< Return to Video

Kara Para Aşk 53.Bölüm

  • 1:41 - 1:42
    Qué? 7 años?
  • 1:43 - 1:45
    ¿Puede ser esto justicia?
  • 1:45 - 1:46
    Siéntese Sr. Ömer
    Silencio
  • 1:47 - 1:48
    Silencio.
  • 1:49 - 1:51
    Ömer por favor detente.
  • 1:51 - 1:53
    ¡Silencio! Suficiente
  • 1:55 - 1:57
    ¡Tome nota!. Veredicto.
  • 2:02 - 2:07
    Para investigar las supuestas acusaciones sobre el lavado de dinero y a la luz de las de las evidencias...
  • 2:07 - 2:13
    Para revisar todos los elementos que constituyen transgresiones con el crimen organizado.
  • 2:14 - 2:23
    Y para preparar el archivo para el sumario del juicio... con la condición de continuar con la detención....este caso sera aplazado en un mes...
  • 2:39 - 2:41
    Aún no se ha acabado
  • 2:41 - 2:44
    Terminará Jefe Detective. Esto terminará pronto.
  • 2:44 - 2:46
    Sólo espere un poco.
  • 2:47 - 2:53
    ¿Usted no escucha a los ancianos, no te he dicho que de la misma manera como me puso las esposas, de la misma manera sé cómo deshacerme de ellas?
  • 2:53 - 2:55
    ¿Tengo o no tengo?
  • 2:56 - 2:57
    ¿Crees que todos somos estúpidos?
  • 2:59 - 3:03
    Voy a destruir su complot. Lo hice una vez y lo volveré a hacer.
  • 3:04 - 3:07
    Mientras yo viva tendras que pagar por todo lo que hiciste Tayyar
  • 3:08 - 3:13
    Bueno, entonces el mundo no es lo suficientemente grande para nosotros dos Detective Ömer. No es tan grande.
  • 4:06 - 4:09
    Sin duda tengo pruebas
  • 4:12 - 4:14
    Deja la pistola ... dejala.
  • 4:18 - 4:20
    Si no lo hago entonces, ¿qué?
  • 4:40 - 4:41
    Maldita sea
  • 4:43 - 4:46
    ¿Qué está pasando? Que esta pasando aqui?
  • 4:47 - 4:49
    ¿Qué haz hecho loco enfermo?
  • 4:49 - 4:51
    Deja la pistola
  • 4:51 - 4:53
    Déjala por seguridad.
  • 5:00 - 5:03
    Él está muerto. Este maniaco lo mató.
  • 5:03 - 5:05
    Llévatelo
  • 5:12 - 5:13
    Sr. Fiscal
  • 5:17 - 5:22
    Usted ha visto a este hombre y tiene que conocerlo. Les hemos mostrado cosas del año pasado que he recogido con mis amigos.
  • 5:23 - 5:27
    Señor juez ¿La sentencia Tayyar Dündar merece sólo siete años?
  • 5:28 - 5:30
    ¿Quién eres tú para cuestionar mis decisiones?
  • 5:31 - 5:33
    Sólo estoy diciendo que haga su trabajo.
  • 5:33 - 5:38
    ¿Quieres confundirme? Ömer! ¿De que me quieres acusar?.
  • 5:38 - 5:42
    Por el contrario si hubiera hecho su trabajo, usted tendria alguna prueba.
  • 5:42 - 5:46
    No quiero volver a verte o de lo contrario me aseguraré de que pierdas tu trabajo.
  • 5:47 - 5:48
    Sr. Fiscal
  • 5:49 - 5:50
    Sueltame.
  • 5:50 - 5:52
    Vamos a hablar de ello primero
  • 5:52 - 5:55
    ¿Hablar de que ? ¿ De qué?
  • 5:55 - 5:57
    ¿No lo ves? Es de conocimiento mutuo.
  • 5:58 - 6:01
    No dejarán que Tayyar este prisión. Él tiene todo un ejército detrás de él.
  • 6:02 - 6:06
    Incluso si lo atrapamos, van a encontrar una manera de rescatarlo.
  • 6:07 - 6:08
    Lo he entendido todo
  • 6:24 - 6:27
    ¿Qué les dijiste? ¿Qué saben ellas?
  • 6:29 - 6:31
    ¿Se refiere a Elif y Filiz?
  • 6:31 - 6:36
    No juegues conmigo.Usted sabe de lo que yo estoy hablando.
  • 6:36 - 6:37
    Ellas saben todo.
  • 6:39 - 6:46
    Que usted es culpable de lavado de dinero, ordenó un asesinato, lo saben todo
  • 7:04 - 7:06
    Dejame , no ves que estoy caminando.
  • 7:06 - 7:07
    No hables y camina.
  • 7:10 - 7:13
    ¿Fatih, hijo que pasó? ¿Qué está contigo?
  • 7:13 - 7:15
    Mató a alguien en el Bloque C!. Lo hizo.
  • 7:18 - 7:20
    ¿Qué has hecho? ¿Eres estúpido?
  • 7:21 - 7:23
    Preguntale a Tayyar Dündar.
  • 7:24 - 7:26
    Oh Fatih, me gustaría no tener que hacerlo.
  • 7:28 - 7:35
    Para Tayyar y sus perros, escúchenme! Diganle que todo lo que tomó de mí, voy a cobrárselo pieza por pieza.
  • 7:35 - 7:36
    Para de gritar
  • 7:37 - 7:40
    ¡Lo voy a matar!....aunque sea lo último que haga en este mundo.
  • 7:40 - 7:41
    Cállate
  • 7:44 - 7:48
    Ömer, para Hermano! No vas a trabajar de esta manera. Manten la calma por una vez. Ömer
  • 7:50 - 7:51
    Su señoría, ¿podemos hablar?
  • 7:52 - 7:56
    Sr. Ömer salga de mi habitación. El fiscal me dijo acerca de su incidente
  • 7:56 - 7:57
    Entonces usted me tiene que escuchar a mí también
  • 7:58 - 8:02
    Lo he dicho que salga. Si usted no quiere meterse en problemas por ninguna razón es mejor que nos deje en paz.
  • 8:02 - 8:04
    Dejenos, para que podamos hacer nuestro trabajo.
  • 8:04 - 8:07
    Por favor, por favor haga las cosas como tienen que ser.
  • 8:08 - 8:12
    La forma en que lo hizo, de la manera que más le convenía, ya no quiero más de eso.
  • 8:13 - 8:17
    ¿Como te atreves? ¿Cómo te atreves a darme una lección moral?
  • 8:17 - 8:19
    Deja mi oficina ahora! Ahora!
  • 8:21 - 8:22
    Bien como desee
  • 8:26 - 8:27
    Que tenga un buen dia.
  • 8:31 - 8:33
    ¿Por qué mataste a ese hombre?
  • 8:33 - 8:35
    Porque si no lo hubiera hecho, el me hubiera matado.
  • 8:36 - 8:37
    ¿Cómo conseguiste el arma en el interior?
  • 8:37 - 8:41
    La pistola no era mía. El tipo me llevó al baño y luego saco su arma.
  • 8:42 - 8:47
    ¿Cómo llegó el arma ahi?,¿Cómo el hizo esta artimaña?, ¿Y por qué no había nadie en la celda en ese momento?, tiene que preguntarle a su propio personal.
  • 8:48 - 8:50
    ¿Así que todo el mundo es culpable, menos tu?
  • 8:51 - 8:53
    Juro que yo solo me protegí.
  • 8:53 - 8:57
    Ayer leí tu deseo de aprender una nueva profesión.
  • 8:57 - 9:01
    Yo estaba muy feliz por eso. Te convertirás en padre y tal vez serás un buen hombre.
  • 9:01 - 9:04
    Has destruido todo con lo que has hecho! ¿Sabes?
  • 9:05 - 9:07
    Le juro que sólo me he protegido a mí mismo, por favor, ayúdeme.
  • 9:08 - 9:13
    Incluso si es cierto lo que ha dicho, no hay ninguna prueba. Usted permanecerá por lo menos diez años más en la cárcel, ¿entiendes?
  • 9:13 - 9:17
    Veré lo que puedo hacer.Les diré lo que me dijiste
  • 9:17 - 9:19
    El tribunal decidirá en el final
  • 9:19 - 9:20
    Llévatelo
  • 9:20 - 9:21
    Si señor
  • 9:24 - 9:29
    Ok le permitió salir en cuatro años, durante los que contará sus días de salir, vamos a convertir sus luces
  • 9:32 - 9:33
    Bro, ¿crees Tayyar Dündar es estúpido?
  • 9:34 - 9:36
    ¿Eh? ¿Crees que va a mantener la calma?
  • 9:36 - 9:40
    Ya comenzó la eliminación de todas las pruebas. Él acaba de conseguir esto, ¿crees que va a parar ahora?
  • 9:41 - 9:45
    ¿Crees que una celda de la prisión lo detendrá? Él saldra.
  • 9:45 - 9:48
    Así que vamos a dejarlo construir un nuevo ejército en el interior!
  • 9:48 - 9:51
    Estamos hablando de Tayyar Dündar. No cualquier convicto
  • 9:52 - 9:56
    Él tiene el dinero y el poder para hacer que la gente de su lado
  • 9:58 - 10:02
    Ahora nuestra tarea es aún más difícil. Es casi imposible. Tu también lo sabes
  • 10:04 - 10:07
    ¿Qué deberíamos hacer? Esto es todo lo que podemos hacer
  • 10:07 - 10:11
    Nuestro trabajo es encontrar pistas, cosas a prueba y después de dejarlo a la justicia
  • 10:12 - 10:15
    Tal vez no es suficiente cuando se trata de Tayyar Dündar
  • 10:20 - 10:23
    Si esta es la realidad entonces tenemos que vivir con ello y luchar contra ella
  • 10:24 - 10:26
    ¿Qué podemos hacer?¿ No podemos sólo dispararle?
  • 10:34 - 10:39
    De ninguna manera! Ömer! No seas ridículo. Somos la policía no ejecutores.
  • 10:41 - 10:43
    Supongo que es mejor cuando me quedo solo.
  • 11:00 - 11:03
    Ire a la sala de interrogatorios, voy a estar ahi.
  • 11:11 - 11:13
    No puedo hacerlo
  • 11:14 - 11:17
    No estoy preparada para enfrentarla
  • 11:20 - 11:22
    bien bien
  • 11:22 - 11:24
    No es ningún problema si no lo quieres hacer.
  • 11:25 - 11:30
    Pueden llevarte a casa. Pero si necesitas algo por favor me llame, ¿ok?
  • 11:42 - 11:43
    Elif
  • 11:44 - 11:45
    Oh, ¿qué estás haciendo aquí?
  • 11:46 - 11:48
    Llamé a Ömer y a ti pero no alcance a ninguno de ustedes.
  • 11:49 - 11:51
    Arrestaron a mi tía.¿ Que pasó?
  • 11:51 - 11:53
    ¿Qué está pasando? ¿Por qué la han detenido?
  • 11:55 - 11:57
    No quería decirle nada aun.
  • 11:58 - 11:59
    ¿Lo sabías?
  • 12:00 - 12:04
    Yo sospechaba sobre algunas cosas. Y tú estas embarazada Nilu.
  • 12:05 - 12:08
    Yo no queria decirte y alterar a mi sobrino.
  • 12:08 - 12:10
    ¿Puede alguien decirme lo que está pasando, por favor?
  • 12:10 - 12:13
    Esta bien , guarden la calma, todo es tan difícil.
  • 12:14 - 12:16
    Vamos adentro, les diré.
  • 12:39 - 12:41
    Edem, por favor escucha primero.
  • 12:41 - 12:42
    Tú escuchame!
  • 12:43 - 12:44
    Escúchame
  • 12:44 - 12:48
    Yo no estoy aquí para escucharte, pero debes saber esto.
  • 12:49 - 12:52
    Si hubieras hablado hoy, te hubiera respetado todavía un poco
  • 12:53 - 12:55
    Habría todavía una parte respetuosa hacia ti.
  • 12:57 - 12:58
    Callate...
  • 13:01 - 13:05
    Hoy me mostraste una vez más el lado malo dentro de ti, el egoísmo
  • 13:07 - 13:11
    Pero no puedes hacerme caer, hacerme caer de nuevo
  • 13:15 - 13:17
    Esta será nuestra última reunión
  • 13:22 - 13:25
    Edem Lo hice por ti, para mi familia.
  • 13:27 - 13:34
    Él me envió una carta. Si yo hubiera hablado él te habría perjudicado a ti y a toda mi familia.
  • 13:36 - 13:40
    Tu, mi madre y mis hijos, los habría matado uno a uno.
  • 13:43 - 13:47
    Edem, sé que no me quieres. Yo no existo para ti más.
  • 13:48 - 13:49
    Pero ¿cómo podría hacerlo?
  • 13:50 - 13:54
    Tú eres mi hermano pequeño, una parte de mí. ¿Cómo podría yo conseguir que te maten?
  • 13:55 - 14:01
    No me digas que alguna historia de tiempo de cama Hüseyin Demir. Si realmente hubieras pensado en nosotros habrías venido y me habrias dicho todo.
  • 14:02 - 14:06
    Pero tu nunca pensaste en nosotros. Nunca hemos sido tu preocupación.
  • 14:07 - 14:10
    No hablar y tratar de aliviarte a ti mismo
  • 14:10 - 14:17
    Tu eres un monstruo. Eres un asesino profesional. Eres el hombre más destacado de Tayyar Dündar. Eres un ex policía que se vendio.
  • 14:22 - 14:25
    Pero de todos modos no eres nada para mí .
  • 14:51 - 14:53
    Ok vamos a casa
  • 14:54 - 14:58
    Ella todavía está en el control médico. ¿Qué quieres hacer aquí Elif?
  • 14:58 - 15:00
    Quiero ver Ömer y luego volver a casa.
  • 15:01 - 15:05
    ¿No vienes con nosotras? Nos estás dejando solas hoy? ¿Correcto?
  • 15:06 - 15:08
    Asli! el lugar de Elif está ahora con Ömer.
  • 15:09 - 15:11
    Ella no necesita cuidar de nosotras todo el tiempo.
  • 15:14 - 15:20
    Vamos a empacar las cosas de nuestra tia y las botaremos a la basura, tal vez van a dejarla ir, pero no quiero verla.
  • 15:20 - 15:23
    No te preocupes querida, creo que no van a dejar que se vaya durante al menos diez años
  • 15:25 - 15:27
    Y no se quedará aquí por mucho tiempo, ¿de acuerdo?
  • 15:27 - 15:29
    Ve a ver a Colombo y vuelve a casa.
  • 15:31 - 15:35
    Y no te preocupes, yo me encargo de nosotras y nuestro pequeño sobrino
  • 15:42 - 15:43
    Nilufer
  • 15:45 - 15:47
    Tengo malas noticias para usted
  • 15:48 - 15:50
    ¿Que pasó? ¿Esta Fatih bien?
  • 15:52 - 15:52
    Fatih está bien.
  • 15:54 - 15:57
    Él está bien, pero él mató a alguien en la celda.
  • 16:14 - 16:18
    Hasta que las cosas se calmen de nuevo se quedará aquí.¿ Me entiendes?
  • 16:31 - 16:35
    Dios te maldiga Tayyar Dündar. Dios te maldiga
  • 16:44 - 16:45
    Entra
  • 17:05 - 17:06
    Elif
  • 17:09 - 17:11
    Soy inocente
  • 17:12 - 17:13
    ¿Inocente?
  • 17:15 - 17:18
    Has matado a una madre! Mató a mi padre
  • 17:21 - 17:25
    Usted está en ella hasta el cuello, usted es la jefe de una organización criminal.
  • 17:25 - 17:27
    ¿Cómo puedes ser inocente?
  • 17:27 - 17:28
    ¿Cómo puedes ser inocente?
  • 17:45 - 17:49
    Era mi hermano que siempre me puso en contacto con este negocio sucio
  • 17:52 - 17:53
    Una noche me llamó
  • 17:56 - 18:00
    Ellos me van a tomar y matarme dijo! ¿Qué podría haber hecho?
  • 18:02 - 18:11
    ¿Qué podría haber hecho? ¿Debi dejar a mi hermano solo? ¿Dime?
  • 18:14 - 18:18
    ¿Así que han matado a mi padre porque él te puso en este negocio sucio?
  • 18:24 - 18:32
    Ahora es muy fácil juzgar sobre mi vida a partir de tu posición. Para todo el mundo
  • 18:35 - 18:42
    Pero créanme Elif, mi vida no era tan fácil. Para nada
  • 18:43 - 18:47
    Elif no es necesario escuchar. Si deseas puedes dejarlo asi.
  • 18:47 - 18:52
    No, yo voy a escuchar. Ella me dirá por qué se destruyó a mi familia.
  • 18:56 - 19:02
    A veces las personas sacrifican mucho para mantenerse con vida. Hacen cosas que nunca habrían hecho.
  • 19:07 - 19:16
    Y mi hermano hizo lo mismo. Para mantenerse con vida, me vendió. Como si yo no existiera.
  • 19:23 - 19:31
    Te lo he dicho antes, éramos muy pobres. Yo, mi hermano y mi hermana pequeña Elif!.
  • 19:34 - 19:42
    Un día mi hermano vino con un billete en la mano, un billete a Estambul.
  • 19:43 - 19:47
    Me voy, me dijo. Y me quede con mi hermana, Elif!
  • 19:52 - 20:03
    Y después me iré también. Éramos tan pobres, que no sabía cómo había llegado el a Estambul, con el dinero!
  • 20:07 - 20:20
    Pero me enteré más tarde. Me vendió a mi marido, mi propio hermano. Una noche antes de irse.
  • 20:21 - 20:30
    Así que lo que hay que entender. La pena de mi vida ... mi vida ...
  • 20:34 - 20:36
    pena era un billete a Estambul.
  • 20:37 - 20:46
    Protesté mucho que no lo hiciera, pero no escucho. No puedo casarme con el, le he dicho, pero él no me escucho.
  • 20:48 - 20:56
    Se lo he prometido a él dijo:Se lo he prometido. Estaba demasiado débil Elif, en ese entonces yo era demasiado débil.
  • 20:59 - 21:13
    No podría estar en contra de el. Mi hermano tomó Elif y se fue. Lloré mucho sabes. Porque ella era como mi hija, mi madre la dejó a mí.
  • 21:16 - 21:18
    No pude hacerme entender, se fueron.
  • 21:20 - 21:23
    Mi hermano nunca llamo! Nunca. Ni un solo día.
  • 21:24 - 21:28
    Siempre fui yo quien llamó. Mi hermano ¿cómo estás? ¿Qué estás haciendo?
  • 21:29 - 21:32
    Pero siempre me pasó de, nunca atendidos.
  • 21:34 - 21:52
    Y un día me enteré de que mi Elif había muerto. De alguna enfermedad. Y mi hermano ni siquiera me permitió decir adiós a mi bebé de ojos oscuros.
  • 21:58 - 21:59
    Él ni siquiera me dio una oportunidad.
  • 22:01 - 22:05
    No era sólo que quien estaba triste. No era sólo que quien perdió a su hermana.
  • 22:08 - 22:14
    Mi padre estaba muy triste también. También perdió a una hermana. Toda su vida se estaba hablando de la tía Elif.
  • 22:17 - 22:24
    Es por eso que me nombró Elif. Él dijo que me parezco a ella es por eso que me amaba tanto.
  • 22:27 - 22:29
    No sólo ustedes se sintieron devastados.
  • 22:54 - 22:58
    Tú ... tú no me puedes pedir cuentas. Usted no me puede juzgar.
  • 23:07 - 23:12
    Si mi hermano saldría de su tumba, aunque no podía sostenerme para tener en cuenta
  • 23:15 - 23:21
    Nadie de ustedes me puede pedir cuentas. ¿Sabes cuánto he sufrido? ¿Cuánto dolor que he sufrido?
  • 23:24 - 23:29
    Todo a causa de mi hermano. Mi hermano me dio los mayores dolores de las mayores pérdidas que he sufrido en mi vida
  • 23:31 - 23:33
    Mírame a los ojos, mira!
  • 23:36 - 23:41
    Un bebé de cinco días se quite de mí. Lastimándome.
  • 23:48 - 23:53
    Nunca he dejado de llorar. En todas partes he buscado a el bebé. En todas partes!
  • 23:54 - 23:57
    ¿Sabes lo mucho que he buscado a mi hija? Sabes?
  • 23:57 - 24:03
    Y por qué? Poder! Por Qué? Dinero!
  • 24:05 - 24:15
    Yo no podía amar a nadie según él. No podía ser mamá. Me escuchas? Ni siquiera ser mamá!
  • 24:15 - 24:22
    Y por qué? Poder! Dinero!
  • 24:25 - 24:34
    Mi hermano quería ser poderoso y rico. Pero, no deberíamos existir!
  • 24:44 - 24:53
    Me presentó a Tayyar. Sí, tu padre me presentó a Tayyar.
  • 24:54 - 24:58
    Todo el mundo se odiaba entre sí, todo el mundo. Todo el mundo estaba tratando de deshacerse de la otra.
  • 24:59 - 25:06
    A tu padre no le importaba nadie. Lo único que quería era conseguir los diamantes y desaparecer.
  • 25:08 - 25:11
    Ninguno de nosotros era importante para él
  • 25:11 - 25:12
    Ninguno
  • 25:15 - 25:17
    Ni yo, ni a su esposa ni a su familia
  • 25:19 - 25:32
    Even..even su más preciado, tu. Ninguno de nosotros era importante. Ninguno
  • 25:35 - 25:40
    Él sólo quería poder. Me escuchas? Él sólo quería dinero! Dinero!
  • 25:41 - 25:45
    Suficiente, cállate ya! Cállate, suficiente
  • 25:55 - 26:06
    Y destruyó nuestra vida, la destruyó. Por el dinero que nos quema.
  • 26:08 - 26:13
    Es por eso que no me puede mantener en la cuenta ya Elif
  • 26:16 - 26:21
    Nadie puede más. Ninguno
  • 26:35 - 26:37
    Elif ¿estás bien? Manten la calma Elif
  • 26:40 - 26:42
    Elif!¿ Ömer te llamó?
  • 26:43 - 26:44
    No, pensé que él estaba en el juicio.
  • 26:45 - 26:47
    El juicio ha terminado y Hüseyin Demir no habló
  • 26:47 - 26:50
    Y el fiscal quiere siete años para Tayyar
  • 26:50 - 26:53
    ¿Siete años? ¿Tan sólo siete años por todo lo que ha hecho?
  • 26:53 - 26:55
    Ömer se volvió loco
  • 26:55 - 26:58
    Dijo que quiere estar solo y se fue, ahora lo estoy llamando pero no contesta
  • 26:59 - 27:00
    Voy a encontrarlo.
  • 27:01 - 27:02
    ¿Elif debemos ir también? Elif.
  • 27:49 - 27:50
    ¿Cómo me encontraste?
  • 27:51 - 27:52
    Con mi corazón.
  • 27:54 - 27:58
    Yo estaba en el departamento a la espera de ti, pero no viniste y no me llamaste.
  • 28:05 - 28:07
    Una vez más no fue así. Fallé otra vez.
  • 28:09 - 28:13
    Estoy muy molesto por vivir las mismas cosas de nuevo, llegar a los mismos resultados. Realmente molesto
  • 28:15 - 28:18
    Ömer, atrapaste a Tayyar, él estará en la cárcel por años.
  • 28:18 - 28:19
    No estamos en la misma posición.
  • 28:19 - 28:22
    Pero él no recibirá el castigo que merece.
  • 28:22 - 28:27
    Con el buen comportamiento y la reducción de los años que va a estar libre en unos pocos años. Y se mantendrá en su vida desde donde lo dejó
  • 28:28 - 28:30
    Tantas vidas sacrificadas para nada.
  • 28:30 - 28:37
    Y todo debido a mi hermano. Él todavía me puede mirar a los ojos y decirme, lo hice por nosotros.
  • 28:37 - 28:40
    Mira, no puedes controlar todo. No es posible.
  • 28:41 - 28:44
    Eres un buen policía y hiciste todo lo que pudiste. A partir de ahora es el trabajo de la justicia.
  • 28:45 - 28:49
    Elif, nadie está haciendo su trabajo. Eso es lo que me molesta
  • 28:49 - 28:54
    Alguien vendra, tal vez no hoy, ni mañana pero alguien va a venir y darle a Tayyar lo que se merece.
  • 28:56 - 28:58
    Pero las personas inocentes continuaran perjudicadas.
  • 28:58 - 29:00
    Elif, podrías haber muerto, Nilüfer podría haber muerto.
  • 29:01 - 29:03
    Mis seres queridos estaban colgando de un hilo.
  • 29:05 - 29:09
    Tayyar no es sólo un convicto para mí. Él es mi enemigo
  • 29:12 - 29:15
    No puedo ir a sentarme en mi esquina sólo porque yo lo atrape.
  • 29:15 - 29:20
    Si no traen la justicia, entonces voy a traerla
  • 29:25 - 29:27
    ¿Qué quiere decir con eso?
  • 29:32 - 29:34
    Todo el mundo recibe lo que se merece
  • 29:46 - 29:49
    Usted acaba de decir lo mismo hace un momento.
  • 29:50 - 29:54
    Ha tenido suficientes razones para estar involucrada en la muerte de Ahmet Denizer
  • 29:54 - 29:57
    ¿Ha ordenado su muerte o fue Tayyar Dündar?
  • 29:58 - 30:02
    Tal vez usted se lo ha pedido a Tayyar y el dejo que Hüseyin haciera el trabajo.
  • 30:03 - 30:07
    Reacciona! Porque vamos a seguir preguntando sin cansarse hasta la mañana.
  • 30:07 - 30:08
    No seas terca.
  • 30:10 - 30:13
    ¿Qué hizo Ipek, averiguar, ¿eh? ¿Qué le hizo saber para tener que matarla?
  • 30:13 - 30:15
    ¿Quiénes eran los hombres que se reunieron con el? Sus socios?
  • 30:16 - 30:19
    ¿En que posición está parada usted en la organización de Tayyar Dündar?
  • 30:19 - 30:21
    ¿Cuántas personas has matado?
  • 30:24 - 30:30
    El fiscal era como yo quería.El juez también, era muy humilde.
  • 30:30 - 30:34
    El fiscal quiere siete pero será más probable que tres. Nosotros nos encargaremos de ello.
  • 30:35 - 30:40
    De alguna manera vamos a convencerlos para establecer la decisión en una fecha posterior. De esta manera podrás estar en casa en tres a cuatro meses.
  • 30:41 - 30:45
    Hüseyin ha sentido mi poder una vez más. Fue una buena lección para él
  • 30:45 - 30:48
    No va a ser capaz de hablar de nuevo.
  • 30:49 - 30:51
    Me asegurare de ello, sin lugar a dudas.
  • 30:51 - 30:53
    Hüseyin Demir no es un problema mas para usted.
  • 30:53 - 30:59
    Mi mayor preocupación era Fatih. Así que no quieres darme la mala noticia?
  • 31:00 - 31:05
    ¿No quieres decirme su pésame? He empezado a sentir la pérdida de mi hijo, ¿verdad?
  • 31:07 - 31:09
    En ese lado las noticias son malas Sr. Tayyar.
  • 31:09 - 31:13
    Mientras que queríamos matar a Fatih, que llevó a nuestro hombre.
  • 31:13 - 31:16
    ¿Qué carajo crees que estás diciendo pendejo?
  • 31:16 - 31:18
    Ahora lo único que va a hacer viene después de mí.
  • 31:19 - 31:24
    No te preocupes, lo atraparon en el acto. Al estar ya condenado por intento de asesinato en ti, ahora su pena se elevará con un asesinato.
  • 31:25 - 31:28
    Él no va a salir antes de treinta años. Que ha hecho, usted puede estar tranquilo
  • 31:29 - 31:33
    Morón, que creo que esto dejará de Fatih? Usted no lo entiende, es un Dündar!
  • 31:36 - 31:42
    Él hará lo que pone en su mente. Porque va a planear o va a escapar y encontrara una manera de matarme.
  • 31:54 - 31:56
    ¡Mira! Eso no son las cosas malas que suceden en la vida
  • 31:58 - 32:00
    Tengo buenas noticias para ti. Mi tía quedó arrestada.
  • 32:02 - 32:08
    Si Ipek tiene razón, si es como ella dijo que Tayyar es un socio de mi tía entonces usted puede hacerla hablar y obtener Tayyar.
  • 32:09 - 32:11
    Elif, ¿por qué no has dicho antes? Esta es una gran noticia
  • 32:12 - 32:13
    Si podemos hacer que ella hable entonces ...
  • 32:19 - 32:25
    Elif no te molestes. Me puse tan enojado con lo del tribunal, que ni siquiera te pregunte si estás bien.
  • 32:27 - 32:28
    ¿Estás bien?
  • 32:31 - 32:34
    Desde que murió mi padre siempre mis seres queridos que me traicionan
  • 32:35 - 32:39
    Pero no me siento herido más. Y mi mundo no se está rompiendo a pedazos.
  • 32:41 - 32:43
    Esto es lo que me pone más triste.
  • 32:43 - 32:46
    Debido a que no puedo acostumbrarme a algunas cosas.
  • 32:47 - 32:49
    Especialmente la traicion y el desamor.
  • 32:55 - 32:57
    Me gustaría poder borrar todas sus decepciones
  • 33:00 - 33:04
    Solo debemos mantener la sonria, luego ellos la borran.
  • 33:08 - 33:15
    Elif, haga lo que haga, va a estar a mi lado?
  • 33:18 - 33:21
    Si lo que quieres hacer, es no rendirse, entonces sí.
  • 33:23 - 33:25
    Daría todo por ti.
  • 33:46 - 33:51
    Hola, soy la esposa de Fatih Dündar. Quiero ver a mi marido
  • 33:51 - 33:52
    El tiempo de visita ha terminado Señora.
  • 33:53 - 33:55
    ¿Si pudiera hacerme el favor con el rector y hablar con él?
  • 33:55 - 33:56
    Venga con su abogado
  • 33:57 - 34:02
    Mire, algo malo le pasó a mi marido. Por favor, te lo ruego ...
  • 34:03 - 34:06
    Soy la esposa de Fatih Dündar, quiero ver a mi marido
  • 34:06 - 34:10
    Él fue castigado porque él mató a alguien. No se le puede ver
  • 34:11 - 34:13
    Incluso si voy a las horas de visitas regulares?
  • 34:16 - 34:20
    Pero si escribo una nota o una carta, ¿Podria entregarla?
  • 34:21 - 34:27
    No es posible Sra. Después de su castigo , usted puede venir a visitarlo.
  • 34:27 - 34:31
    Mira, yo realmente necesito ver a mi marido. Te lo ruego, por favor.
  • 35:02 - 35:03
    ¿La caminata te ha hecho bien?
  • 35:06 - 35:08
    Sí, me ha hecho bien.
  • 35:13 - 35:16
    Comisario, resultó ser un poco perezoso.
  • 35:16 - 35:24
    ¿Dónde está todo el compromiso por el amor?.Yo te he dicho antes que sólo pasa en el principio, entonces se convierte en una rutina y no se moverá un dedo para el amor nunca más.
  • 35:24 - 35:26
    ¿De dónde viene esto ahora? -
  • 35:26 - 35:27
    ¿Me he perdido algo signorina?
  • 35:28 - 35:32
    ¿Qué paso con tu propuesta? ¿La has dejado de lado?
  • 35:34 - 35:40
    Bueno, mientras tantas cosas llegaron una tras otra, por una parte lo de tu tía, a continuación Nilüfer y Fatih, Tayyar en el pasado.
  • 35:41 - 35:43
    He pensado que haz perdió el deseo de esto.
  • 35:43 - 35:44
    No es el momento adecuado, pense.
  • 35:44 - 35:49
    Eso es exactamente por qué lo digo ahora. ¿No te parece que un poco de felicidad será bueno para todos nosotros?
  • 35:50 - 35:51
    ¿Hablas en serio?
  • 35:53 - 36:01
    He pensado mucho en ello y no he conseguido ninguna señal de tu parte, asi que pensé que no sería el momento adecuado.
  • 36:02 - 36:05
    Para una mujer que se quedó sola en el día de su boda. Creo que todavía estoy sosteniendo un poco de rencor hacia ti.
  • 36:05 - 36:07
    Es mi derecho a hacerlo.
  • 36:08 - 36:09
    Haga lo que haga, es tu derecho.
  • 36:11 - 36:17
    Mira, con una sola frase las nubes se han ido y el sol salió. Y el cielo es azul
  • 36:18 - 36:19
    ¿Cómo lo haces?
  • 36:21 - 36:24
    No soy yo, es el amor que el que lo hace.
  • 36:42 - 36:43
    ¿Qué pasa?
  • 36:44 - 36:48
    Sr. estoy en frente de la estación de policía y tienen muy malas noticia.
  • 36:49 - 36:52
    ¿Que pasó?¿ Escapó a mi hijo?
  • 36:53 - 36:54
    Han arrestado a la señora Nedret
  • 36:55 - 36:59
    Ömer Demir y su equipo la acusan de matar Ipek.
  • 37:01 - 37:02
    ¿Qué mierda dices?
  • 37:03 - 37:04
    La mujer era un policía
  • 37:04 - 37:08
    Yo sé quién es, ¿pero ella realmente la ha matado?
    ¿ Dímelo? ¿Ella lo hizo?
  • 37:10 - 37:13
    No lo sabemos señor, pero hay más malas noticias.
  • 37:13 - 37:15
    ¿Qué otra cosa maldita que ¿qué más?
  • 37:16 - 37:20
    Lo qué Hüseyin y Fatih no fueron capaces de hacer, vas a hacer que suceda! Conseguir que me de un ataque al corazón y morir!
  • 37:21 - 37:27
    Ellos sospechan que eres el socio de la Sra Nedret. Dado que la Sra Nedret fue arrestada, el acuerdo de negocios voló.
  • 37:28 - 37:30
    Ellos respaldados y que ya se han ido a Dubai.
  • 37:31 - 37:36
    Yo no doy nada sobre usted o el trato o Nedret
  • 37:53 - 37:54
    ¿Tolga donde esta Nedret?
  • 37:54 - 37:56
    Todavía en la sala de interrogatorio.
  • 37:57 - 37:58
    Esta bien hermano
  • 38:00 - 38:01
    Elif, ve con Pelo.
  • 38:02 - 38:05
    Ömer, si estás bien con esto, déjame ir contigo
  • 38:05 - 38:06
    Elif, por favor
  • 38:06 - 38:08
    No te molestes tan rápido, primero escucha.
  • 38:10 - 38:12
    Los punto débiles de mi tía son Filiz y yo.
  • 38:13 - 38:20
    Filiz no vendrá aquí, utilizame. Tal vez puedo ayudar a hacerla confesar
  • 38:26 - 38:28
    Ok, no tenemos nada que perder de todos modos.
  • 38:38 - 38:39
    Ve a descansar un poco amigo.
  • 38:40 - 38:41
    Ok Detective Jefe
  • 38:55 - 38:58
    Supongo que te dijeron por qué estamos aquí
  • 39:00 - 39:01
    Supongo que mencionaron la evidencia.
  • 39:03 - 39:06
    Si te gusta, te puedo decir acerca de sus crímenes.
  • 39:09 - 39:17
    El asesinato, intento de asesinato, lavado de dinero y la organización criminal.
  • 39:18 - 39:20
    Wow
  • 39:21 - 39:23
    Señora Nedret!!
  • 39:25 - 39:27
    Tu vida no durará a la luz del sol de nuevo, te lo puedo asegurar.
  • 39:29 - 39:35
    Detective, ¿por qué irse por las ramas? Hable claramente.
  • 39:36 - 39:41
    Para no hacer el cuento largo, me dicen acerca de su colaboración con Tayyar, ¿lo admite?.
  • 39:42 - 39:45
    Así podemos pedir la investigación.
  • 39:46 - 39:48
    Y me aseguraré de la reducción de su sentencia.
  • 39:53 - 39:57
    ¿Cómo hace estas cosas? Colombo
  • 40:01 - 40:06
    ¿Cómo tienes esa conclusión? Tayyar era mi amigo, mi hermano.
  • 40:06 - 40:10
    Eso es de donde yo lo conozco . El resto sólo miente y tiene acusaciones.
  • 40:12 - 40:13
    No lo admitiras, ¿verdad?
  • 40:14 - 40:15
    No lo haré.
  • 40:20 - 40:21
    ¿Por qué haces esto tía?
  • 40:22 - 40:29
    Usted vino de Malatya por su cuenta a nuestra casa, por lo que todavía hay una parte de conciencia dentro de ti.
  • 40:32 - 40:34
    Una parte donde podía ser mamá!
  • 40:36 - 40:39
    No hay secretos que queden, nada pesado que todavía tienen que llevar con usted.
  • 40:42 - 40:44
    Todo lo que tienes que hacer es aceptar el trato de Omer!
  • 40:46 - 40:48
    Y más tarde vivir el resto de su vida con tu hija.
  • 40:51 - 40:53
    Vive todo lo que quieras con Filiz
  • 41:11 - 41:15
    Sólo cinco minutos Sr. Tayyar o ambos estaremos en problemas.
  • 41:16 - 41:18
    Ok, entiendo. Cierre la puerta
  • 41:24 - 41:26
    Haz algo ahora. Ahora!
  • 41:27 - 41:31
    Averigüe qué Ömer tiene en sus manos sobre mí desde Nedret.
  • 41:35 - 41:40
    Averigüe palabra por palabra lo que Nedret declaró. Justo cuando pensaba que lo hice, esto no es bueno en absoluto.
  • 41:41 - 41:44
    Por desgracia, las cosas se ven un poco mal!
  • 41:46 - 41:52
    ¿Un poco mal? ¿Un poco mal?. Esto esta completamente fuera de control.
  • 41:53 - 41:57
    Esto sucede cuando estoy en función de tipos como usted. Debo conseguir esos documentos inmediatamente.
  • 41:58 - 42:00
    No te preocupes, de alguna manera hare cumplir el trato de Nedret.
  • 42:01 - 42:03
    No lo intentes! No lo intentes! Hazlo!
  • 42:07 - 42:08
    ¿Le pediste a un abogado?
  • 42:09 - 42:10
    Tienes que conocer a este hombre!.
  • 42:10 - 42:13
    Lo sé! Lo sé! ¿Tengo que decirte todo?
  • 42:16 - 42:19
    Envía uno de nuestros abogados, vamos a liderar el progreso
  • 42:20 - 42:27
    No quiero morir en prisión a causa de tu estupidez! Ahora vete a la mierda y haz lo que te dije! Palabra por palabra.
  • 42:53 - 42:56
    Sra Nedret, ¿cuánto más necesitamos esperar?
  • 43:00 - 43:02
    ¿Vas a ayudarnos o no?
  • 43:13 - 43:15
    Hablaré
  • 43:27 - 43:29
    Te diré lo que hicimos con Tayyar
  • 43:31 - 43:34
    A partir de Anatolia con el transporte ilegal de órganos ...
  • 43:36 - 43:40
    el asesinato de mi hermano ... te lo diré todo.
  • 43:43 - 43:45
    Te lo diré todo...
  • 43:49 - 43:50
    Tía ¿estás bien?
  • 43:50 - 43:51
    Un poco de agua ...
  • 43:52 - 43:54
    si no te importa
  • 43:56 - 43:58
    ¿Puede probar su colaboración con Tayyar?
  • 44:00 - 44:02
    Voy a probarlo
  • 44:06 - 44:13
    Tengo todas las conversaciones telefónicas, todos los archivos
  • 44:14 - 44:23
    todo lo que hicimos, en el extranjero oculto en un banco seguro!
  • 44:24 - 44:25
    Todo está en mis manos
  • 44:26 - 44:27
    Nosotros lo necesitamos!
  • 44:30 - 44:40
    Espera un minuto, primero dime qué pena más leve es la que tendre, entonces voy a entregarlos.
  • 44:45 - 44:46
    Si estoy convencida ...
  • 44:48 - 44:51
    Ok pero usted le dira esto al fiscal también.
  • 44:54 - 44:57
    Le diré lo prometo
  • 45:07 - 45:11
    Tía, si usted no se siente bien podemos llamar a un médico
  • 45:11 - 45:12
    Quiero a Filiz.
  • 45:14 - 45:16
    Quiero ver Filiz, eso es todo lo que quiero
  • 45:17 - 45:18
    Yo sólo la necesito
  • 45:23 - 45:25
    Ok yo te traeré Filiz
  • 45:29 - 45:31
    Elif, ven rápido tenemos que ir
  • 45:38 - 45:39
    Nos vemos
  • 46:10 - 46:13
    ¿Qué dices? ¿Va a ayudarnos lo que tiene que decir?
  • 46:14 - 46:18
    Elif en mi opinión, el caso está cerrado. Ambos se pudriran en el interior.
  • 46:20 - 46:21
    ¿Así que crees que se hará justicia?
  • 46:22 - 46:24
    Cuenta, cuenta! Por fin la felicidad, ha llegado!
  • 46:25 - 46:28
    Soportamos tanto dolor, casi me di por vencido, pero al final lo hemos conseguido.
  • 46:31 - 46:32
    Lo hicimos
  • 46:45 - 46:46
    ¿A dónde van jóvenes amantes?
  • 46:47 - 46:51
    No preguntes bro, no nos pudimos quedar abajo, así que pensamos en venir y hablar.
  • 46:57 - 46:58
    ¿Hermano?
  • 46:58 - 46:59
    Exactamente, bro!
  • 47:00 - 47:02
    Tenemos un testigo sano sentado dentro
  • 47:04 - 47:06
    Hay tantas pruebas para clavar Tayyar donde mas le duele.
  • 47:07 - 47:12
    Ya está hecho, pero ¿cómo lo hiciste? Lo intentamos, pero ella no dijo ni una palabra!
  • 47:15 - 47:17
    Tuve un muy buen socio.
  • 47:19 - 47:22
    De todas formas no vamos a empezar a soñar. Hicimos la cruz, pero no la marcamos todavía.
  • 47:23 - 47:25
    Tayyar podría haber averiguado que Nedret esta aquí.
  • 47:25 - 47:26
    Él tratará de convencerla de que no hable.
  • 47:27 - 47:29
    O incluso silenciarla hermano.
  • 47:29 - 47:32
    ¿Dices que hemos llevado a cabo un monton de cadáveres fuera de la sala de interrogatorios?
  • 47:32 - 47:33
    Exactamente.
  • 47:35 - 47:37
    No te preocupes, ella sólo va a comer y beber lo que le vamos a dar.
  • 47:38 - 47:40
    No vamos a dejar que nadie en que no confiemos entre el interior de la habitación.
  • 47:41 - 47:42
    Voy a cuidarla.
  • 47:44 - 47:46
    Entonces ire a buscar a Filiz.
  • 47:47 - 47:50
    Elif! Cuídate
  • 47:51 - 47:53
    Igualmente
  • 47:58 - 48:01
    Pelo, llama al fiscal y al juez. Diles que es para un interrogatorio
    especial.
  • 48:01 - 48:02
    Bien comencemos
  • 48:24 - 48:27
    Filliz, ¿por qué te estas quedando en un hotel? ¿Por qué has dejado nuestra casa?
  • 48:29 - 48:31
    ¿Todavía tengo el derecho a permanecer allí?
  • 48:32 - 48:38
    Por supuesto, somos primas. Puedes permanecer todo el tiempo que quieras, quiero que te des cuenta.
  • 48:41 - 48:45
    Derecho, pero nunca he pensado de esa manera.
  • 48:46 - 48:50
    Gracias, pero creo que me gustaría quedarme un poco más aqui.
  • 48:55 - 49:00
    Tengo claro, que todas las cosas de las que nos enteramos nos conmocionaron.
  • 49:00 - 49:04
    Pero créanme, no sé qué pensar o sentir sobre mi tía tampoco.
  • 49:05 - 49:07
    Ella está en la estación de policía
  • 49:08 - 49:12
    Devastada! La única cosa hermosa de la que habla es de ti.
  • 49:14 - 49:16
    Ella quiere verte
  • 49:18 - 49:21
    No Elif, quiero decir que realmente no sé
  • 49:25 - 49:28
    Tienes razón, no puedo obligarte
  • 49:30 - 49:38
    Tal vez mi tía no se arrepentirá de lo que hizo y tal vez nunca lo hará, pero ella nunca se lamenta de ser una madre para ti
  • 49:41 - 49:45
    Y he pensado que tal vez debes ir a verla como tu madre.
  • 49:47 - 49:49
    Tal vez quieras abrazarla.
  • 49:51 - 49:55
    Tal vez quieres decirle algo a tu madre.
  • 49:58 - 50:04
    No estoy triste porque ella no me dijo la verdad.
  • 50:05 - 50:11
    Yo estuve a su lado durante años, durante años la he mirado a los ojos con adoración
  • 50:15 - 50:17
    Pero ella es obviamente otra persona.
  • 50:18 - 50:27
    Aunque ella siempre me habló de la moral y de la humanidad, ella estaba tan lejos de eso!... incluso para matar a su hermano.
  • 50:29 - 50:34
    Ella es tan cruel como para matar a una madre y dejar un niño solo
  • 50:36 - 50:38
    ¿A quién voy a abrazar ahora? Elif!.
  • 50:42 - 50:44
    ¿A quién le digo madre?
  • 50:47 - 50:49
    ¿Qué Nedret?
  • 51:07 - 51:09
    ¿Que pasó?
  • 51:09 - 51:11
    Tienes una llamada, tu abogado.
  • 51:17 - 51:18
    Habla.
  • 51:18 - 51:26
    Estuve tratando de comunicarme con usted durante horas, la Sra Nedret va a hablar y el fiscal y el juez también estarán presente en el interrogatorio
  • 51:29 - 51:32
    Haz algo! Haga algo abogado. Mata a Nedret!
  • 51:33 - 51:36
    No permita que diga nada. Mátala!
  • 51:37 - 51:40
    No es posible en este momento, la seguridad es alta.
  • 51:40 - 51:44
    El Comisario Ömer tiene un muro alrededor de ella, ni siquiera se puede entrar al piso donde esta ella.
  • 51:44 - 51:46
    No tenemos el tiempo para romper ese muro.
  • 51:48 - 51:50
    Qué estás diciendo? ¿Qué estás diciendo abogado?
  • 51:51 - 51:55
    Hasta aquí Sr. Tayyar! Para salir de esto, tengo que encontrar otra manera.
  • 52:22 - 52:23
    ¿Filiz no viene?
  • 52:26 - 52:27
    ¿Dónde está ella?
  • 52:28 - 52:30
    Fui y hablé con ella
  • 52:32 - 52:34
    Pero ella no vendra.
  • 52:59 - 53:00
    Bienvenidos.
  • 53:01 - 53:03
    ¿Por qué no estás esperando hasta el juicio Jefe Detective?
  • 53:03 - 53:04
    Los interrogatorios se han terminado.
  • 53:05 - 53:07
    Durante la investigación de la muerte de la Detective Ipek, me llegó cierta información.
  • 53:08 - 53:10
    Quería compartir esta información con ustedes de inmediato
  • 53:11 - 53:13
    Ya saben ustedes que en este caso todo puede cambiar en cualquier momento.
  • 53:14 - 53:16
    Usted me hizo venir desde casa, espero que valga la pena.
  • 53:17 - 53:18
    Valdra! Valdra. Por Favor
  • 53:19 - 53:22
    Estamos haciendo leña del árbol caído, es sólo para complacer los deseos a nuestros detectives.
  • 53:23 - 53:25
    O bien uno puede ser acusado de cosas
  • 53:25 - 53:27
    No, en absoluto, por favor siga adelante
  • 53:27 - 53:28
    Por Favor
  • 54:09 - 54:10
    Sra Nedret
  • 54:12 - 54:14
    El es el juez Ergün Yentur
  • 54:15 - 54:16
    Fiscal Tayfun Aldan
  • 54:17 - 54:19
    Les he dicho acerca de su oferta
  • 54:20 - 54:24
    Si nos ayudas, van a tener esto en cuenta durante el juicio a su favor
  • 54:25 - 54:26
    Entiendo
  • 54:27 - 54:32
    Usted ha hablado de una colaboración con Tayyar Dündar, también lavador de dinero y el transporte de órganos.
  • 54:34 - 54:38
    Usted ha dicho que va a contar todo y darle todas las pruebas a la corte
  • 54:40 - 54:41
    Está bien?
  • 54:43 - 54:47
    ¿Dónde están los documentos? Los que usted ha mencionado? ¿Podemos verlos?
  • 54:48 - 54:49
    Ella dijo que están en el extranjero
  • 54:50 - 54:59
    Sra Nedret como el Sr. Ömer declaró, ¿qué puede decir acerca de Tayyar Dündar y los crímenes cometidos?
  • 55:02 - 55:03
    Tayar
  • 55:10 - 55:11
    Dündar
  • 55:15 - 55:16
    Es un ...
  • 55:20 - 55:21
    Sra Nedret
  • 55:24 - 55:25
    Sra Nedret ¿estás bien?
  • 55:30 - 55:32
    Bro afirmala! Arda
  • 55:37 - 55:39
    Arda llaman una ambulancia
  • 55:40 - 55:41
    Llama una ambulancia
  • 55:41 - 55:42
    Sra Nedret
  • 55:58 - 56:00
    Compañero dame el teléfono tengo que llamar a una ambulancia
  • 56:16 - 56:17
    Maldita sea
  • 56:38 - 56:40
    ¿Cuál es su estado?
  • 56:40 - 56:42
    Su corazón se detuvo dos veces, he hecho la RCP en ella y su corazón venció de nuevo.
  • 56:43 - 56:44
    ¿Está preparada la habitación? - SI.
  • 56:45 - 56:45
    Rápido
  • 56:45 - 56:46
    Por favor rápido.
  • 56:57 - 56:58
    Elif, ¿estás bien?
  • 57:00 - 57:01
    No sé qué sentir
  • 57:03 - 57:04
    Ven vamos a sentarnos aquí.
  • 57:09 - 57:11
    ¿Quieres algo de agua?
  • 57:21 - 57:22
    Bebe un poco.
  • 57:33 - 57:35
    ¿Podrá morir?
  • 57:37 - 57:40
    Ella va a vivir, ella necesita vivir.
  • 57:42 - 57:43
    Esta es nuestra última oportunidad
  • 57:45 - 57:47
    Esta vez vamos a tener suerte.
  • 57:52 - 57:54
    Doctor! ¿Como esta ella?
  • 57:55 - 57:57
    Ella esta semi consciente. Ella todavía está en riesgo vital.
  • 57:58 - 58:00
    Hemos hecho lo que hemos podido y ahora tenemos que esperar.
  • 58:01 - 58:02
    ¿Podrá vivir?
  • 58:02 - 58:04
    Depende de su reacción al tratamiento.
  • 58:15 - 58:16
    ¿Es usted Sra Filiz?
  • 58:18 - 58:19
    No soy su sobrina.
  • 58:20 - 58:22
    Ella quiere ver a la Sra Filliz, ella siempre murmura su nombre.
  • 58:23 - 58:24
    ¿Podemos verla?
  • 58:25 - 58:27
    Ok, pero no mucho tiempo, por favor.
  • 58:37 - 58:38
    Solo un momento.
  • 58:58 - 59:02
    ¿Cómo podría usted quemarse mas tía?
  • 59:05 - 59:06
    Mi novia.
  • 59:11 - 59:14
    ¿Sra Nedret nos oye?
  • 59:17 - 59:24
    Sra Nedret los documentos! ¿Dónde escondes los documentos?
  • 59:43 - 59:46
    ¿Ömer? Omer ¿ que está pasando?
  • 59:46 - 59:47
    Maldita sea
  • 59:50 - 59:52
    Doctor! Enfermera!
  • 59:57 - 59:59
    Vengan.
  • 60:01 - 60:04
    Tenemos que hacer la RCP, encienda el electro sorpresa.
  • 60:05 - 60:06
    100 Amperes.
  • 60:07 - 60:08
    Listo.
  • 60:08 - 60:09
    Ahora.
  • 60:37 - 60:38
    Apágalo.
  • 60:42 - 60:45
    Doctor intente una vez más.
  • 60:45 - 60:48
    Señor hemos hecho todo lo que pudimos. Lamentablemente no pudimos salvarla.
  • 60:49 - 60:50
    Mis condolencias.
  • 60:52 - 60:54
    ¡No! Maldita sea.
  • 60:56 - 60:58
    Hora de la muerte: 22:28.
  • 61:00 - 61:01
    Razón de muerte:
  • 61:01 - 61:02
    No.
  • 61:05 - 61:06
    La Sra Nedret no murió! ¿De Acuerdo?
  • 61:07 - 61:10
    Nadie además de las personas en la habitación lo sabrá. Nadie.
  • 61:35 - 61:36
    Hola.
  • 61:36 - 61:39
    ¿Por qué no me llamaste? ¿Por qué no me llamaste?
  • 61:39 - 61:41
    ¿Qué está pasando ahí fuera?
  • 61:41 - 61:42
    ¿Hablo Nedret?
  • 61:42 - 61:46
    La única cosa que he descubierto es que la señora Nedret desmayó durante el interrogatorio y la llevaron al hospital.
  • 61:47 - 61:49
    Eso es bueno! Averigüe qué hospital.
  • 61:50 - 61:52
    Asegúrese de que ella no salga con vida. Ten cuidado de ella inmediatamente
  • 61:52 - 61:53
    ¿Entiendes?
  • 61:54 - 61:55
    Estoy tratando de averiguarlo Sr. Tayyar
  • 61:56 - 61:57
    ¿Qué dice el fiscal?
  • 61:57 - 61:59
    ¿Hablo Nedret? ¿Le dijo todo?
  • 61:59 - 62:03
    El fiscal no quiere hablar conmigo. Es obvio que él se sintio afectado por lo que Ömer le dijo al juez.
  • 62:04 - 62:07
    Ömer duda de la justicia y de los fiscales. Él se puso nervioso.
  • 62:07 - 62:11
    Hazme saber que se necesita para llegar a este hombre! Averigüe si Nedret habló o no!
  • 62:12 - 62:14
    ¡Rápido! Rápido
  • 62:20 - 62:22
    Esto queda conmigo. El otro se rompió
  • 62:23 - 62:25
    Por la mañana tendrás que volver por algo mas de dinero.
  • 62:48 - 62:49
    Ömer! Ömer!¿ A dónde vas?
  • 62:50 - 62:51
    Ömer! Te estoy hablando.
  • 62:52 - 62:53
    ¿Qué pasa por tu mente?
  • 62:54 - 62:56
    Acabo de tener la oportunidad de hacer que se pudra en la cárcel, que ahora se ha ido demasiado
  • 62:57 - 63:00
    Elif, no puedo hacer eso. No puedo dejar que suceda de nuevo
  • 63:01 - 63:03
    Al estar tan cerca, no puedo permitirlo
  • 63:03 - 63:05
    Ese Hombre va a pagar por lo que hizo.
  • 63:06 - 63:07
    No puedo permitir que...
  • 63:08 - 63:10
    Omer esperar! Lo que está pasando por tu mente simplemente olvidalo!
  • 63:11 - 63:12
    Ven vamos a hablar.
  • 63:12 - 63:13
    Elif no necesitamos hablar, esto es suficiente.
  • 63:14 - 63:15
    Suficiente
  • 63:16 - 63:17
    Omer ¿qué quieres que haga?
  • 63:19 - 63:20
    Dime! Qué quieres hacer?
  • 63:22 - 63:23
    Elif, no dejes que nadie entre! ¿De Acuerdo?
  • 63:25 - 63:28
    Oguz, no dejes que nadie entre, ¿entendido?
  • 63:28 - 63:29
    Entiendo Jefe Detective
  • 63:35 - 63:36
    Haz lo que te dije mi amor!
  • 63:48 - 63:49
    Tayyar es una persona afortunada.
  • 63:50 - 63:53
    Espero que no pase lo mismo con ella al igual que durante el interrogatorio del tipo del trasplante de órganos?
  • 63:54 - 63:57
    Lo único que quedaba era para llevar a su alrededor en nuestros bolsillos. No creo.
  • 63:59 - 64:01
    Ömer viene.
  • 64:02 - 64:04
    ¿Qué sucedio? Qué pasa?
  • 64:04 - 64:06
    Como ya he dicho, excepto el doctor y las enfermeras nadie mas sabe.
  • 64:07 - 64:08
    ¿Cual es tu plan?
  • 64:09 - 64:13
    Amigos, esta noche todo se va a terminar o Tayyar será salvado.
  • 64:13 - 64:15
    Lo que vamos a hacer, no lo hará la justicia.
  • 64:21 - 64:25
    Ahora lo que tengo que ofrecer es ilegal y no humano, lo sé.
  • 64:26 - 64:29
    Pero ustedes no tiene que aceptarlo. Quiero decir que yo no los voy a obligar a nada.
  • 64:33 - 64:35
    Pero cualquiera sea su desición, yo lo haré por mi cuenta y terminare con esto de una vez.
  • 64:36 - 64:37
    Ömer Hermano mira!.
  • 64:37 - 64:41
    Hermano! Algunas personas no deben vivir en este mundo. Ese hombre es un monstruo.
  • 64:42 - 64:45
    Mientras vive, personas inocentes sufrirán, su crueldad seguirá.
  • 64:47 - 64:49
    Yo, Elif y mi familia nunca seremos felices.
  • 64:51 - 64:52
    Él tiene que pagar
  • 64:54 - 64:56
    ¿Vas a ayudarme?
  • 65:38 - 65:39
    Pelo, ¿tenemos luz verde?
  • 65:40 - 65:42
    Ellos me dirán desde el interior, no te preocupes.
  • 65:49 - 65:53
    El director se esta llendo tarde. Parece que se quedó horas extras
  • 65:53 - 65:55
    Su esposa se enojará
  • 65:58 - 66:01
    Estoy seguro que Tayyar le hizo trabajar horas extras ya que la situacion es caótica.
  • 66:09 - 66:11
    Tengo el mensaje, todo está claro para ir
  • 66:25 - 66:26
    Mis amigos gracias.
  • 67:01 - 67:02
    No puede entrar enfermera.
  • 67:02 - 67:04
    Pero tengo que comprobar al paciente.
  • 67:05 - 67:06
    El paciente está muy bien. El médico está informado de esto.
  • 67:07 - 67:09
    Hay un interrogatorio importante adentro, no puede entrar.
  • 67:10 - 67:11
    Pero la vida del paciente está en juego ...
  • 67:11 - 67:14
    Cuando hayamos terminado usted puede venir y controlar.
  • 67:32 - 67:35
    ¿Qué quiere decir que no podía entrar? ¿Qué quiere decir que no podía entrar?
  • 67:36 - 67:39
    Están tomando su declaración y en frente de la puerta esta un policía! No dejan que nadie a la habitación.
  • 67:40 - 67:41
    Vas a entrar.
  • 67:41 - 67:47
    Encontraras una manera y debes darle la inyección o voy a volcar su cadáver en el vertedero de basura de la ciudad.
  • 68:09 - 68:10
    ¿En dónde está alojado?
  • 68:10 - 68:11
    Celda 103.
  • 68:20 - 68:21
    Ni te he visto ni me has visto.
  • 68:27 - 68:28
    ¿Están fuera?
  • 68:29 - 68:31
    La Detective Pelin se encargó de ello.
  • 68:34 - 68:36
    Y esto lo consiguió del depósito.
  • 69:08 - 69:09
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 69:11 - 69:12
    Guardia
  • 69:14 - 69:16
    Cálmate, Calamate.
  • 69:18 - 69:20
    Quería darle la feliz noticia en persona.
  • 69:20 - 69:22
    Usted no puede venir aquí! ¿Como te atreves?
  • 69:23 - 69:24
    ¿Quién permitió esto?
  • 69:24 - 69:28
    Hay algunos personas corruptas entre nosotros que trabajan para ti.
  • 69:33 - 69:35
    ¿Tienes tu poder de ellos? ¿no?
  • 69:36 - 69:40
    Cogimos sus hombres, pero sus amigos dejamos ir de nuevo
  • 69:42 - 69:45
    Pero lo que pasó ahora? Estamos solos!
  • 69:47 - 69:48
    Qué es lo que quieres de mí?
  • 69:50 - 69:54
    Lo dije, tengo buenas noticias para ti
  • 69:57 - 70:01
    Tayyar gracias a Dios esta historia tiene un final feliz
  • 70:02 - 70:10
    ¿Qué estás lloriqueando? Usted tiene una Nedret casi muerto en sus manos y no se puede demostrar cualquier cosa que ella dijo
  • 70:12 - 70:15
    Siempre me subestimó. Siempre me belitteled.
  • 70:16 - 70:19
    Pero hay que tener en adelante, esta es la última vez
  • 70:21 - 70:24
    Por cierto, la señora Nedret contó todo
  • 70:27 - 70:28
    Ella nos dio la evidencia
  • 70:30 - 70:35
    Ha grabado todo para que un día su asociación puede romper, todas las firmas, llamadas telefónicas
  • 70:40 - 70:46
    Todo el mundo en cada departamento individual era muy contentos con lo que tenía que decir
  • 70:47 - 70:49
    Se dibuja su atención
  • 70:49 - 70:52
    La gente que trabajó con también vienen al juicio
  • 70:56 - 71:00
    No confíe en esta evidencia demasiado. Puede estallar en la cara
  • 71:06 - 71:12
    En el derecho hay una decisión de los jueces. Su conocimiento de la ley es un poco débil, supongo?
  • 71:13 - 71:16
    Voy a servir a mi tiempo y eso es todo
  • 71:17 - 71:18
    Te equivocas
  • 71:19 - 71:24
    Hay algo que se llama recusación.Hay algunos jueces honestos en este país dejan
  • 71:25 - 71:29
    Algunos de los que no le temen y no toman su dinero
  • 71:32 - 71:34
    Tayyar, acaba de obtener ya
  • 71:38 - 71:40
    Este es el final de la carretera
  • 71:46 - 71:47
    Todo esto es una mentira
  • 71:47 - 71:49
    Si fuera cierto, would't ser aquí
  • 71:50 - 71:53
    Me hubieras visto con una sonrisa sucia en el juicio
  • 71:56 - 71:58
    Voy a la sonrisa boba no te preocupes
  • 72:07 - 72:11
    Si no confías en mí llamo a su abogado y le pido
  • 72:13 - 72:15
    Averigüe si es verdad o no
  • 72:16 - 72:18
    Por lo que yo veo que tiene una vida bastante cómodo aquí
  • 72:19 - 72:20
    Llama y pregunta
  • 72:38 - 72:42
    Hola! Qué pasa? ¿Hay algo nuevo?
  • 72:43 - 72:46
    Sr. Tayyar la situación es realmente mala. Lo que temíamos sucedió
  • 72:47 - 72:50
    Sra Nedret confesó y entregado todas las pruebas
  • 72:51 - 72:53
    Y el fiscal pidió la recusación
  • 72:53 - 72:55
    Lo que significa que todo empieza desde el principio
  • 72:55 - 72:58
    Encontrar a alguien y arreglarlo
  • 73:00 - 73:03
    La situación es peor de lo que piensa, nadie quiere ayudarnos
  • 73:03 - 73:05
    Empezaron a investigar un montón de gente
  • 73:06 - 73:11
    Nadie quiere ayudar. Nadie se deja que nos podría ayudar a
  • 73:13 - 73:15
    ¿Qué necesito para entender fuera de él?
  • 73:16 - 73:20
    Lo que hay que hacer será a declararse culpable. Muestre su pesar.
  • 73:21 - 73:25
    Pero tengo que decir que será difícil no obtener una sentencia de cadena perpetua
  • 73:27 - 73:30
    Me di no quiero hacerte alguna esperanza. Es imposible
  • 73:34 - 73:38
    Dios los maldiga! Es todo por tu culpa, por tu estupidez
  • 73:44 - 73:47
    Entender que Tayyar se acabó
  • 74:14 - 74:14
    Quién es este?
  • 74:15 - 74:16
    Soy yo la Sra Elif, Oguz
  • 74:25 - 74:28
    Con su permiso me gustaría ir al baño durante cinco minutos
  • 74:35 - 74:36
    El tiempo está mal pero residuos No te
  • 75:06 - 75:09
    Ahora ve ya. Déjame en paz
  • 75:14 - 75:15
    Aún no se ha acabado
  • 75:17 - 75:18
    Lo que querías pasó Detective Jefe
  • 75:19 - 75:23
    Me has pillado y lo demostró. Me terminado
  • 75:28 - 75:33
    De ahora en adelante voy a vivir en la cárcel. Por supuesto, si se puede llamar a eso de estar
  • 75:36 - 75:41
    Al igual que un animal enjaulado no voy a salir de aquí otra vez
  • 75:43 - 75:45
    Pero eso no me hace feliz
  • 75:46 - 75:48
    Qué más quieres?
  • 75:58 - 75:59
    Tu muerte
  • 76:31 - 76:33
    Abra por favor ...
  • 76:34 - 76:36
    Sr. Tayyar murió la mujer
  • 76:49 - 76:51
    No hay nada que hablar, ¿eh?
  • 76:58 - 77:02
    Usted puede hacerlo por su cuenta o lo haré
  • 77:05 - 77:10
    Has configurar todo Detective Ömer, también tienes el cinturón
  • 77:11 - 77:13
    Se verá exactamente igual que el suicidio, ¿eh?
  • 77:21 - 77:25
    Si hubieras sido mi hombre que habríamos hecho verdadero gran negocio
  • 77:26 - 77:27
    Usted woudl ha sido muy rica
  • 77:29 - 77:33
    Yo soy más rico que tú Tayyar. Yo sé cómo amar
  • 77:35 - 77:40
    Solo palabras. Allí se encuentra un hombre que perdió frente a ti, por supuesto que hablaremos
  • 77:42 - 77:44
    Te has ganado perdí
  • 77:46 - 77:48
    Al menos hacer somehting honorable con su último aliento
  • 77:49 - 77:52
    Mata a ti mismo para que la gente que deja detrás pueden tomar una respiración profunda
  • 78:00 - 78:03
    Sólo la muerte puede hacer que el dolor de la perdida desaparece
  • 78:14 - 78:16
    Tú eres más alto que yo
  • 79:42 - 79:43
    ¿Va a quedarse a ver?
  • 79:48 - 79:50
    Usted no va a ir hasta que termine la derecha?
  • 79:51 - 79:52
    Va a comprobar si moría o no
  • 79:55 - 79:57
    Yo haría lo mismo si estuviera en tu lugar
  • 80:03 - 80:06
    De todas formas, al menos yo no voy a morir solo
  • 80:07 - 80:11
    Sabré que me anillado por un enemigo inteligente
  • 80:12 - 80:15
    Y este es el consuelo que supongo
  • 80:29 - 80:36
    ¿Cuánto nos parecemos. Ambos nos sentimos muy inteligente y poderosa
  • 80:39 - 80:41
    Uno de nosotros es blanco y el otro negro
  • 81:57 - 82:01
    Se acabó. Me hizo pasar por esto también
  • 82:06 - 82:08
    Es más, hasta la eternidad
  • 82:52 - 82:53
    Elif, soy yo
  • 83:26 - 83:28
    Se terminó?
  • 83:35 - 83:37
    ¿Lo has matado?
  • 83:38 - 83:43
    Cada día mi enemigo hubiera seguido viviendo, habría tomado parte por parte mi honor
  • 83:47 - 83:49
    Elif, no tenía otra opción
  • 83:53 - 83:55
    ¿De verdad lo hace?
  • 83:57 - 84:03
    Yo no lo hice, pero yo fui el que se aseguró de que va a morir
  • 84:06 - 84:08
    No lo he dejado ninguna otra posibilidad que matar a sí mismo
  • 84:20 - 84:22
    He visto morir
  • 85:36 - 85:39
    Si usted no permanece en calma, obtendrá de nuevo en la celda
  • 85:52 - 85:53
    ¿Me has perdido el abuelo?
  • 85:54 - 85:55
    Sí, no se puede imaginar
  • 85:55 - 85:56
    No puedo hacerlo sin ti mi hijo
  • 85:57 - 86:00
    A partir de ahora no se me echarme de menos, los dos nos vamos a pudrir aquí
  • 86:02 - 86:04
    Mira mi hijo, aficionado
  • 86:07 - 86:12
    Siempre has dicho lo mal que se le ha tratado, ¿qué cosas crueles que hizo que haces, pero al final sigue siendo tu padre
  • 86:14 - 86:16
    Abuelo, ¿por qué dices su nombre en voz alta? Él debe morir!
  • 86:17 - 86:21
    Mis condolencias, él ya está muerto
  • 86:24 - 86:27
    He pensado que sería más feliz también, pero uno se confunde
  • 86:29 - 86:31
    Tome y buscar
  • 86:36 - 86:37
    Él se ahorcó en su celda
  • 87:11 - 87:12
    ¿Son las noticias?
  • 87:26 - 87:27
    Cómo estás?
  • 87:30 - 87:31
    Supongo que bien
  • 87:32 - 87:34
    No se podía dormir bien?
  • 87:38 - 87:39
    No te preocupes, estoy bien
  • 87:39 - 87:40
    Me preocuparé, por otra parte me preocuparé mucho.
  • 87:43 - 87:46
    Porque eres tan inocente de no superar esta tierra
  • 87:49 - 87:50
    Tu conciencia
  • 87:51 - 87:53
    Se acabó Elif
  • 87:53 - 87:55
    No hay nada de qué preocuparse
  • 87:55 - 88:00
    Tayyar está muerto, mi hermano está en la cárcel y Fatih no nos hará daño nunca más.
  • 88:01 - 88:01
    Se acabó
  • 88:04 - 88:06
    Esto no ha terminado Ömer no es
  • 88:08 - 88:10
    Va a morir de su conciencia culpable. ¿No lo ves?
  • 88:13 - 88:16
    Esto no es algo malo. Es algo bueno.
  • 88:17 - 88:19
    Es lo que te hace
  • 88:22 - 88:24
    Sí No niego que
  • 88:29 - 88:31
    Pero, ¿qué debo hacer?
  • 88:31 - 88:33
    No lo hagas. ¡No lo haga
  • 88:34 - 88:36
    No hacerlo?
  • 88:36 - 88:49
    Ömer, siempre habrá asesinas y criminales y siempre que lo necesite para matar a uno de ellos por cualquier razón, usted renunciar a lo que eres
  • 88:51 - 88:54
    Esa conciencia que está siguiendo usted no será entonces
  • 88:56 - 88:58
    Y que va a cambiar
  • 89:03 - 89:05
    Desde ayer por la noche en que me miran de manera diferente
  • 89:10 - 89:12
    Como alguien que no sé
  • 89:14 - 89:16
    Esto me da mucho miedo
  • 89:19 - 89:22
    Mientras usted va a tratar de destruir nuestro de su vida serán destruidos.
  • 89:22 - 89:23
    ¿No lo ves?
  • 89:25 - 89:27
    Nunca vamos a encontrar la paz
  • 89:33 - 89:35
    Elif, ¿qué quieres decir?
  • 89:50 - 89:51
    Deja tu trabajo!
  • 89:56 - 89:58
    Dimitir de su puesto policial
  • 90:01 - 90:03
    Me estás tomando el pelo?
  • 90:07 - 90:09
    ¿Qué crees que puedo trabajar como?
  • 90:10 - 90:12
    ¿Qué trabajo puedo hacer yo?
  • 90:13 - 90:14
    Este es mi trabajo
  • 90:14 - 90:16
    Pero pienso en ti Ömer
  • 90:18 - 90:22
    Y siempre y cuando su trabajo es en el medio de nuestra relación, nunca seremos felices
  • 90:28 - 90:29
    Nunca
  • 90:53 - 90:55
    Ahora ven aquí Elif ... ven venir vendrá
  • 90:56 - 90:57
    Siéntate aquí, sí
  • 91:01 - 91:04
    Ahora primero éste, un momento
  • 91:11 - 91:14
    Espere! Nadie habla o se mueve. Estoy mostrando ellos.
  • 91:14 - 91:15
    Este es el primero
  • 91:15 - 91:20
    Este uno o el segundo es este, ¿no?
  • 91:23 - 91:28
    Supongo que ambos son hermosos, ambos son geniales, ambos son lo mismo
  • 91:32 - 91:35
    Lo mismo? Arda? Uno de ellos es largo y la otra corta¿No lo ves?
  • 91:36 - 91:40
    Oh, Dios mío, ¿por qué estoy casando contigo? Ni siquiera se puede diferir a largo y corto.
  • 91:42 - 91:44
    ¿No le gustaría casarse ahora?
  • 91:46 - 91:50
    Me casaré con cariño, vamos a casar. Y sólo para que te voy a casar, ¿ok?
  • 91:52 - 91:57
    Wow, que ya comenzó a utilizar el chico. ¿Crees que es apropiado que te comportes como este?
  • 91:57 - 91:58
    Por Favor
  • 91:58 - 92:01
    Ömer, hermano. ¿No tenemos cosas que hacer?
  • 92:03 - 92:06
    Como el novio y el padrino.Queríamos comprar una pajarita y un cinturón
  • 92:07 - 92:08
    Ven o voy a caer muertos aquí
  • 92:09 - 92:11
    Tienes razón, que quería comprar una corbata de lazo para usted
  • 92:11 - 92:13
    Espera un segundo, todavía tenemos mucho trabajo que hacer
  • 92:17 - 92:20
    Necesitamos confirmar las cosas en la lista hasta la noche
  • 92:20 - 92:22
    No queremos que algo salga mal durante la boda
  • 92:22 - 92:24
    Elif, los hemos convocado ya ayer
  • 92:24 - 92:26
    Sí, pero tenemos que estar seguros, vamos a llamarlos de nuevo, ¿qué hay de malo en eso?
  • 92:27 - 92:29
    Ellos harán lo que tienen que hacer
  • 92:30 - 92:33
    Mira, un mejor hombre, no se cansa, protesta o aburrido
  • 92:34 - 92:35
    Si no van a protestar
  • 92:36 - 92:40
    Ok vamos a salir en el patio trasero, llamarlos y alcanzar nuestra libertad
  • 92:41 - 92:43
    Nadie está encadenado aquí
  • 92:45 - 92:47
    Sí me gustaría que nadie grillete cualquiera
  • 92:49 - 92:51
    La vida sería más hermoso
  • 93:04 - 93:06
    Está bien, no hacer una cosa fuera de él. Siéntate
  • 93:07 - 93:10
    Qué? ¿Soy yo el que hace una gran cosa fuera de él?
  • 93:13 - 93:16
    ¿Qué es esto bro? Pensé que iba a ser una boda sorpresa?
  • 93:17 - 93:19
    Tú, yo. Elif y Pelo, no era sólo nosotros?
  • 93:20 - 93:22
    Que es eso? Incluso los familiares que no he visto en años están llegando
  • 93:23 - 93:25
    ¿Qué se puede curar debe ser soportado novio
  • 93:30 - 93:33
    Entonces, ¿qué han hecho ustedes dos? ¿Te has fijado su problema?
  • 93:37 - 93:40
    Problema? El problema se ha hecho más grande de lo que es
  • 93:42 - 93:44
    Vive entre nosotros
  • 93:46 - 93:48
    Para ser sincero, no hemos abierto el debate de nuevo ya hablamos de ello
  • 93:49 - 93:53
    Pero ella sabe que mi informe enferma terminó hoy y empezar a trabajar de nuevo
  • 93:53 - 93:56
    Para hacerte entender, tenemos una guerra silenciosa pasando
  • 93:57 - 93:59
    ¿Ha comenzado a llamar a la gente en la lista?
  • 93:59 - 94:01
    Hacemos un llamado ... tienes que llamaste Özkan Buz?
  • 94:01 - 94:02
    Yo le he llamado
  • 94:03 - 94:05
    Voy a la empresa, consiguiendo algunas cosas hechas y unirse a usted más tarde
  • 94:07 - 94:10
    Ok déjenme dejar, voy al departamento
  • 94:14 - 94:15
    Ok
  • 94:17 - 94:18
    Bro que lograr que se haga a sí mismo
  • 94:19 - 94:22
    Bien, huir, déjame en su casa a solas con la planificación de la boda
  • 94:23 - 94:25
    En mi opinión disfrutarlo, hoy te vas a casar con una mujer que amas
  • 94:26 - 94:28
    Uno de los mejores días de tu vida
  • 94:29 - 94:30
    Igualmente
  • 94:33 - 94:34
    No seamos tarde
  • 94:35 - 94:36
    Te veo en la barbería
  • 94:37 - 94:38
    Nos vemos
  • 94:43 - 94:45
    Arda vamos tenemos que ir a la peluquería
  • 94:46 - 94:48
    Vengo de miel
  • 95:02 - 95:03
    Tienen una hora
  • 95:05 - 95:07
    Usted ha pensado de nuevo que no iba a venir, ¿verdad?
  • 95:09 - 95:11
    Y me sorprende de nuevo
  • 95:12 - 95:15
    Vamos a ver si me das el mundo o destruirlo belleza
  • 95:17 - 95:18
    Mis condolencias
  • 95:18 - 95:19
    Gracias
  • 95:21 - 95:23
    La prueba de que hay algunas cosas buenas que están sucediendo en este mundo demasiado
  • 95:24 - 95:25
    Y ahora que nos pasó a nosotros
  • 95:41 - 95:42
    ¿Por qué lo hiciste Fatih?
  • 95:45 - 95:47
    Hermosa, te juro que sólo yo defendí.
  • 95:48 - 95:51
    Si no hubiera sido lo suficientemente rápido que no pude miro a los ojos ahora
  • 95:54 - 95:57
    En el interior sólo estaba pensando en ti y mi hijo
  • 95:59 - 96:01
    Mientras fallecimiento Tayyar Dündar tomó todo de mí
  • 96:02 - 96:07
    Yo sólo estaba imaginando una vida sencilla. Me crees?
  • 96:09 - 96:14
    Sé que te creo, pero nombro mala fe o el universo no nos quieran juntos
  • 96:15 - 96:19
    nombrarlo Elifs y Omers maldición, pero tú también lo sabes, no hay felicidad para nosotros
  • 96:22 - 96:24
    El abogado dice mínimo de treinta años
  • 96:25 - 96:27
    Nuestro hijo será crecido ya
  • 96:27 - 96:30
    Sí voy a esperar para usted, pero la vida no voy a esperar para nosotros
  • 96:55 - 96:56
    ¿Va a tomar mucho tiempo?
  • 96:57 - 96:59
    No, Pelin se prepara en nuestro lugar. Voy a estar en una hora
  • 97:00 - 97:02
    A dónde vas?
  • 97:03 - 97:05
    Estoy caminando por la oficina
  • 97:07 - 97:08
    OK nos vemos
  • 97:12 - 97:14
    Nos vemos
  • 97:25 - 97:29
    Ömer! ¿No te importa lo que hablamos o es tu respuesta es no?
  • 97:29 - 97:30
    Elif favor
  • 97:31 - 97:32
    Te lo ruego
  • 97:33 - 97:38
    ¿Vas hoy a la oficina a trabajar o salir de su trabajo?
  • 97:43 - 97:46
    Conseguí mi respuesta le agradezco
  • 98:13 - 98:16
    Hey aficionado a echar un vistazo! ¿Se ve bien?
  • 98:17 - 98:20
    El abuelo, que se verá en su cara que le da una sentencia de cadena perpetua sin su equipo
  • 98:20 - 98:22
    Atornille la corbata
  • 98:23 - 98:25
    Por que dices eso? Tal vez alguien va a venir
  • 98:25 - 98:26
    Quiero quedar bien
  • 98:26 - 98:29
    Usted todavía tiene la esperanza de su familia? Excelente
  • 98:32 - 98:34
    Tal vez van a venir. La esperanza es último en morir
  • 98:35 - 98:38
    ¿Y por qué estás tratando de hacerme daño a golpearme en mi punto débil?
  • 98:41 - 98:44
    No escucho a mí abuelo, me estoy tomando mi dolor hacia fuera en usted
  • 98:46 - 98:49
    Estoy realmente enojado con el que viene ahora
  • 98:53 - 98:57
    Hüseyin Demir, vamos a conseguir que su decisión judical
  • 99:14 - 99:18
    No puedo creer que estés llamando al abogado para averiguar sobre la situación.
  • 99:19 - 99:21
    Pensé que su hijo había muerto para ti?
  • 99:24 - 99:26
    Muchas gracias señor
  • 99:27 - 99:28
    Demet
  • 99:31 - 99:33
    Usted entenderá cuando usted es una madre a mi chica
  • 99:34 - 99:39
    Va a castigar a su hijo y luego podrás ir a tu habitación y llorar por ti mismo
  • 99:40 - 99:43
    Sólo se puede entender esto cuando te has convertido en una madre
  • 99:46 - 99:47
    ¿Qué dijo el abogado?
  • 99:48 - 99:50
    Harán una sentencia de hoy?
  • 99:51 - 99:55
    Deseo que habría una peanlty muerte, porque eso es lo que se merece
  • 99:55 - 99:57
    Él moriría y sería libre al fin
  • 99:58 - 100:00
    Demet! Usted está cruzando la línea
  • 100:01 - 100:04
    Usted está enojado porque su padre tomó una vida y ahora quiere que se tomará su vida
  • 100:05 - 100:07
    ¿Qué tipo de juicio es eso?
  • 100:08 - 100:10
    Dios da y Dios lo toma
  • 100:37 - 100:38
    Elif, ¿puedo entrar?
  • 100:38 - 100:39
    Vamos, yo estaba dibujando
  • 100:40 - 100:43
    Sé que estos dibujos, que salvó a la empresas de la vida
  • 100:45 - 100:46
    Qué quieres beber?
  • 100:46 - 100:48
    No, nada, sólo quería decirte algo
  • 100:49 - 100:51
    Que pasó? Hay algún problema?
  • 100:51 - 100:52
    No, no, no de esa manera
  • 100:54 - 100:58
    Elif, sabes que me gradué, gracias a que tengo un diploma ahora
  • 100:59 - 101:01
    Usted asistió a la final no yo es su derecho
  • 101:04 - 101:06
    No creas que no apreciaría todo lo que hizo
  • 101:08 - 101:10
    Porque realmente no tengo ninguna intención de esa manera
  • 101:11 - 101:16
    Pero tengo que mirar hacia adelante también. Tengo sueños y por esta sueña Quiero más responsabilidad en mi vida
  • 101:20 - 101:22
    Estoy aquí para hablar con usted acerca eh ...
  • 101:22 - 101:23
    Mert
  • 101:25 - 101:29
    No necesito decirte, tú lo sabes. Esta es una empresa familiar
  • 101:30 - 101:32
    Y tú eres de la familia
  • 101:34 - 101:42
    Tuvimos una charla con Asli sobre algo, pero después de mi tía falleció, ya sabes las acciones han cambiado
  • 101:44 - 101:48
    He estado esperando para conseguir cosas oficial antes de que yo quería decirte. Pero usted actuó delante de mí
  • 101:49 - 101:52
    Queremos que usted llene el cargo de asistente del director
  • 101:55 - 101:59
    Si quiere seguir siendo una parte de nuestra familia, su posición está a la espera
  • 102:00 - 102:02
    por supuesto que me gustaría
  • 102:03 - 102:04
    Bueno, entonces felicidades
  • 102:08 - 102:09
    Muchas gracias Elif, de verdad muchas gracias
  • 102:10 - 102:12
    De nada
  • 102:17 - 102:19
    Que sea fácil
  • 102:19 - 102:20
    gracias
  • 103:19 - 103:23
    Mert, si me gustaría que para otra cosa que no habría sucedido.
  • 103:24 - 103:25
    Te necesito tanto ahora
  • 103:26 - 103:27
    ¿Qué pasa poco? Algo esta mal?
  • 103:27 - 103:30
    No, te extrañé mucho, por eso
  • 103:32 - 103:33
    Un poco más de paciencia miel
  • 103:33 - 103:36
    Como hoy estamos hablando de uno de los administradores de colaboradores de los Denizer Holding
  • 103:37 - 103:38
    Las preguntas de la carrera se resuelven
  • 103:38 - 103:41
    En serio? Te has convertido en la asistencia gerente?
  • 103:42 - 103:47
    Sí y ahora hay una cosa más que hacer antes de venir y en cuanto a la mano y mostrar su madre lo serio que soy
  • 103:47 - 103:50
    Mert! No espere demasiado tiempo sólo para comprar un anillo caro ok?
  • 103:51 - 103:54
    Sólo por algo, no me importa, es sólo que se callara mi madre
  • 103:57 - 104:00
    Esta es su nueva oficina. Su mesa está lista, se te espera
  • 104:01 - 104:03
    Ven permítanme presentarles a su equipo
  • 104:05 - 104:06
    Hola Amigos
  • 104:09 - 104:17
    Hoy tenemos un detective jefe orgulloso y honrado de unirse a nuestro equipo, que incluso arrestó a su hermano
  • 104:19 - 104:21
    Permítame que le presente, Ömer Demir
  • 104:21 - 104:24
    Hola Jefe Detective, mi placer, soy Fehmi
  • 104:24 - 104:27
    Hola Jefe Detective, soy Miray
  • 104:28 - 104:30
    Ömer abi, estoy muy emocionado de trabajar con usted
  • 104:31 - 104:31
    Gracias, hermano
  • 104:32 - 104:34
    Y estoy feliz de poder trabajar con usted
  • 104:39 - 104:42
    Somos, después de los mayores comerciantes de dinero negro de los joyeros en Estambul
  • 104:43 - 104:45
    He esperado con entusiasmo para usted
  • 104:45 - 104:48
    Has dejado resueltamente la cabeza de ellos Tayyar Dündar
  • 104:48 - 104:52
    Ahora es el momento para hacer estallar la acumulación de Tayyar hasta pequeñas empresas
  • 104:52 - 104:54
    Vamos comienzo de let
  • 104:54 - 104:55
    Bueno vamos a empezar a continuación
  • 105:29 - 105:30
    Elif!
  • 105:31 - 105:32
    ¿Has pensado en ello?
  • 105:33 - 105:34
    Estás seguro? No ...
  • 105:35 - 105:36
    Asli Estoy seguro - estoy seguro
  • 105:39 - 105:40
    Después Tayyar murió no durmió durante días
  • 105:40 - 105:41
    Su psique dañada
  • 105:43 - 105:44
    Él pagó lo suficiente para ello
  • 105:45 - 105:46
    Nunca va a terminar
  • 105:46 - 105:48
    Habrá siempre una nueva Tayyar llegando a lo largo
  • 105:49 - 105:51
    Y Ömer va a seguir pagando el precio por ello
  • 105:53 - 105:55
    De acuerdo. pues bien. Pero, ¿qué trabajo es este hombre va a hacer?
  • 105:56 - 105:57
    ¿Crees que es así de sencilla Elif?
  • 105:58 - 106:01
    Ömer es el hombre que vive para su trabajo, que tiene profundos lazos con su trabajo, eso me refiero
  • 106:02 - 106:04
    ¿Qué va a hacer entonces?
  • 106:04 - 106:06
    Incluso yo puedo ver eso. ¿Cómo no puedes verlo?
  • 106:06 - 106:08
    Asli, por supuesto, lo estoy viendo! ¿Cómo no iba a hacerlo?
  • 106:10 - 106:16
    ¿Cómo puedo abrazar a un hombre que realmente ama a los seres humanos, pero cada vez que tiene que matar a alguien se convertirá en un extraño para sí mismo?
  • 106:21 - 106:24
    He pensado que Tayyar Dündar va a morir y todo estará terminado
  • 106:25 - 106:28
    Pero realmente bravo, sus muertos siquiera ha hecho entre ustedes dos
  • 106:35 - 106:37
    Elif. Piense sabiamente, ok?
  • 106:41 - 106:43
    Piensa bien para lo que la razón de que desea renunciar a
  • 106:44 - 106:46
    Eso es todo lo que tengo que decir
  • 107:07 - 107:09
    Suponemos que todo el mundo está en esto.
  • 107:10 - 107:13
    O el que está haciendo esto todo el mundo ha convencido a guardar silencio
  • 107:14 - 107:15
    No podemos hacer que cualquier charla
  • 107:16 - 107:20
    Sabemos que tienen dinero negro transporta pero no podemos prueba de que
  • 107:21 - 107:23
    Jefe Ok, pero ¿no hay pruebas o al menos una pequeña pista?
  • 107:24 - 107:27
    Este tío ha hecho un montón de maneras ridículas trabajando para él
  • 107:28 - 107:31
    Él creó todo lo que una manera que nunca puede ser capturado
  • 107:32 - 107:35
    Distribuyen los diamantes ilegales de diferentes maneras
  • 107:36 - 107:38
    Y lo más utilizan es la siguiente
  • 108:18 - 108:19
    Jefe echar un vistazo
  • 108:25 - 108:27
    ¿Qué tiene este Ömer?
  • 108:34 - 108:36
    Jefe que es muy extraño, pero ...
  • 108:37 - 108:40
    pero me había encontrado este encendedor como un niño
  • 108:49 - 108:51
    Abi has shaked demasiado, caerá de nuevo
  • 108:51 - 108:54
    Así que lo que puede. padre no se va a enojar todos modos Ömer
  • 108:55 - 108:57
    Bueno, él no va a estar loco, pero no es la piedad?
  • 108:57 - 108:58
    Ven plazo
  • 109:01 - 109:03
    No es mi padre en la mezquita en este momento?
  • 109:03 - 109:04
    La puerta esta abierta
  • 109:06 - 109:09
    Padre !! Papá!Abre los ojos.
  • 109:13 - 109:16
    Ayuda por favor a mi padre mi padre ayuda
  • 109:38 - 109:42
    Siempre he creído que quien perdió este encendedor es también mi padre asesino
  • 109:43 - 109:45
    Debido a que mi padre nunca fumó
  • 109:47 - 109:49
    Mi caso padres entró en los archivos sin resolver
  • 109:49 - 109:51
    Después me metí en el acadamy dejo esta recogida desde la estación
  • 109:52 - 109:54
    Desde entonces llevo esto conmigo
  • 109:54 - 109:58
    Siempre tuve la esperanza de que algún día voy a tener una señal y encontrar mi padres asesino
  • 109:59 - 110:01
    Ese día es hoy Jefe Detective Ömer
  • 110:01 - 110:03
    Supongo fe te ha traído aquí por una razón
  • 110:03 - 110:06
    Supongo que usted está cerca de la muerte de su padre
  • 110:14 - 110:21
    Teniendo en cuenta las pruebas y las declaraciones provistas de testigos que tenemos Exijo una ajustada previamente gobernante tu honor
  • 110:28 - 110:33
    Estoy pidiendo una última vez. Si lo desea, no es necesario responder como antes
  • 110:33 - 110:36
    Pero no me digas más tarde no le han dado la oportunidad de hablar
  • 110:36 - 110:39
    Si usted tiene algunas últimas palabras a continuación, vamos a escucharlo
  • 110:42 - 110:46
    Su señoría no he considerado que en este mundo se cosecha lo que se siembra
  • 110:48 - 110:51
    De hecho, fue la primera cosa que he aprendido de mi padre cuando era niño
  • 110:53 - 110:57
    Parece que mientras crecía que dejar de escuchar la voz dentro de ti
  • 111:00 - 111:02
    Lo que ellos escribieron lo que he hecho, es justo
  • 111:04 - 111:06
    No tengo objeciones
  • 111:07 - 111:09
    Serviré mi sentencia
  • 111:10 - 111:12
    Tengo respeto incondicional por ella
  • 111:19 - 111:20
    Decisión
  • 111:24 - 111:29
    El acusado Hüseyin Demir servirá una cadena perpetua con agravantes
  • 111:29 - 111:37
    por unos asesinatos sin piedad planificadas y deliberadamente, de una manera cruel cometidos de Ahmet Denizer, Sibel Andac y Bahar Cinar
  • 111:50 - 111:52
    Usted tiene muchas preguntas en su mente y en los archivos que tienen estos Ch.Det información.Ömer
  • 111:55 - 111:56
    Buena suerte
  • 111:57 - 111:58
    Gracias Jefe
  • 111:59 - 112:00
    Jefe
  • 112:05 - 112:09
    Mi padre había un aprendiz, Ismet Usta, él tiene una tienda jewelier
  • 112:10 - 112:12
    Es un amigo de la familia que nos encontremos veces
  • 112:13 - 112:15
    Pero no hemos conocido en mucho tiempo
  • 112:16 - 112:18
    Déjeme le pregunto otra vez sobre ese incidente
  • 112:18 - 112:20
    La cosa con el encendedor
  • 112:22 - 112:24
    Tal vez vamos a obtener en otro lugar con las cosas que he descubierto
  • 112:24 - 112:27
    Buena idea Estoy esperando sus noticias
  • 112:53 - 112:56
    Elif no tengo ni collar, yo no encontrarlo
  • 112:57 - 112:59
    Espera déjame ayudarte
  • 112:59 - 113:03
    Le he dicho a Arda tantas veces, poner las cosas de nuevo en orden, no lo hagas como que yo le he dicho
  • 113:03 - 113:05
    No hay acuerdo vamos a limpiarlo
  • 113:05 - 113:08
    Casa de Arda ya está lleno, ya llegaron sus padres
  • 113:08 - 113:10
    y la mía están en mi casa
  • 113:11 - 113:13
    Y no se podía soportar y abrió su casa para nosotros
  • 113:14 - 113:15
    Elif gracias
  • 113:15 - 113:17
    Elif no menciona. Con mi placer. Habrías hecho lo mismo
  • 113:20 - 113:22
    Así que me he encontrado el collar perdido
  • 113:26 - 113:28
    Arda tiene un gusto por la forma
  • 113:28 - 113:30
    Bueno, es su diseño que por eso
  • 113:30 - 113:34
    No importa. Él lo eligió por su cuenta, que no interfería
  • 113:44 - 113:46
    Usted es una hermosa novia
  • 113:47 - 113:50
    Elif hoy es el día más hermoso de mi vida
  • 113:50 - 113:52
    Y su participación es muy grande
  • 113:52 - 113:53
    gracias
  • 113:55 - 113:57
    Así que queda poco tiempo, por lo que queda poco tiempo Elif
  • 113:58 - 113:59
    ¿Vino Ömer?
  • 113:59 - 114:00
    No aún no
  • 114:01 - 114:02
    No puede haber una boda sin el mejor hombre
  • 114:15 - 114:16
    Que sea fácil - Bienvenido Ömer abi
  • 114:17 - 114:18
    Es Ismet Usta no aquí?
  • 114:18 - 114:20
    Fue a Tío Fahrettin para tomar un café
  • 114:20 - 114:21
    ¿Debo llamar?
  • 114:21 - 114:22
    Sí, si no te importa
  • 114:25 - 114:26
    Abi, ¿quieres algo?
  • 114:26 - 114:27
    No no relajarse, adelante
  • 114:52 - 114:53
    ¿Qué es esta imagen?
  • 114:57 - 115:00
    Nosotros sólo les colgamos en la pared. Es Ismet Usta's madre y padre
  • 115:00 - 115:04
    Usta realmente los ama mucho. Que Dios les dará una larga vida
  • 115:04 - 115:06
    Amén Amén
  • 115:07 - 115:13
    Durante el rodaje de las fotos de la boda que usted piensa que es ridículo, pero más tarde, cuando pasan los años es un recuerdo maravilloso
  • 116:18 - 116:19
    Salud
  • 116:20 - 116:25
    Nunca la mente, que ha aprendido de Burhan, usted debe tener esta tienda y seguir su camino
  • 116:29 - 116:31
    Espero que no le decepcionó
  • 116:32 - 116:33
    Estoy seguro de que no lo hará
  • 116:35 - 116:42
    Si mi falleció Burhan ve esto de alguna parte, él será muy feliz al ver que yo te di la tienda
  • 116:44 - 116:46
    Él te quería mucho
  • 117:08 - 117:11
    Oh Ömer, bienvenido que me has traído la felicidad
  • 117:22 - 117:25
    ¿Por qué has matado a mi padre? ¿Qué es lo que quieres de mi padre?
  • 117:25 - 117:27
    Qué estás haciendo? - No es asunto tuyo
  • 117:29 - 117:32
    Mi padre dio usted trabaja, dio esperanza
  • 117:33 - 117:35
    Le dio una profesión
  • 117:36 - 117:39
    Era que la manera de pagarle de vuelta? Para matarlo, ¿eh?
  • 117:39 - 117:41
    Te voy a matar, a matar
  • 117:43 - 117:45
    Usted ha encontrado al asesino de tu padre eh Ömer?
  • 117:49 - 117:56
    ¿Te acuerdas de cuando viniste por cuando era niño y dijo que se convertirá en un policía y encontrar al asesino de mi padre
  • 117:59 - 118:01
    Lo encontró en el extremo
  • 118:02 - 118:04
    ¿Por qué has matado a mi padre?
  • 118:05 - 118:17
    No iba a dejar que cualquier cosas ilegales en su tienda y él estaba a punto de declarar a la policía por lo que los demás dueños de las tiendas tomaron una decisión a bajarlo y me dio el trabajo
  • 118:19 - 118:21
    Ofrecían un montón de dinero
  • 118:22 - 118:25
    Vamos a comprar la tienda para usted. Va a hacerse rico tiene que dijeron
  • 118:25 - 118:31
    maldita sea yo era demasiado joven me ofrecieron dinero que no habrían visto toda mi vida
  • 119:05 - 119:09
    Vamos papá, te ves muy bien, ningún golpe en la puerta y el pasador de la joyería y vamos a llegar a la novia de allí
  • 119:10 - 119:12
    Deja que la gente joven tiene un poco de diversión primero
  • 119:14 - 119:18
    Papá por el amor de Dios a todos ya está mirando, por favor, le ruego que llamo a la puerta ya
  • 119:19 - 119:23
    No, yo no voy a llamar a él. Voy a bailar toda la Halay en frente de mi casa hijas
  • 119:25 - 119:28
    Espere a que espera dioses amor ... te ruego que mi padre favor golpee
  • 119:38 - 119:40
    Mi Elif es mi nuera listo?
  • 119:41 - 119:42
    Por supuesto, por favor venga en
  • 119:44 - 119:45
    Bienvenida
  • 119:48 - 119:52
    Como si no se conocen entre sí, usted puede besar después, vamos a llegar tarde
  • 119:52 - 119:54
    Mira Incluso he preparado el arroz
  • 119:54 - 119:56
    Sí papá, vamos llegamos tarde ya
  • 119:56 - 119:58
    Te mereces lo mejor a mi hija
  • 119:59 - 120:00
    Déjame ayudar
  • 120:02 - 120:03
    Gracias, ¿por qué te molestas tanto?
  • 120:03 - 120:05
    Eso no es nada, a obtener mejores cosas en la boda
  • 120:06 - 120:08
    ¿Dónde están la madre y el padre de mi hija?
  • 120:08 - 120:10
    Se saludan los próximos invitados a la boda
  • 120:11 - 120:13
    Hah es esta la tradición?
  • 120:13 - 120:14
    Exactamente mamá.
  • 120:15 - 120:17
    Venir- Déjame ir de esa manera
  • 120:26 - 120:28
    No hay sonido de Ömer hasta ahora
  • 120:34 - 120:37
    Un momento por un momento, voy a tirar el arroz primero
  • 120:38 - 120:40
    Ellos lanzarán granadas, esa es la tradición
  • 120:44 - 120:47
    derribarla al suelo para lograr siempre la felicidad
  • 120:47 - 120:50
    No no derribarlo, vendrá en su vestido
  • 120:50 - 120:52
    Usted no va a conseguir de nuevo
  • 120:53 - 120:56
    Vamos, ya sea la tiro o lo da a mí y me lo como, llegamos tarde
  • 121:22 - 121:23
    Tienes que contenga la palabra
  • 121:25 - 121:28
    Ahora puede pesar en la paz frente a su tumba
  • 121:30 - 121:34
    Pero yo voy por un infierno desde hace años, mi conciencia me está siguiendo.
  • 121:35 - 121:37
    Burhan Usta fue el mejor hombre que te puedas imaginar
  • 121:37 - 121:39
    Sólo Quieres Ömer. Perdóname
  • 121:41 - 121:44
    Has dejado dos hijos sin padre, dejó mi madre sin marido
  • 121:44 - 121:47
    Usted ha escrito nuestro destino una nueva. ¿Por qué debo perdonar?
  • 121:48 - 121:49
    Entrar en el coche
  • 121:53 - 121:57
    Llevarlo a distancia, prepararlo para el interrogatorio entraré
  • 122:26 - 122:28
    Muchas gracias por venir
  • 122:30 - 122:33
    Oh mamá pelin ve tan hermosa
  • 122:33 - 122:36
    Espero que ella conseguirá el oro para que puedan obtener su dinero
  • 122:45 - 122:48
    Nilu, quédate un poco más largo. Tal vez su estado de ánimo va a cambiar?
  • 122:49 - 122:51
    Estoy muy aburrido y no me siento nada bien
  • 122:53 - 122:56
    ¿Puedes por favor decirle Pelin cuánto lo siento y le das esto a ella
  • 122:58 - 122:59
    Ok licencia
  • 123:10 - 123:12
    Madre Elvan, ¿has visto Yagiz? Dónde está?
  • 123:12 - 123:14
    Ellos están aquí, corriendo
  • 123:18 - 123:21
    Mi corazón cuántas personas más tenemos que besar, no hemos firmado todavía, así que podría besar
  • 123:22 - 123:24
    El registrador no esperes más
  • 123:25 - 123:30
    Bro todavía tenemos un poco de tiempo, antes de que mi mejor hombre no viene esta boda no va a suceder
  • 123:31 - 123:34
    El hombre ha correcto también, quiere llegar a su próxima ceremonia también
  • 123:36 - 123:38
    No me importa que esperarán para mi mejor hombre
  • 123:40 - 123:42
    Cuál es el problema?
  • 123:42 - 123:44
    El no tomar mis llamadas o de lo contrario sería solucionar el problema
  • 123:48 - 123:53
    Voy a llegar a él, Arda creo que no debemos esperar a nadie más, ir a buscar otra mejor hombre
  • 123:59 - 124:01
    Yo soy los novios mejor hombre y testigos
  • 124:01 - 124:03
    ¿Adónde devrem?
  • 124:03 - 124:05
    Me siento algo importante ocurrió y no pude venir
  • 124:06 - 124:08
    Pero hemos querido reunirse en el barbero, ¿qué pasó eso?
  • 124:09 - 124:12
    Y yo que pensaba que eras la policía. ¿Nunca has llegado tarde?
  • 124:13 - 124:16
    Muy bien, si todo esta preparado, todo el mundo tiene en su lugar y me pongo la música
  • 124:18 - 124:19
    No llegues tarde
  • 124:26 - 124:28
    Ni siquiera una signorina hola?
  • 124:29 - 124:30
    Hola
  • 124:59 - 125:03
    Nos hemos reunido hoy para presenciar nuestra felicidad parejas jóvenes
  • 125:04 - 125:08
    Usted Selin Serter, te tomas Arda Solak ser tu marido?
  • 125:14 - 125:15
  • 125:24 - 125:29
    Usted Sr. Arda Solak, te tomas Pelin Serter ser tu esposa?
  • 125:33 - 125:34
  • 125:43 - 125:45
    ¿Estás testificando?
  • 125:47 - 125:48
    Voy a
  • 125:49 - 125:51
  • 125:57 - 125:59
    Pelo paso en su pie
    ¿Qué está pasando bro?
  • 126:02 - 126:03
    ¿Y sabes lo que soy loco por?
  • 126:11 - 126:12
    Eso les esperaba venir
  • 126:12 - 126:14
    ¿Quién va a venir a ver a alguien como tú?
  • 126:16 - 126:19
    Ellos ni siquiera quieren recordar que la misma sangre corre a través de ellos
  • 126:23 - 126:26
    Solo, mirando débilmente en los ojos de los jueces
  • 126:27 - 126:29
    Pero me dije a mí mismo que le queda ...
  • 126:32 - 126:35
    No mueras
  • 126:37 - 126:38
    Sólo mueren día a día horas de horas en su propio dolor
  • 126:39 - 126:43
    Nuestra Tayyar Dündar siempre te dijo eso, chico Arabesque
  • 126:46 - 126:49
    Honestamente si comienza a jugar usted realmente hacer el arabesco
  • 126:49 - 126:52
    Y dijo aggreavted cadena perpetua
  • 126:56 - 126:58
    Ya estamos sin que nadie tras las rejas, lo hacen todavía queremos aggrevate?
  • 126:58 - 127:01
    No sé abuelo, no sé
  • 127:04 - 127:06
    Que sabes! Mañana va a ir a buscarla
  • 127:07 - 127:10
    Obtener una gran cantidad de cuentas glas que podemos hacer un montón de trabajo del grano aquí
  • 127:12 - 127:14
    No tengo intenciones de conseguir me cuentas y hacer un rosario
  • 127:15 - 127:18
    Quiero ver a mi hijo crecer
  • 127:19 - 127:21
    Ahora me ayude. Vamos a escapar de aquí
  • 127:22 - 127:25
    Wow frenar
  • 127:28 - 127:30
    ¿Qué tiene usted confianza en escapar?
  • 127:31 - 127:32
    Sus hombres todos huyeron, se puede ser feliz nada nos sucede aquí
  • 127:33 - 127:37
    Si sólo queremos lo podemos hacer cuando trabajamos codo a codo podemos hacerlo
  • 127:38 - 127:42
    Soy muy serio
  • 127:44 - 127:45
    Ayúdame
  • 127:45 - 127:47
    Ahora, cuando me miras así, yo podría morir por ti
  • 128:07 - 128:10
    Y luego estoy renacer
  • 128:11 - 128:12
    Sabes por qué?
  • 128:14 - 128:15
    Para que mis ojos alcanzaron los ojos otra vez, así que puedes matarme de nuevo
  • 128:16 - 128:19
    Nadie debe morir Komser
  • 128:21 - 128:23
    Nadie debería matar a nadie
  • 128:25 - 128:27
    Pensé que esbozar una sonrisa, pero no funcionó
  • 128:29 - 128:32
    Elif! En caso de tener una fecha de boda de mañana?
  • 128:36 - 128:39
    Vamos a casarnos antes de que finalice el mes. Qué dices?
  • 128:40 - 128:42
    Cómo Elif pasando?
  • 129:10 - 129:12
    Te he hecho una pregunta Ömer
  • 129:14 - 129:16
    Te he pedido un favor
  • 129:17 - 129:18
    Usted incluso no ve la necesidad de contestarme
  • 129:19 - 129:20
    Actúas como nunca tuvimos que hablar
  • 129:21 - 129:23
    Intenta ocultarlo
  • 129:23 - 129:25
    Elif no es el momento de hablar de eso
  • 129:25 - 129:27
    Cuando es en tu opinión?
  • 129:27 - 129:29
    Cuando?
  • 129:29 - 129:30
    Supongo que es el momento justo
  • 129:31 - 129:33
    Elifim podemos solucionarlo hablando de ello
  • 129:33 - 129:36
    Bien, si usted piensa que es tan simple entonces vamos a arreglarlo, vamos a hablar
  • 129:37 - 129:41
    ¿Ha hecho una decisión?
  • 129:42 - 129:44
    ¿Es usted deja?
  • 129:44 - 129:46
    Hoy he recordado una vez más por qué me he convertido en un policía, en primer lugar, ¿sabes?
  • 129:57 - 130:01
    Una vez más se ha recordado que eres un policía pero has olvidado de dar una respuesta
  • 130:01 - 130:06
    Elif ¿por qué no lo entienden? No hay una respuesta a su pregunta
  • 130:08 - 130:11
    No puedo dejar mi trabajo
  • 130:11 - 130:13
    Usted me amabas como este, nos amábamos como éste
  • 130:13 - 130:15
    Y ahora usted está diciendo que yo renuncié a mi trabajo. ¿Usted está consiguiendo que?
  • 130:17 - 130:19
    Mira, si hubieras estado ... estado
  • 130:20 - 130:22
    un maestro o un conductor o cualquier otra cosa excepto la policía
  • 130:23 - 130:27
    Yo nunca pediría que dejar el trabajo
  • 130:29 - 130:31
    Pero siempre y cuando eres un policía se le pregunta siempre sus decisiones
  • 130:33 - 130:35
    Y cada vez que está seguro de sí mismo que va a desaparecer poco a poco
  • 130:36 - 130:40
    Y un día, un día Ömer no será el hombre que amo más
  • 130:41 - 130:45
    Quiero dejar todo atrás con usted
  • 130:49 - 130:51
    Quiero empezar una nueva vida con usted
  • 130:51 - 130:54
    Sin miedo, lleno de paz
  • 130:56 - 130:58
    Ömer Quiero ser feliz contigo
  • 130:59 - 131:01
    Ahora, después de todo lo que se fija mi trabajo es ahora el problema entre nosotros?
  • 131:01 - 131:04
    Espera, espera
  • 131:07 - 131:09
    ¿Por qué estoy ... ¿Por qué soy el único que lo paga?
  • 131:09 - 131:11
    ¿Por qué renuncié a mi amado trabajo?
  • 131:11 - 131:13
    Ömer por favor no lo hagas
  • 131:13 - 131:14
    Usted no lo hace
  • 131:14 - 131:15
    Esta es una bratiness comple. Estás actuando como un niño en este momento
  • 131:16 - 131:19
    Usted acaba de decir que debería ser así y cepillarlo apagado
  • 131:19 - 131:21
    ¿Qué tipo de trabajo Qué quieres que haga?
  • 131:22 - 131:23
    ¿En qué tipo de trabajo voy a tener éxito?
  • 131:24 - 131:25
    Qué puedo hacer? Por supuesto que tienes trabajo, una profesión una empresa
  • 131:25 - 131:30
    Yo ... --- ¿Qué?
  • 131:31 - 131:32
    Elif tendría que renunciar a su trabajo? Salga de su profesión y la mano por la empresa a sus hermanas?
  • 131:34 - 131:38
    ¿Eh? No lo creo!
  • 131:39 - 131:40
    Nunca me ha preguntado eso?
  • 131:41 - 131:42
    Les estoy pidiendo ahora, ahora te pido
  • 131:43 - 131:44
    ¿Dejarías tu profesión diseñador amada muy apreciado?
  • 131:45 - 131:47
    ¿Le dejará la compañía a sus hermanas?
  • 131:48 - 131:50
    Por supuesto que no
  • 131:55 - 131:56
    Tío?
  • 132:00 - 132:02
    Dónde están chicos? Arda Abi le está llamando
  • 132:03 - 132:05
    Venga
  • 132:06 - 132:08
    Muy bien estamos llegando.
  • 132:09 - 132:10
    Elif Abla vienes demasiado
  • 132:10 - 132:11
    Si usted no tiene dinero, que tomó todo lo que tienes
  • 134:09 - 134:12
    Puedes empezar desde cero abuelo
  • 134:14 - 134:15
    Ven con nosotros
  • 134:16 - 134:17
    si claro Vendré
  • 134:18 - 134:19
    Podemos empezar a vender sandías
  • 134:19 - 134:21
    venderlo en el verano y se lo comen en el invierno
  • 134:21 - 134:23
    Mira, piensa sabiamente, no se pudra en aquí solo
  • 134:24 - 134:27
    Tal vez no será la misma que con sus propios hijos, pero puede ser el abuelo de mi hijo, no está mal?
  • 134:29 - 134:32
    Hablas demasiado Fatih
  • 134:33 - 134:34
    Una vez que estés demasiado sentimental usted no sabe cómo salir de ella sólo me gustaría
  • 134:35 - 134:38
    Yo no vengo a mi hijo, si vas luego ir
  • 134:40 - 134:43
    Voy a vivir lo que mi destino me dio
  • 134:45 - 134:47
    Es más, no más correr
  • 134:47 - 134:50
    No más remando contra la corriente
  • 134:51 - 134:53
    Hasta el final de mi vida voy a estar aquí
  • 134:53 - 134:56
    Al igual que merezco
  • 134:58 - 135:00
    Ok abuelo no vienen pero voy
  • 135:01 - 135:03
    Me estoy tomando mi esposa, mi madre y comenzar una nueva vida
  • 135:04 - 135:06
    Al igual que merezco
  • 135:07 - 135:09
    Pelo donde es Elif?
  • 135:45 - 135:46
    ¿A dónde vas mejor hombre?
  • 135:54 - 135:56
    Seguimos bro baile
  • 135:56 - 135:57
    Que se caliente un poco cuando vengo me uniré
  • 135:58 - 136:00
    Un mundo así no existe. Mis dedos están terminadas
  • 136:01 - 136:03
    Va a bailar
  • 136:04 - 136:05
    Muy bien, déjame tomar un vistazo por Elif y luego vengo
  • 136:06 - 136:08
    Mira si desapareces yo haré pagar
  • 136:08 - 136:09
    Madre ¿has visto Elif?
  • 136:12 - 136:14
    Ella estaba aquí en alguna parte de mi hijo, pero no la he visto demasiado durante un tiempo
  • 136:14 - 136:17
    ¿Dónde podría estar?
  • 136:17 - 136:19
    Devrem ¿has visto Elif?
  • 136:24 - 136:25
    Ella estaba allí hace un momento
Title:
Kara Para Aşk 53.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkmen
Team:
Film & TV

Spanish, Mexican subtitles

Revisions Compare revisions