepto.
-
¿Ustedes son testigos de sus deseos?
-
Lo soy.
-
¡Sí!
-
Pelo, ¡písale el pie!
-
¿Qué estás haciendo, Abi?
-
¿Sabes lo que más me duele? esperaba que vinieran.
-
Pero, ¿quién vendría a ver a un
hombre desgraciado como yo?
-
Una persona no querría admitir que
tiene la misma sangre que yo.
-
Miré a los ojos del juez por mi cuenta y
me dije que esto es lo que merezco.
-
No te mueres, pero sufren el dolor día a día
y hora tras hora, se debilita la vida.
-
Tayyar Dundar te llamó un hombre Arabesque. ¿verdad, abuelo?
Y cuando empiezas a llorar, lo haces tan bien.
-
Y dijo la vida en trabajos forzados. Como sea,
estamos entre cuatro paredes. ¿Qué trabajos forzados?
-
No sé, abuelo
- no sé ¿Cómo es que no lo sé?
-
Se irá mañana y conseguirá su castigo.
Compra muchos collares y vamos a glorificar a dios.
-
No es mi intención glorificar con collares, abuelo.
Quiero ver a mi hijo crecer.
-
Ahora, ayúdame a escapar.
-
Cálmate. ¿A quién vas a pedir ayuda para escapar?
-
Sus hombres han huido. Sólo espero que estamos vivos
aquí al regresar del baño.
-
Si cooperamos, podemos encontrar un camino.
Vamos a hacerlo juntos, abuelo... Yo soy serio. Ayúdame...
-
Cuando me miras así, yo muero en ese momento.
Y después, vuelvo a nacer. ¿Sabes por qué?
-
Cuando tus ojos tocan los míos, me matas una vez más.
-
Nadie muere, comisario. Nadie mata a la otra.
-
Pensé que estabas sonriendo, pero no lo estás.
-
Elif, iremos mañana y fijemos una fecha.
-
Vamos a casarnos antes de que finalice el mes. ¿Qué dices?
-
Elif! ... Elif, ¿qué está pasando?
-
¡Te hice una pregunta, Omer! te pedí una cosa.
-
Pero ni siquiera sientes la necesidad de responderme.
Como si nunca te hubiese hecho esa pregunta.
-
Estás tratando de evitarlo.
-Elif, este no es el momento.
-
¿Cuándo será el momento adecuado? ¿Cuándo?
-
Creo que este es el momento adecuado.
-Elif, podemos hablar ahora de esto.
-
Muy bien, ya que es tan simple que lo podamos
solucionar con una conversación, entonces hagámoslo ahora.
-
¿Decidiste renunciar?
-
Hoy he recibido una señal de por qué elegí ser policía.
-
Recordaste por qué te has convertido en un policía,
pero te has olvidado de darme una respuesta.
-
Elif, ¿por qué no entiendes que no hay una respuesta
a tu pregunta? No puedo dejar mi profesión.
-
Tú me amabas de esta forma. Nos enamoramos de esta forma.
Ahora tú me estás diciendo que renuncie a mi profesión.
-
¿Entiendes eso? Mira, si fueras un profesor o un conductor.
Cualquier cosa menos un policía...
-
Yo nunca pediría que renuncies a tu profesión.
Pero, siempre y cuando usted es un policía,
usted dudar de sus decisiones.
-
Y cada vez que piensas que tienes razón,
pierdes un pedazo de ti mismo.
Y un día, Omer, un día, ya no seras el hombre que amo.
-
Quiero dejar todo detrás de mí contigo.
Quiero una nueva vida contigo.
-
Sin miedo, en calma. ¡Omer, quiero ser feliz contigo!
-
Ahora que hemos resuelto todo
¿mi profesión está de pie entre nosotros?
-
¡Un minuto! ¿Por qué yo? ¿Por qué debo pagar el precio?
¿Por qué debo dejar la profesión que amo y aprecio?
-
Omer, por favor no hagas esto.
-¡No, no hagas esto!
-
Lo que hace es simplemente impulsiva.
Usted está actuando como una mujer frívola.
Usted dice algo, y debe ser así.
-
Después de eso, ¿Qué haría? ¿Qué puedo ser?
¿Qué otra profesión se supone que debo elegir?
-
Tú tienes todo
-Tu trabajo, tu Holding, tu profesión. ¡Tienes un cargo!
-
Yo...
- ¿Tú qué, Elif, qué?
-
Elif, ¿Podrías dejar tu trabajo y profesión?
¿Dejarías el Holding a tu hermana? ¡Yo no lo creo!
-
Nunca me pediste que
- Te estoy pidiendo ahora.¡Te estoy preguntando!
-
¿Dejarías tu el diseño y todo lo que has puesto en el?
¿dejarías tu la empresa a tu hermana?
-
¡No puedes hacer eso, por supuesto!
-
¡Tío! ¡Arda pregunta por ti!
Te fuiste durante dos horas. Vamos.
-
Bien, vamos
-Elif, también ven.
-
Bien, no tienes ni un centavo. Tomaron todo de ti. Lo admito.
-
Empezarás desde cero, abuelo. Ven con nosotros.
-
Está bien lo haré. Y luego vamos a abrir una tienda y vender
sandías. Vamos a ganar en verano y gastar en invierno.
-
Piensa detenidamente. Morirás aquí solo.
-
Tal vez no sea capaz de sustituir el lugar de tus hijos,
pero serás un abuelo para mi hijo. ¿Sería tan malo eso?
-
Estás hablando demasiado, Fatih.
Te dejas llevar por las emociones como yo.
-
¡No ire contigo! Si lo deseas, sigue adelante. Buen viaje.
-
Voy a vivir lo que estaba escrito en mi destino,
¡este es el final !He terminado sin escapes. voy a pasar
el resto de mi vida aquí. La forma en que me lo merezco.
-
Bien, abuelo, no vengas. Pero voy a salir de aquí. voy a
llevar a mi esposa y a mi madre a comenzar una nueva vida.
-
Como me lo merezco.
-
Pelo, ¿dónde está Elif?
- no la he visto.
-
¿A dónde vas? Todavía tenemos que bailar.
-
Bien, Abi, calienta por mientras, luego
vendré y bailaré hasta la muerte. No te preocupes.
-
De ninguna manera, Abi. Mis zapatos están rotos de tanto
bailar. Ven a bailar también.
-
Bien, Abi, está bien. Iré por Elif, y voy a estar de vuelta.
-¡No te atrevas a escapar de mí!, Pelin, ven aquí.
-
Madre, ¿has visto a Elif?
-Ella estaba aquí, pero no la he visto en mucho tiempo.
-
¿A dónde fue?
-
Devrem, ¿has visto a Elif ?
-Estaba aquí hace un instante.
-
Déjame preguntarle a Asli. Ella se ha ido también.
Espero que todo esté bien.
-
{\ I1} El número al que llama no está disponible.
-
{\ I1} El número al que llama no está disponible ...