< Return to Video

Kara Para Aşk 53.Bölüm

  • Not Synced
    Qué? 7 años?
  • Not Synced
    ¿Puede ser esto justicia?
  • Not Synced
    Siéntese Sr. Ömer
    Silencio
  • Not Synced
    Ömer favor detenerlo
  • Not Synced
    ¡Silencio! Suficiente
  • Not Synced
    Escribe querida. Decisión
  • Not Synced
    Presunta con el lavado de dinero y la continuación de lo que más demuestra a la luz
  • Not Synced
    también el examen de todas las denuncias de la delincuencia organizada, a fin de obtener todos los archivos con el fin
  • Not Synced
    y con la continuación de la detención, el siguiente juicio está programado un mes a partir de hoy.
  • Not Synced
    Aún no se ha acabado
  • Not Synced
    Terminará Jefe Detective. Esto terminará demasiado
  • Not Synced
    Sólo un poco se deja
  • Not Synced
    Usted no escucha a los ancianos, no te he dicho que de la misma manera que me puso en las esposas de la misma manera que sé cómo deshacerse de ellos?
  • Not Synced
    ¿Tengo o no tengo?
  • Not Synced
    ¿Crees que todos somos estúpidos?
  • Not Synced
    Voy a destruir su configuración. Yo lo he hecho una vez lo haré de nuevo
  • Not Synced
    Mientras yo vivo tendrá que pagar por lo que hiciste Tayyar
  • Not Synced
    Bueno, entonces uno de nosotros es demasiado en este mundo Detective Ömer. Demasiado
  • Not Synced
    Sin duda tengo pruebas
  • Not Synced
    Deja la pistola ... dejarlo
  • Not Synced
    Si no lo hago entonces, ¿qué?
  • Not Synced
    Maldita sea
  • Not Synced
    Qué está pasando? Que esta pasando aqui?
  • Not Synced
    ¿Qué ha hecho usted loco enfermo?
  • Not Synced
    Deja la pistola
  • Not Synced
    Déjalo y copia de seguridad
  • Not Synced
    Él está muerto. Este maniaco lo mató.
  • Not Synced
    Llévatelo
  • Not Synced
    Sr. Fiscal
  • Not Synced
    Usted ha visto a este hombre y tienes que conocerlo. Les hemos mostrado cosas del pasado año que he recogido con mis amigos
  • Not Synced
    Esto es? La sentencia Tayyar Dündar merece sólo siete años?
  • Not Synced
    ¿Quién eres tú para cuestionar mis decisiones?
  • Not Synced
    Sólo estoy diciendo que hacer su trabajo
  • Not Synced
    ¿Quieres llevarme fuera de mi mente? Ömer! ¿Quieres que acusar a usted?
  • Not Synced
    Por el contrario si se hubiera hecho su trabajo, usted me tienes alguna prueba.
  • Not Synced
    No quiero volver a verte o de lo contrario me aseguraré de que usted pierde su trabajo
  • Not Synced
    Sr. Fiscal
  • Not Synced
    Suelta
  • Not Synced
    Vamos a hablar de ello primero
  • Not Synced
    ¿Cuál es todavía para hablar? Qué?
  • Not Synced
    ¿No lo ves? Es todo conocimiento mutuo
  • Not Synced
    No dejarán que Tayyar en prisión. Él tiene todo un ejército detrás de él
  • Not Synced
    Incluso si lo atrapamos en el trabajo, van a encontrar una manera de rescatar a
  • Not Synced
    Yo he entendido todo
  • Not Synced
    ¿Qué les dijiste? ¿Qué saben ellos?
  • Not Synced
    ¿Se refiere a Elif y Filiz?
  • Not Synced
    No juegues conmigo.Usted sabe que yo estoy hablando
  • Not Synced
    Ellos saben todo
  • Not Synced
    Que usted es culpable de lavado de dinero, ordenó un asesinato, lo saben todo
  • Not Synced
    Dejar ir, ya ves que estoy caminando
  • Not Synced
    No hablar y caminar
  • Not Synced
    Fatih mi hijo lo que pasó? Qué pasa con usted?
  • Not Synced
    Mató a alguien en el Bloque C! Ha hecho
  • Not Synced
    Qué has hecho? Eres estúpido?
  • Not Synced
    Pregunta a Tayyar Dündar
  • Not Synced
    Oh Fatih, ojalá que no tendría
  • Not Synced
    Para Tayyar y sus perros, escúchame! Dile que todo lo que tomó de mí, voy a volver pieza por pieza
  • Not Synced
    Para de gritar
  • Not Synced
    Y si es la última cosa que haga, lo haré y lo voy a matar
  • Not Synced
    Cállate
  • Not Synced
    Ömer, parada bro! No va a trabajar de esta manera. Mantenga la calma por una vez. Ömer
  • Not Synced
    Su señoría, ¿podemos hablar?
  • Not Synced
    Sr. Ömer salir de mi habitación. El fiscal me dijo acerca de su incidente
  • Not Synced
    Entonces usted tiene que escuchar a mí también
  • Not Synced
    Lo he dicho salir. Si usted no quiere meterse en problemas por ninguna razón que nos deje en paz
  • Not Synced
    Dejamos, para que podamos hacer nuestro trabajo
  • Not Synced
    Por favor, por favor haga las cosas como tiene que ser.
  • Not Synced
    La forma en que hiciste un voto para hacerlo, de la manera que más le convenga, no quiero nada más
  • Not Synced
    Como te atreves? ¿Cómo te atreves a darme una lección moral?
  • Not Synced
    Deja mi oficina ahora! Ahora!
  • Not Synced
    Bien como desee
  • Not Synced
    Buen día tu honor
  • Not Synced
    ¿Por qué mataste a ese hombre?
  • Not Synced
    Porque si no lo hubiera hecho él tenía
  • Not Synced
    ¿Cómo conseguiste el arma en el interior?
  • Not Synced
    La pistola no era mío. El tipo me llevó al baño y luego obtuvo su arma
  • Not Synced
    ¿Cómo llegó el arma en, cómo hizo esta configuración y por qué no había nadie en ese tiempo, que tiene que pedir a su propio personal
  • Not Synced
    Así que todo el mundo es culpable, sino a ti?
  • Not Synced
    Juro que he sólo yo protegí
  • Not Synced
    Ayer leí tu deseo de aprender una nueva profesión.
  • Not Synced
    Yo estaba muy feliz por eso. Se está convirtiendo en un padre así que tal vez será el hombre hasta
  • Not Synced
    Has destruido todo lo que has hecho! Sabes?
  • Not Synced
    Te juro que sólo he protegido a mí mismo, por favor, ayúdame
  • Not Synced
    Incluso si es cierto lo que ha dicho, no hay ninguna prueba. Usted permanecerá por lo menos diez años más en la cárcel, ¿entiendes?
  • Not Synced
    Veré lo que puedo hacer.Les diré lo que me dijiste
  • Not Synced
    El tribunal decidirá en el final
  • Not Synced
    Llévatelo
  • Not Synced
    Si señor
  • Not Synced
    Ok le permitió salir en cuatro años, durante los que contará sus días de salir, vamos a convertir sus luces
  • Not Synced
    Bro, ¿crees Tayyar Dündar es estúpido?
  • Not Synced
    ¿Eh? ¿Crees que va a mantener la calma?
  • Not Synced
    Ya comenzó la eliminación de todas las pruebas. Él acaba de conseguir en, ¿crees que va a parar ahora?
  • Not Synced
    ¿Cree usted que una celda de la prisión lo detendrá? Él seguirá
  • Not Synced
    Así que no vamos a dejar a construir un nuevo ejército en el interior!
  • Not Synced
    Estamos hablando de Tayyar Dündar. No cualquier convicto
  • Not Synced
    Él tiene el dinero y el poder para hacer que la gente de su lado
  • Not Synced
    Ahora nuestra tarea es aún más difícil. Es casi imposible. Usted también lo sabes
  • Not Synced
    ¿Qué deberíamos hacemos? Esto es todo lo que podemos hacer
  • Not Synced
    Nuestro trabajo es encontrar pistas, cosas a prueba y después de dejarlo a la justicia
  • Not Synced
    Tal vez no es suficiente cuando se trata de Tayyar Dündar
  • Not Synced
    Si esta es la realidad entonces tenemos que vivir con ello y luchar contra ella
  • Not Synced
    Qué podemos hacer? Podemos no sólo dispararle?
  • Not Synced
    De ninguna manera! Ömer! No seas ridículo. Somos la policía no albaceas
  • Not Synced
    Supongo que es mejor cuando me quedo sola
  • Not Synced
    Ir a mi habitación, me voy a estar ahi
  • Not Synced
    No puedo hacerlo
  • Not Synced
    No estoy preparado para enfrentarla
  • Not Synced
    bien bien
  • Not Synced
    No es ningún problema si no lo quieres
  • Not Synced
    Luego deben llevarlo a su casa. Pero si necesitas algo por favor me llame, ¿ok?
  • Not Synced
    Elif
  • Not Synced
    Oh, ¿qué estás haciendo aquí?
  • Not Synced
    Llamé Ömer y usted pero no alcanzó ninguno de ustedes.
  • Not Synced
    Arrestaron a mi tía. Que pasó?
  • Not Synced
    Qué está pasando? ¿Por qué han detenido a ella?
  • Not Synced
    No quería decirle que en mi propia
  • Not Synced
    Lo sabías?
  • Not Synced
    Yo era sospechoso sobre algunas cosas. Y tú eres pregant Nilu.
  • Not Synced
    Yo didnt'want decirte y molesto a mi sobrino.
  • Not Synced
    ¿Puede alguien decirme lo que está pasando, por favor?
  • Not Synced
    Las niñas bien, guarde la calma, todo es tan difícil ya
  • Not Synced
    Vamos a ir por dentro, te diré
  • Not Synced
    Edem, por favor escuchen primero
  • Not Synced
    Tú escuchas!
  • Not Synced
    Escúchame
  • Not Synced
    Yo no estoy aquí para escucharte, pero usted debe saber esto
  • Not Synced
    Si hubieras hablado hoy me lo he respetado todavía un poco
  • Not Synced
    Habría todavía una parte respetuosa dejó
  • Not Synced
    Ciérralo ...
  • Not Synced
    Hoy usted me mostró una vez más el lado malo dentro, el egoísmo
  • Not Synced
    Pero no puedes hacerme caer, hacerme caer de nuevo
  • Not Synced
    Esta será nuestra última reunión
  • Not Synced
    Edem Lo hice por ti, para mi familia.
  • Not Synced
    Él me envió una carta. Si yo hubiera hablado él te habría perjudicado a toda mi hijo
  • Not Synced
    Usted, mi madre y mis hijos, habría matado uno a uno
  • Not Synced
    Edem, sé que no me quieres. Yo no existo para usted más.
  • Not Synced
    Pero ¿cómo podría hacerlo?
  • Not Synced
    Tú eres mi hermano pequeño, una parte de mí. ¿Cómo podría yo acordamos conseguir que te maten?
  • Not Synced
    No me digas que alguna historia de tiempo de cama Hüseyin Demir. Si desea realmente pensado en nosotros habrías venido y me ha dicho todo lo
  • Not Synced
    Pero usted nunca pensó acerca de nosotros. Nunca hemos sido su preocupación
  • Not Synced
    No hablar y tratar de aliviar a ti mismo
  • Not Synced
    Usted es un monstruo. Usted es un asesino profesional. Usted es el hombre más destacado de Tayyar Dündar. Usted es un ex policía vendidos
  • Not Synced
    Pero de todos modos no eres nada para mí más
  • Not Synced
    Ok vamos a casa
  • Not Synced
    Ella todavía está en el control médico. ¿Qué quieres hacer aquí Elif?
  • Not Synced
    Quiero ver Ömer y luego volver a casa.
  • Not Synced
    ¿No vienes con nosotros? Nos estás dejando solo hoy? Correcto?
  • Not Synced
    Lugar de Elif está ahora con Ömer, Asli!
  • Not Synced
    Ella no necesita para cuidar de nosotros todo el tiempo.
  • Not Synced
    Vamos a empacar nuestras tías cosas y enviar a la basura, tal vez van a dejarla ir, pero no quiero verla
  • Not Synced
    No te preocupes querida, creo que no van a dejar que se vaya durante al menos diez años
  • Not Synced
    Y no se quedará aquí por mucho tiempo, ¿de acuerdo?
  • Not Synced
    Usted ve Colombo y volver a casa
  • Not Synced
    Y no te preocupes, yo me encargo de nosotros y nuestro pequeño sobrino
  • Not Synced
    Nilufer
  • Not Synced
    Tengo malas noticias para usted
  • Not Synced
    Que pasó? Es Fatih bien?
  • Not Synced
    Fatih está bien.
  • Not Synced
    Él está bien, pero él mató a alguien en el bloque
  • Not Synced
    Hasta que las cosas se calmen nuevo se quedará aquí. Me entiendes?
  • Not Synced
    Dios te maldiga Tayyar Dündar. Dios te maldiga
  • Not Synced
    Entra
  • Not Synced
    Elif
  • Not Synced
    Soy inocente
  • Not Synced
    Inocente?
  • Not Synced
    Has matado a una madre! Mató a mi padre
  • Not Synced
    Usted está en ella hasta el cuello, usted es el jefe de una organización criminal.
  • Not Synced
    ¿Cómo puedes ser inocente?
  • Not Synced
    ¿Cómo puedes ser inocente?
  • Not Synced
    Era mi hermano que siempre me puso en contacto con este negocio sucio
  • Not Synced
    Una noche me llamó
  • Not Synced
    Ellos me van a tomar y matarme dijo! ¿Qué podría haber hecho?
  • Not Synced
    ¿Qué podría haber hecho? ¿Debo HD dejado mi hermano solo? Dime?
  • Not Synced
    Así que han matado a mi padre porque él te puso en este negocio sucio?
  • Not Synced
    Ahora es muy fácil juzgar sobre mi vida a partir de su posición. Para todo el mundo
  • Not Synced
    Pero créanme Elif, mi vida no era tan fácil. Para nada
  • Not Synced
    Elif no es necesario escuchar. Usted puede dejar si lo desea.
  • Not Synced
    No voy a escuchar. Ella me dirá por qué se destruyó a mi familia.
  • Not Synced
    A veces las personas sacrifican mucho para mantenerse con vida. Hacen cosas que habían nunca habrían hecho
  • Not Synced
    Y mi hermano hizo lo mismo. Para mantenerse con vida, me vendió. Como si yo no existiera.
  • Not Synced
    Te lo he dicho antes, éramos muy pobres. Yo, mi hermano y mi hermana pequeña Elif
  • Not Synced
    Un día mi hermano vino con un billete en la mano, un billete a Estambul.
  • Not Synced
    Me voy, me dijo. Y me quedo con Elif conmigo
  • Not Synced
    Y después me haré también. Éramos tan pobres, que no sabía cómo había llegado el billete Estambul, con lo que el dinero!
  • Not Synced
    Pero me enteré más tarde. Me vendió a mi marido, a mi propio hermano. Una noche antes de ir
  • Not Synced
    Así que lo que hay que entender. La pena de mi vida ... mi vida ...
  • Not Synced
    pena era un billete a Estambul.
  • Not Synced
    He protesté mucho que no lo haga, pero no escuchar. No puedo casarme con lo que he dicho, pero él no escucha.
  • Not Synced
    Le he prometido a él dijo: Yo he prometido. Estaba demasiado débil Elif, en ese entonces yo era demasiado débil.
  • Not Synced
    No podría estar en contra de ella. Mi hermano tomó Elif y se fue. Lloré mucho que sabe. Porque ella era como mi hija, mi madre la dejó a mí.
  • Not Synced
    No pude hacerme entender, se fueron.
  • Not Synced
    Mi hermano nunca llama! Nunca. No es un día.
  • Not Synced
    Siempre fui yo quien llamó. Mi hermano ¿cómo estás? Qué estás haciendo?
  • Not Synced
    Pero siempre me pasó de. Nunca atendidos
  • Not Synced
    Y un día me enteré de que mi Elif había muerto. De alguna enfermedad. Y mi hermano ni siquiera me permitió decir adiós a mi bebé de ojos oscuro.
  • Not Synced
    Él ni siquiera me dan una oportunidad.
  • Not Synced
    No era sólo que quien estaba triste. No era sólo que quien perdió a su hermana.
  • Not Synced
    Mi padre estaba muy triste también. También perdió a una hermana. Toda su vida se estaba hablando de la tía Elif
  • Not Synced
    Es por eso que me nombró Elif. Él dijo que me parezco a ella es por eso que me amaba tanto.
  • Not Synced
    Fue no sólo ustedes que se sintió devastada.
  • Not Synced
    Tú ... tú no me puedes pedir cuentas. Usted no me puede juzgar.
  • Not Synced
    Si mi hermano saldría de su tumba, aunque no podía sostenerme para tener en cuenta
  • Not Synced
    Nadie de ustedes me puede pedir cuentas. ¿Sabes cuánto he sufrido? ¿Cuánto dolor que he sufrido?
  • Not Synced
    Todo a causa de mi hermano. Mi hermano me dio los mayores dolores de las mayores pérdidas que he sufrido en mi vida
  • Not Synced
    Mírame a los ojos, mira!
  • Not Synced
    Un bebé de cinco días se quite de mí. Lastimándome.
  • Not Synced
    Nunca he dejado de llorar. En todas partes he buscado para el bebé. En todas partes!
  • Not Synced
    ¿Sabes lo mucho que he buscado a mi hija? Sabes?
  • Not Synced
    Y por qué? Poder! Por Qué? Dinero!
  • Not Synced
    Yo no podía amar a nadie según él. No podía ser mamá. Me escuchas? Ni siquiera ser mamá!
  • Not Synced
    Y por qué? Poder! Dinero!
  • Not Synced
    Mi hermano quería ser poderosa y rica. Pero, no deberíamos existir!
  • Not Synced
    Me presentó a Tayyar. Sí, tu padre me presentó a Tayyar.
  • Not Synced
    Todo el mundo odiaba entre sí, todo el mundo. Todo el mundo estaba tratando de deshacerse de la otra.
  • Not Synced
    Su padre no le importaba a nadie. Lo único que quería era conseguir los diamantes y desaparecer.
  • Not Synced
    Ninguno de nosotros era importante para él
  • Not Synced
    Ninguno
  • Not Synced
    Ni yo, ni a su esposa ni a su familia
  • Not Synced
    Even..even su más preciado, usted. Ninguno de nosotros era importante. Ninguno
  • Not Synced
    Él sólo quería poder. Me escuchas? Él sólo quería dinero! Dinero!
  • Not Synced
    Suficiente, cállate ya! Cállate, suficiente
  • Not Synced
    Y destruyó de nuestra vida, lo destruyó. Por el dinero que nos quema.
  • Not Synced
    Es por eso que no me puede mantener en la cuenta ya Elif
  • Not Synced
    Nadie puede más. Ninguno
  • Not Synced
    Elif ¿estás bien? Mantener la calma Elif
  • Not Synced
    Elif! Hizo Ömer te llamó?
  • Not Synced
    No, pensé que él está en la cancha
  • Not Synced
    El juicio ha terminado y Hüseyin Demir no habló
  • Not Synced
    Y el fiscal quiere siete años para Tayyar
  • Not Synced
    Siete años? A tan sólo siete años por todo lo que ha hecho?
  • Not Synced
    Ömer volvió loco
  • Not Synced
    Dijo que quiere estar solo y se fue, ahora lo estoy llamando pero no contesta
  • Not Synced
    Voy a encontrar
  • Not Synced
    Elif debemos venir también? Elif
  • Not Synced
    Cómo me encontraste?
  • Not Synced
    Con mi corazón.
  • Not Synced
    Yo estaba en el departamento de espera para usted, pero usted no vine y no me llamo
  • Not Synced
    Una vez más no fue así. Fallé otra vez
  • Not Synced
    Estoy muy molesto vivir las mismas cosas de nuevo, llegar a los mismos resultados. Realmente molesto
  • Not Synced
    Ömer, usted cogió Tayyar, él estará en la cárcel por años
  • Not Synced
    No estamos en la misma posición.
  • Not Synced
    Pero él no recibirá el castigo que merece.
  • Not Synced
    Con el buen comportamiento y la reducción de los años que va a estar libre en unos pocos años. Y se mantendrá en su vida desde donde lo dejó
  • Not Synced
    Tantas vidas sacrificadas para nada.
  • Not Synced
    Y todo debido a mi hermano. Él todavía me puede mirar a los ojos y dime lo hice por nosotros
  • Not Synced
    Mire, usted no puede controlar todo. No es posible.
  • Not Synced
    Usted es un policía y que hizo todo lo que pudo. A partir de ahora es el trabajo de tenis
  • Not Synced
    Elif, nadie está haciendo su trabajo. Eso es lo que me molesta
  • Not Synced
    Alguien viene, tal vez no hoy ni mañana pero alguien va a venir y darle Tayyar lo que se merece.
  • Not Synced
    Pero las personas inocentes conseguirán perjudicado.
  • Not Synced
    Elif, podrías haber muerto, Nilüfer podría haber muerto.
  • Not Synced
    Mis seres queridos estaban colgando de un hilo.
  • Not Synced
    Tayyar no es sólo un convicto para mí. Él es mi enemigo
  • Not Synced
    No puedo ir a sentarse en mi esquina sólo porque yo le echaba
  • Not Synced
    Si no traen la justicia entonces voy a traerla
  • Not Synced
    ¿Qué quiere decir esto ahora?
  • Not Synced
    Todo el mundo recibe lo que se merece
  • Not Synced
    Usted acaba de decir usted mismo hace un momento.
  • Not Synced
    Ha tenido suficientes razones para estar involucrados en la muerte de Ahmet Denizer
  • Not Synced
    Ha ordenado a su muerte o Tayyar Dündar?
  • Not Synced
    Tal vez usted ha pedido Tayyar y dejar que Hüseyin hacer el trabajo.
  • Not Synced
    Reacciona! Porque vamos a seguir preguntando sin cansarse hasta la mañana.
  • Not Synced
    No seas terco
  • Not Synced
    ¿Qué hizo Ipek averiguar, ¿eh? ¿Qué hizo saber lo que tenía que matarla?
  • Not Synced
    ¿Quiénes eran los hombres que se reunieron con el? Sus socios?
  • Not Synced
    ¿De dónde usted está parado en la organización de Tayyar Dündar?
  • Not Synced
    ¿Cuántas personas has matado?
  • Not Synced
    El fiscal era como yo quería.El juez también, era muy humilde.
  • Not Synced
    El fiscal quiere siete pero será más probable que tres. Nosotros nos encargaremos de ello.
  • Not Synced
    De alguna manera vamos a convencerlos para establecer la decisión en una fecha posterior. De esta manera podrás casa en tres cuatro meses
  • Not Synced
    Hüseyin ha sentido mi poder una vez más. Fue una buena lección para él
  • Not Synced
    No va a ser capaz de hablar de nuevo.
  • Not Synced
    Me segundo que, sin lugar a dudas.
  • Not Synced
    Hüseyin Demir no es problema para usted más.
  • Not Synced
    Mi mayor preocupación era Fatih. Así que no te quieres darme la mala noticia?
  • Not Synced
    ¿No quieres decirme su pésame? He empezado a sentir la pérdida de mi hijo, ¿verdad?
  • Not Synced
    En ese lado las noticias son malas Sr. Tayyar.
  • Not Synced
    Mientras que queríamos matar a Fatih, que llevó a nuestro hombre.
  • Not Synced
    ¿Qué carajo te crees que estás haciendo pendejo?
  • Not Synced
    Ahora lo único que va a hacer viene después de mí.
  • Not Synced
    No te preocupes, lo atraparon en el acto. Al estar ya condenado por intento de asesinato en ti, ahora su pena se elevará con un asesinato.
  • Not Synced
    Él no va a salir antes de treinta años. Que ha hecho, usted puede estar tranquilo
  • Not Synced
    Morón, que creo que esto dejará de Fatih? Usted no lo entiende, es un Dündar!
  • Not Synced
    Él hará lo que pone en su mente. Porque o planear o va a escapar y venir encontrar una manera de matarme
  • Not Synced
    ¡Mira! Es no sólo las cosas malas que suceden en la vida
  • Not Synced
    Tengo buenas noticias para usted. Mi tía quedó atrapado
  • Not Synced
    Si Ipek tiene razón, si es como ella dijo que Tayyar es un socio de mi tía entonces usted puede hacerla hablar y obtener Tayyar.
  • Not Synced
    Elif, ¿por qué no has dicho antes? Esta es una gran noticia
  • Not Synced
    Si podemos hacer esto las mujeres hablan entonces ...
  • Not Synced
    Elif no se ofenda. Me puse tan enojado con el tribunal ni siquiera podía preguntar si estás bien.
  • Not Synced
    Estás bien?
  • Not Synced
    Desde que murió mi padre siempre mis seres queridos que me traicionan
  • Not Synced
    Pero no me siento herido más. Y mi mundo no se está rompiendo a pedazos.
  • Not Synced
    Esto es lo que me hace el más triste.
  • Not Synced
    Porque shoudn't Hay que acostumbrarse a algunas cosas.
  • Not Synced
    Especialmente a traicionar y desamor.
  • Not Synced
    Me gustaría poder borrar todas sus decepciones
  • Not Synced
    Hemos de tener en la sonrisa, luego se borran
  • Not Synced
    Elif, haga lo que haga, va a estar a mi lado?
  • Not Synced
    Si lo que quieres hacer, no se dio por vencido en mí, entonces sí.
  • Not Synced
    Daría u todo, pero que
  • Not Synced
    Hola, soy la esposa de Fatih Dündar. Quiero ver a mi marido
  • Not Synced
    Tiempo de visita ha terminado Ms
  • Not Synced
    Si pudiera cumplido con el rector y hablar con él?
  • Not Synced
    Venga con su abogado
  • Not Synced
    Mira, algo malo le pasó a mi marido. Por favor, te lo ruego ...
  • Not Synced
    Estoy esposa de Fatih Dündar, quiero ver a mi marido
  • Not Synced
    Él fue castigado porque él mató a alguien. No se le puede ver
  • Not Synced
    Incluso si voy a las horas viiting regulares?
  • Not Synced
    Pero si escribo una nota o una carta, woudl de entregarlo?
  • Not Synced
    No es posible Sra Después de su castigo es más, usted puede venir a visitarlo
  • Not Synced
    Mira, yo realmente necesito ver a mi marido. Te lo ruego, por favor.
  • Not Synced
    Haga que la caminata hecho el bien a usted?
  • Not Synced
    Sí lo tiene
  • Not Synced
    Komser, que resultó ser un poco perezoso.
  • Not Synced
    ¿Dónde está todo el amor en el comportamiento, sino que yo os he dicho antes que sólo pasa en el principio, entonces se convierte en una rutina y no se moverá un dedo para el amor nunca más.
  • Not Synced
    ¿De dónde viene esto ahora? -
  • Not Synced
    ¿Me he perdido algo signorina?
  • Not Synced
    ¿Qué pasa con su propuesta? Usted copia de abajo?
  • Not Synced
    Bueno, mientras tantas cosas llegaron uno tras otro, en un lado de su tía, a continuación, Nilüfer y Fatih, en Tayyar pasado.
  • Not Synced
    He pensado que perdió el deseo de él
  • Not Synced
    No es el momento adecuado, le dije.
  • Not Synced
    Eso es exactamente por qué lo digo ahora. ¿No te parece un poco de felicidad será bueno para todos nosotros?
  • Not Synced
    ¿Hablas en serio!
  • Not Synced
    He pensado mucho en ello y hay que no tengo ninguna señal de que, pensé que no sería el momento adecuado
  • Not Synced
    Para una mujer que se quedó en el día de su boda Creo que todavía estoy sosteniendo muy poco de rencor en usted.
  • Not Synced
    Es mi derecho a hacerlo
  • Not Synced
    Haga lo que haga, es su derecho
  • Not Synced
    Mira, con una sola frase las nubes se han ido y el sol salió. Y el cielo es azul
  • Not Synced
    Cómo lo haces?
  • Not Synced
    No es mí es el amor que lo hace
  • Not Synced
    Qué pasa?
  • Not Synced
    Sr. estoy en frente de la estación de policía y tienen muy mala noticia
  • Not Synced
    Que pasó? Escapó a mi hijo?
  • Not Synced
    Han arrestado a la señora Nedret
  • Not Synced
    Ömer Demir y su equipo le llamó la alegaban con matar Ipek
  • Not Synced
    ¿Qué coño
  • Not Synced
    La mujer era un policía
  • Not Synced
    Yo sé quién es, pero ella realmente ha matado? Dímelo? ¿Ella lo hace?
  • Not Synced
    No sabemos señor pero hay más malas noticias.
  • Not Synced
    ¿Qué otra cosa maldita que ¿qué más?
  • Not Synced
    Qué Hüseyin y Fatih no fueron capaces de hacer, vas a hacer que suceda! Conseguir un ataque al corazón y morir!
  • Not Synced
    Ellos sospechan que son el socio de la Sra Nedret. Dado que la Sra Nedret fue arrestado el acuerdo de negocios voló.
  • Not Synced
    Ellos respaldados y que ya se han ido a Dubai
  • Not Synced
    Yo no doy nada sobre usted o el trato o Nedret
  • Not Synced
    Tolga donde es Nedret?
  • Not Synced
    Todavía en la sala de examen
  • Not Synced
    Esta bien hermano
  • Not Synced
    Elif, vaya a Pelo
  • Not Synced
    Ömer, si estás bien con eso, déjame ir contigo
  • Not Synced
    Elif favor
  • Not Synced
    No cepille que de tan rápido, la primera escucha.
  • Not Synced
    Mis tías puntos débiles son Filiz y yo.
  • Not Synced
    De ahí Filiz no vendrá aquí, utilizarme. Tal vez voy a ayudar a hacerla confesar
  • Not Synced
    Ok tenemos nada que perder de todos modos
  • Not Synced
    Ir descansar un poco mi amigo
  • Not Synced
    Ok Detective Jefe
  • Not Synced
    Supongo que te dijeron por qué estamos aquí
  • Not Synced
    Supongo que mencionaron la evidencia
  • Not Synced
    Si te gusta te puedo decir acerca de sus crímenes
  • Not Synced
    El asesinato, intento de asesinato, lavado de dinero y la organización criminal
  • Not Synced
    Wow Sra Nedret
  • Not Synced
    Tu vida no durará a la luz del sol de nuevo, te puedo decir que
  • Not Synced
    Detective, ¿por qué andarse por las ramas? Hable abiertamente
  • Not Synced
    Para no hacer el cuento largo, me dicen acerca de su colaboración con Tayyar, admitirlo.
  • Not Synced
    Así que le podemos pedir la instigación.
  • Not Synced
    Y me aseguraré de la reducción de su sentencia.
  • Not Synced
    ¿Cómo se hace estas cosas? Colombo
  • Not Synced
    ¿Cómo tienes esa conclusión? Tayyar era mi amigo hermano
  • Not Synced
    Ahí es donde yo lo conozco desde. El resto es sólo miente y acusaciones.
  • Not Synced
    No se le admites, ¿verdad?
  • Not Synced
    No haré
  • Not Synced
    ¿Por qué haces que la tía?
  • Not Synced
    Usted vino de Malatya por su cuenta a nuestra casa, por lo que todavía hay una parte conciencia dentro de ti
  • Not Synced
    Una parte donde no se podía ser mamá!
  • Not Synced
    No hay secretos que quedan, nada pesado que todavía tienen que llevar con usted
  • Not Synced
    Todo lo que tienes que hacer es aceptar Omers Deal!
  • Not Synced
    Y más tarde vivir el resto de su vida con su hija.
  • Not Synced
    Vive todo lo que quieras con Filiz
  • Not Synced
    A sólo cinco minutos Sr. Tayyar o bien que ambos estaremos en problemas
  • Not Synced
    Ok entiendo, apáguelo. Cierre la puerta
  • Not Synced
    Haz algo ahora. Ahora!
  • Not Synced
    Averigüe qué Ömer tiene en sus manos sobre mí desde Nedret.
  • Not Synced
    Averigüe palabra por palabra lo Nedret declaró. Justo cuando pensaba que lo hice, esto no es bueno en absoluto.
  • Not Synced
    Por desgracia, las cosas se ven un poco en mal estado!
  • Not Synced
    Hecho un desastre? Hecho un desastre? Es completamente fuera de control que la herramienta
  • Not Synced
    Esto sucede cuando estoy en función de los tipos como usted. Debo conseguir yo juntos inmediatamente
  • Not Synced
    No te preocupes, de alguna manera trato de cumplir con Nedret
  • Not Synced
    No lo intentes! No lo intentes! Conócela!
  • Not Synced
    ¿Le pide a un abogado?
  • Not Synced
    Tienes que conocer a este hombre! Lo sé! ¿Tengo que decirte todo?
  • Not Synced
    Envía uno de nuestros abogados, vamos a liderar el progreso
  • Not Synced
    No soy querido morir en prisión de tu estupidez pura! Ahora vete a la mierda y hacer lo que te dije! Palabra por palabra.
  • Not Synced
    Sra Nedret, ¿cuánto más necesitamos que esperar?
  • Not Synced
    ¿Vas a ayudarnos o no?
  • Not Synced
    Hablaré
  • Not Synced
    Te diré lo que hicimos con Tayyar
  • Not Synced
    A partir de este de Anatolia con el transporte ilegal de órganos ...
  • Not Synced
    el asesinato de mi hermano ... te diré todo lo
  • Not Synced
    Tía ¿estás bien?
  • Not Synced
    Un poco de agua ...
  • Not Synced
    si no te importa
  • Not Synced
    ¿Puede probar su colaboración con Tayyar?
  • Not Synced
    Voy a probarlo
  • Not Synced
    Tengo todas las conversaciones telefónicas, todos los archivos
  • Not Synced
    todo lo que hicimos, en el extranjero oculto en un banco seguro!
  • Not Synced
    Todo está en mis manos
  • Not Synced
    Nosotros los necesitamos!
  • Not Synced
    Espera un minuto, primero dime qué pena más leve soy yo prometí entonces voy a entregarlos.
  • Not Synced
    Si estoy convencido ...
  • Not Synced
    Ok pero usted dice que el fiscal también
  • Not Synced
    Le diré lo prometo
  • Not Synced
    Tía, si usted no se siente bien podemos llamar a un médico
  • Not Synced
    Quiero Filiz
  • Not Synced
    Quiero ver Filiz, eso es todo lo que quiero
  • Not Synced
    Yo sólo la necesito
  • Not Synced
    Ok yo te traeré Filiz
  • Not Synced
    Elif, ven rápido tenemos que ir
  • Not Synced
    Nos vemos
  • Not Synced
    Qué dices? ¿Va a ayudarnos lo que tiene que decir?
  • Not Synced
    Elif en mi opinión, el caso está cerrado. Ambos de ellos se pudren en el interior
  • Not Synced
    Así que usted dice se hará justicia?
  • Not Synced
    Cuenta, cuenta! Por fin la miel, hemos succeded!
  • Not Synced
    Soportamos tanto dolor, casi dio por vencido, pero al final lo hemos conseguido.
  • Not Synced
    Lo hicimos
  • Not Synced
    ¿A dónde vas jóvenes amantes?
  • Not Synced
    No preguntes bro, no nos pudimos quedar abajo, así que pensamos que venir y hablar
  • Not Synced
    Bro, o?
  • Not Synced
    Exactamente, bro!
  • Not Synced
    Tenemos un testigo sano sentado dentro
  • Not Synced
    Plus tantas pruebas para clavar Tayyar abajo
  • Not Synced
    Ya está hecho, pero ¿cómo hacer que su charla? Lo que intentamos que ella no dijo ni una palabra!
  • Not Synced
    Tuve un muy buen socio
  • Not Synced
    De todas formas no vamos a empezar a soñar. Hicimos la cruz, pero no nos marcamos todavía.
  • Not Synced
    Tayyar podría haber averiguado sobre Nedret estar aquí.
  • Not Synced
    Él tratará de convencerla de que no hablara.
  • Not Synced
    O incluso silenciar su hermano
  • Not Synced
    Usted dice que hemos llevado a cabo un lof cadáveres fuera de la sala de interrogatorios?
  • Not Synced
    exactamente
  • Not Synced
    No te preocupes, ella sólo va a comer y beber lo que le vamos a dar.
  • Not Synced
    No vamos a dejar que nadie nos no confían en el interior de la habitación.
  • Not Synced
    Voy a cuidar
  • Not Synced
    Entonces me voy a conseguir Filiz
  • Not Synced
    Elif! Cuídate
  • Not Synced
    Igualmente
  • Not Synced
    Pelo, estoy llamando el fiscal y el juez te llame. Diles que es un especial de interrogatorio
  • Not Synced
    Bien comencemos
  • Not Synced
    Filliz, ¿por qué te vas a quedar en un hotel? ¿Por qué has dejado nuestra casa?
  • Not Synced
    ¿Todavía tengo el derecho a permanecer allí?
  • Not Synced
    Por supuesto, somos primos. Usted puede permanecer todo el tiempo que quieras, que te des cuenta
  • Not Synced
    Derecho, pero nunca he pensado de esa manera
  • Not Synced
    Gracias, pero creo que me gustaría quedarme un poco más para mí
  • Not Synced
    Tengo entendido que, todas las cosas que nos enteramos que conmocionó.
  • Not Synced
    Pero créanme, no sé qué pensar o sentir sobre mi tía tampoco.
  • Not Synced
    Ella está en la estación de policía
  • Not Synced
    Devastada! La única cosa hermosa que habla de ti es
  • Not Synced
    Ella quiere verte
  • Not Synced
    No Elif, quiero decir que realmente no sé
  • Not Synced
    Tienes razón, no puedo obligarte
  • Not Synced
    Tal vez mi tía no se arrepentirá de lo que hizo y tal vez nunca lo hará, pero ella nunca se lamenta de ser una madre para ti
  • Not Synced
    Y he pensado tal vez usted quiere ir a verla como su madre
  • Not Synced
    Tal vez usted quiere abrazarla
  • Not Synced
    Tal vez usted quiere decir a su madre
  • Not Synced
    No estoy roto porque ella no le dijo la verdad.
  • Not Synced
    Yo estaba a su lado durante años, durante años he mirado a los ojos con adoración
  • Not Synced
    Pero ella es obviamente otra persona.
  • Not Synced
    Aunque ella siempre me habló de la moral y de la humanidad, ella estaba tan lejos de él para matar a su hermano
  • Not Synced
    Ella es tan cruel como para matar a una madre y dejar un niño solo
  • Not Synced
    ¿Quién voy a abrazar ahora?
  • Not Synced
    ¿Quién digo madre a?
  • Not Synced
    Qué Nedret?
  • Not Synced
    Que pasó?
  • Not Synced
    Tienes una llamada, su abogado.
  • Not Synced
    Hablar
  • Not Synced
    Estoy tratando de llegar a usted durante horas. Sra Nedret va a hablar y el fiscal y el juez también estará presente en el interrogatorio
  • Not Synced
    Haz algo! Haga algo abogado. Matar Nedret!
  • Not Synced
    No permita que dijera nada. Mátala
  • Not Synced
    No es posible en este momento, la seguridad es alto.
  • Not Synced
    Det. Ömer tiene construir un muro alrededor de ella, ni siquiera para entrar en el piso que está en
  • Not Synced
    No tenemos el tiempo para romper a través de
  • Not Synced
    Qué estás diciendo? ¿Qué estás diciendo abogado?
  • Not Synced
    Hasta aquí el Sr. Tayyar! Para salir de este, tengo que encontrar otra manera.
  • Not Synced
    Hizo Filiz no viene?
  • Not Synced
    Dónde está ella?
  • Not Synced
    Fui y hablé con ella
  • Not Synced
    Pero ella no vendría.
  • Not Synced
    Bienvenida
  • Not Synced
    ¿Por qué no estás esperando hasta que el detective jefe juicio?
  • Not Synced
    Los interrogatorios se han terminado.
  • Not Synced
    Durante la investigación de Det. Ipeks caso me llegó a cierta información
  • Not Synced
    Quería compartir esta información con usted de inmediato
  • Not Synced
    Ya sabes ustedes que en este caso todo puede cambiar en cualquier momento
  • Not Synced
    Usted me hizo venir desde casa, espero que vale la pena
  • Not Synced
    Será, será! Por Favor
  • Not Synced
    Estamos leña del árbol caído, es sólo para complacer a nuestros detectives deseos.
  • Not Synced
    O bien uno puede ser acusado de cosas
  • Not Synced
    No, en absoluto, por favor siga adelante
  • Not Synced
    Por Favor
  • Not Synced
    Sra Nedret
  • Not Synced
    Esta es juez Ergün Yentur
  • Not Synced
    Fiscal Tayfun Aldan
  • Not Synced
    Les he dicho acerca de su oferta
  • Not Synced
    Si nos ayudas, van a tener esto en cuenta durante el juicio a su favor
  • Not Synced
    Entiendo
  • Not Synced
    Usted ha hablado de una colaboración con Tayyar Dündar, también dinero Negro y el transporte de órganos
  • Not Synced
    Usted ha dicho que va a contar todo y darle todas las pruebas a la corte
  • Not Synced
    Está bien?
  • Not Synced
    ¿Dónde están los documentos? Los que usted ha mencionado? ¿Podemos verlos?
  • Not Synced
    Ella dijo que están en el extranjero
  • Not Synced
    Sra Nedret como el Sr. Ömer declaró, ¿qué se puede decir acerca de Tayyar Dündar y los crímenes cometidos?
  • Not Synced
    Tayar
  • Not Synced
    Dündar
  • Not Synced
    Es un ...
  • Not Synced
    Sra Nedret
  • Not Synced
    Sra Nedret ¿estás bien?
  • Not Synced
    Bro abrazarla! Arda
  • Not Synced
    Bro Arda llaman una ambulancia
  • Not Synced
    Llama una ambulancia
  • Not Synced
    Sra Nedret
  • Not Synced
    Cem dame el teléfono tengo que llamar a una ambulancia
  • Not Synced
    Maldita sea
  • Not Synced
    ¿Cuál es su estado?
  • Not Synced
    Su corazón se detuvo dos veces, he hecho la RCP en ella y su corazón venció de nuevo.
  • Not Synced
    ¿Está preparada la habitación? - Es
  • Not Synced
    Rápido
  • Not Synced
    Por favor rápida
  • Not Synced
    Elif, ¿estás bien?
  • Not Synced
    No sé qué sentir
  • Not Synced
    Venga vamos a sentarnos aquí
  • Not Synced
    Quieres algo de agua?
  • Not Synced
    Beber un poco
  • Not Synced
    ¿Podrá morir?
  • Not Synced
    Ella va a vivir, ella necesita para vivir
  • Not Synced
    Esta es nuestra última oportunidad
  • Not Synced
    Esta vez vamos a tener suerte
  • Not Synced
    Doc! Como es ella?
  • Not Synced
    Ella es medio consciente. Ella todavía está en peligro la vida.
  • Not Synced
    Hemos hecho lo que hemos podido y ahora tenemos que esperar
  • Not Synced
    ¿Podrá vivir?
  • Not Synced
    Depende de su reacción al tratamiento
  • Not Synced
    ¿Es usted Sra Filiz
  • Not Synced
    No soy su sobrina
  • Not Synced
    Ella quiere ver a la Sra Filliz, ella siempre murmura su nombre
  • Not Synced
    ¿Podemos verla?
  • Not Synced
    Ok, pero muy corto por favor
  • Not Synced
    Como ya he dicho justo antes
  • Not Synced
    ¿Cómo podría usted quemarse y nos mucho tía?
  • Not Synced
    Mi novia
  • Not Synced
    Sra Nedret qué nos oye?
  • Not Synced
    Sra Nedret los documentos! ¿Dónde te escondes los documentos?
  • Not Synced
    Ömer? Omer lo que está pasando?
  • Not Synced
    Maldita sea
  • Not Synced
    Doctor! Enfermera!
  • Not Synced
    Venir
  • Not Synced
    Tenemos que hacer la RCP, encienda el electro sorpresa.
  • Not Synced
    100 Ampere
  • Not Synced
    Listo
  • Not Synced
    Ahora
  • Not Synced
    Apágalo
  • Not Synced
    Doc intenta una vez más
  • Not Synced
    Sir hemos hecho todo lo que pudimos. Lamentablemente no pudimos salvarla
  • Not Synced
    Mis condolencias
  • Not Synced
    ¡No! Maldita sea
  • Not Synced
    Hora de la muerte: 22:28
  • Not Synced
    Razón de muerte:
  • Not Synced
    No
  • Not Synced
    Sra Nedret no murió! De Acuerdo?
  • Not Synced
    Nadie además de las personas en la habitación lo sabrá. Ninguno
  • Not Synced
    Hola
  • Not Synced
    ¿Por qué no me llamaste? ¿Por qué no me llamaste?
  • Not Synced
    ¿Qué está pasando ahí fuera?
  • Not Synced
    Hablaba Nedret?
  • Not Synced
    La única cosa que he descubierto es que la señora Nedret desmayó durante el interrogatorio y la llevó al hospital
  • Not Synced
    Eso es bueno! Averigüe qué hospital.
  • Not Synced
    Asegúrese de que ella no sale con vida. Tenga cuidado de él inmediatamente
  • Not Synced
    Entiendes?
  • Not Synced
    Estoy tratando de averiguarlo Sr. Tayyar
  • Not Synced
    ¿Qué dice el fiscal?
  • Not Synced
    Hablaba Nedret? ¿Le dijo todo?
  • Not Synced
    El fiscal no quiere hablar conmigo. Es obvio que él consiguió afectado por lo Ömer dijo al juez.
  • Not Synced
    Ömer duda de la justicia y de los fiscales se puso nervioso
  • Not Synced
    Haz whatver que se necesita para llegar a este hombre! Averigüe si Nedret habló o no!
  • Not Synced
    ¡Rápido! Rápido
  • Not Synced
    Esto queda conmigo. El otro se rompió
  • Not Synced
    Por la mañana tendrás que volver más algo de dinero
  • Not Synced
    Ömer! Ömer! A dónde vas?
  • Not Synced
    Ömer! Te estoy pidiendo!
  • Not Synced
    Qué pasa por tu mente?
  • Not Synced
    Acabo de tener la oportunidad de hacer que se pudra en la cárcel, que ahora se ha ido demasiado
  • Not Synced
    Elif, no puedo hacer eso. No puedo dejar que suceda de nuevo
  • Not Synced
    Al estar tan cerca, no puedo permitirlo
  • Not Synced
    Este cabrón va a pagar por lo que hizo
  • Not Synced
    No puedo permitir que
  • Not Synced
    Omer esperar! Lo que está pasando por su mente simplemente parar!
  • Not Synced
    Venga vamos a hablar
  • Not Synced
    Elif no necesitamos hablar, es lo suficientemente
  • Not Synced
    Suficiente
  • Not Synced
    Omer ¿qué quieres que haga?
  • Not Synced
    Dime! Qué quieres hacer?
  • Not Synced
    Elif, no dejes que nadie en! De Acuerdo?
  • Not Synced
    Oguz, no dejes que nadie en, ¿entendido?
  • Not Synced
    Entiendo Jefe Detective
  • Not Synced
    Haz lo que te dije que la miel
  • Not Synced
    Tayyar es una persona afortunada
  • Not Synced
    Espero que no sucedió lo mismo con ella al igual que durante el interrogatorio el trasplante de órganos?
  • Not Synced
    Lo único que quedaba era para llevar a su alrededor en nuestros bolsillos. No creo
  • Not Synced
    Ömer viene
  • Not Synced
    Qué has hecho? Qué pasa?
  • Not Synced
    Como ya he dicho, excepto el doctor y las enfermeras no se sabe
  • Not Synced
    Cual es tu plan?
  • Not Synced
    Amigos, esta noche todo lo que va a terminar o Tayyar rescatarán a sí mismo
  • Not Synced
    Lo que vamos a hacer, no se hará justicia
  • Not Synced
    Ahora lo que tengo que ofrecer es ilegal y no humana, lo sé
  • Not Synced
    Para ello usted no tiene que aceptarlo. Quiero decir que yo no te voy a obligar a
  • Not Synced
    Pero lo que usted decide para, incluso si estoy en mi propio yo lo haré
  • Not Synced
    Ömer bro vistazo
  • Not Synced
    Bro! Algunas personas no deben vivir en este mundo. Es un cruel asesino
  • Not Synced
    Mientras vive personas inocentes sufrirán, su crueldad seguirá
  • Not Synced
    Yo, Elif y mi familia no voy a ser feliz
  • Not Synced
    Él tiene que pagar
  • Not Synced
    Vas a ayudarme?
  • Not Synced
    Pelo, ¿tenemos luz verde?
  • Not Synced
    Voy a buscar un mensaje desde el interior, no se preocupe
  • Not Synced
    El director se acaba dejando. Está claro que se quedó horas extras
  • Not Synced
    Su esposa se enojará
  • Not Synced
    Tayyar lo hizo, probablemente, trabajar horas extras ya que la situtaation es caótica
  • Not Synced
    Tengo el mensaje, todo está claro para ir
  • Not Synced
    Mi amigo gracias
  • Not Synced
    No se puede introducir la enfermera
  • Not Synced
    Pero tengo que comprobar en el paciente
  • Not Synced
    El paciente está muy bien. El médico sabe demasiado
  • Not Synced
    Hay un interrogatorio importante pasando dentro, no puedo entrar.
  • Not Synced
    Pero la vida del paciente está en juego ...
  • Not Synced
    Cuando hayamos terminado usted puede venir y comprobar
  • Not Synced
    ¿Qué quiere decir que no podía entrar? ¿Qué quiere decir que no podía entrar?
  • Not Synced
    Están tomando su declaración y en frente de la puerta es un policía! No dejan que nadie en
  • Not Synced
    Va a entrar
  • Not Synced
    Encontrar una manera y darle la inyección o voy a volcar su cadáver en el vertedero de basura de la ciudad
  • Not Synced
    ¿De dónde alojarse?
  • Not Synced
    Celular 103
  • Not Synced
    Ni te he visto ni me
  • Not Synced
    ¿Están fuera?
  • Not Synced
    Detective Pelin se encargó de ello
  • Not Synced
    Y esto lo consiguió del depósito
  • Not Synced
    Qué estás haciendo aquí?
  • Not Synced
    Guardia
  • Not Synced
    Cálmate
  • Not Synced
    Quería darle la feliz noticia a mí mismo
  • Not Synced
    Usted no puede venir aquí! Como te atreves?
  • Not Synced
    Quién permitió esto?
  • Not Synced
    Hay algunos compañeros de trabajo que todavía están de nuestro lado y me ayudó
  • Not Synced
    ¿Tienes tu poder de ellos ¿no?
  • Not Synced
    Cogimos sus hombres, pero sus amigos dejamos ir de nuevo
  • Not Synced
    Pero lo que pasó ahora? Estamos solos!
  • Not Synced
    Qué es lo que quieres de mí?
  • Not Synced
    Lo dije, tengo buenas noticias para ti
  • Not Synced
    Tayyar gracias a Dios esta historia tiene un final feliz
  • Not Synced
    ¿Qué estás lloriqueando? Usted tiene una Nedret casi muerto en sus manos y no se puede demostrar cualquier cosa que ella dijo
  • Not Synced
    Siempre me subestimó. Siempre me belitteled.
  • Not Synced
    Pero hay que tener en adelante, esta es la última vez
  • Not Synced
    Por cierto, la señora Nedret contó todo
  • Not Synced
    Ella nos dio la evidencia
  • Not Synced
    Ha grabado todo para que un día su asociación puede romper, todas las firmas, llamadas telefónicas
  • Not Synced
    Todo el mundo en cada departamento individual era muy contentos con lo que tenía que decir
  • Not Synced
    Se dibuja su atención
  • Not Synced
    La gente que trabajó con también vienen al juicio
  • Not Synced
    No confíe en esta evidencia demasiado. Puede estallar en la cara
  • Not Synced
    En el derecho hay una decisión de los jueces. Su conocimiento de la ley es un poco débil, supongo?
  • Not Synced
    Voy a servir a mi tiempo y eso es todo
  • Not Synced
    Te equivocas
  • Not Synced
    Hay algo que se llama recusación.Hay algunos jueces honestos en este país dejan
  • Not Synced
    Algunos de los que no le temen y no toman su dinero
  • Not Synced
    Tayyar, acaba de obtener ya
  • Not Synced
    Este es el final de la carretera
  • Not Synced
    Todo esto es una mentira
  • Not Synced
    Si fuera cierto, would't ser aquí
  • Not Synced
    Me hubieras visto con una sonrisa sucia en el juicio
  • Not Synced
    Voy a la sonrisa boba no te preocupes
  • Not Synced
    Si no confías en mí llamo a su abogado y le pido
  • Not Synced
    Averigüe si es verdad o no
  • Not Synced
    Por lo que yo veo que tiene una vida bastante cómodo aquí
  • Not Synced
    Llama y pregunta
  • Not Synced
    Hola! Qué pasa? ¿Hay algo nuevo?
  • Not Synced
    Sr. Tayyar la situación es realmente mala. Lo que temíamos sucedió
  • Not Synced
    Sra Nedret confesó y entregado todas las pruebas
  • Not Synced
    Y el fiscal pidió la recusación
  • Not Synced
    Lo que significa que todo empieza desde el principio
  • Not Synced
    Encontrar a alguien y arreglarlo
  • Not Synced
    La situación es peor de lo que piensa, nadie quiere ayudarnos
  • Not Synced
    Empezaron a investigar un montón de gente
  • Not Synced
    Nadie quiere ayudar. Nadie se deja que nos podría ayudar a
  • Not Synced
    ¿Qué necesito para entender fuera de él?
  • Not Synced
    Lo que hay que hacer será a declararse culpable. Muestre su pesar.
  • Not Synced
    Pero tengo que decir que será difícil no obtener una sentencia de cadena perpetua
  • Not Synced
    Me di no quiero hacerte alguna esperanza. Es imposible
  • Not Synced
    Dios los maldiga! Es todo por tu culpa, por tu estupidez
  • Not Synced
    Entender que Tayyar se acabó
  • Not Synced
    Quién es este?
  • Not Synced
    Soy yo la Sra Elif, Oguz
  • Not Synced
    Con su permiso me gustaría ir al baño durante cinco minutos
  • Not Synced
    El tiempo está mal pero residuos No te
  • Not Synced
    Ahora ve ya. Déjame en paz
  • Not Synced
    Aún no se ha acabado
  • Not Synced
    Lo que querías pasó Detective Jefe
  • Not Synced
    Me has pillado y lo demostró. Me terminado
  • Not Synced
    De ahora en adelante voy a vivir en la cárcel. Por supuesto, si se puede llamar a eso de estar
  • Not Synced
    Al igual que un animal enjaulado no voy a salir de aquí otra vez
  • Not Synced
    Pero eso no me hace feliz
  • Not Synced
    Qué más quieres?
  • Not Synced
    Tu muerte
  • Not Synced
    Abra por favor ...
  • Not Synced
    Sr. Tayyar murió la mujer
  • Not Synced
    No hay nada que hablar, ¿eh?
  • Not Synced
    Usted puede hacerlo por su cuenta o lo haré
  • Not Synced
    Has configurar todo Detective Ömer, también tienes el cinturón
  • Not Synced
    Se verá exactamente igual que el suicidio, ¿eh?
  • Not Synced
    Si hubieras sido mi hombre que habríamos hecho verdadero gran negocio
  • Not Synced
    Usted woudl ha sido muy rica
  • Not Synced
    Yo soy más rico que tú Tayyar. Yo sé cómo amar
  • Not Synced
    Solo palabras. Allí se encuentra un hombre que perdió frente a ti, por supuesto que hablaremos
  • Not Synced
    Te has ganado perdí
  • Not Synced
    Al menos hacer somehting honorable con su último aliento
  • Not Synced
    Mata a ti mismo para que la gente que deja detrás pueden tomar una respiración profunda
  • Not Synced
    Sólo la muerte puede hacer que el dolor de la perdida desaparece
  • Not Synced
    Tú eres más alto que yo
  • Not Synced
    ¿Va a quedarse a ver?
  • Not Synced
    Usted no va a ir hasta que termine la derecha?
  • Not Synced
    Va a comprobar si moría o no
  • Not Synced
    Yo haría lo mismo si estuviera en tu lugar
  • Not Synced
    De todas formas, al menos yo no voy a morir solo
  • Not Synced
    Sabré que me anillado por un enemigo inteligente
  • Not Synced
    Y este es el consuelo que supongo
  • Not Synced
    ¿Cuánto nos parecemos. Ambos nos sentimos muy inteligente y poderosa
  • Not Synced
    Uno de nosotros es blanco y el otro negro
  • Not Synced
    Se acabó. Me hizo pasar por esto también
  • Not Synced
    Es más, hasta la eternidad
  • Not Synced
    Elif, soy yo
  • Not Synced
    Se terminó?
  • Not Synced
    ¿Lo has matado?
  • Not Synced
    Cada día mi enemigo hubiera seguido viviendo, habría tomado parte por parte mi honor
  • Not Synced
    Elif, no tenía otra opción
  • Not Synced
    ¿De verdad lo hace?
  • Not Synced
    Yo no lo hice, pero yo fui el que se aseguró de que va a morir
  • Not Synced
    No lo he dejado ninguna otra posibilidad que matar a sí mismo
  • Not Synced
    He visto morir
  • Not Synced
    Si usted no permanece en calma, obtendrá de nuevo en la celda
  • Not Synced
    ¿Me has perdido el abuelo?
  • Not Synced
    Sí, no se puede imaginar
  • Not Synced
    No puedo hacerlo sin ti mi hijo
  • Not Synced
    A partir de ahora no se me echarme de menos, los dos nos vamos a pudrir aquí
  • Not Synced
    Mira mi hijo, aficionado
  • Not Synced
    Siempre has dicho lo mal que se le ha tratado, ¿qué cosas crueles que hizo que haces, pero al final sigue siendo tu padre
  • Not Synced
    Abuelo, ¿por qué dices su nombre en voz alta? Él debe morir!
  • Not Synced
    Mis condolencias, él ya está muerto
  • Not Synced
    He pensado que sería más feliz también, pero uno se confunde
  • Not Synced
    Tome y buscar
  • Not Synced
    Él se ahorcó en su celda
  • Not Synced
    ¿Son las noticias?
  • Not Synced
    Cómo estás?
  • Not Synced
    Supongo que bien
  • Not Synced
    No se podía dormir bien?
  • Not Synced
    No te preocupes, estoy bien
  • Not Synced
    Me preocuparé, por otra parte me preocuparé mucho.
  • Not Synced
    Porque eres tan inocente de no superar esta tierra
  • Not Synced
    Tu conciencia
  • Not Synced
    Se acabó Elif
  • Not Synced
    No hay nada de qué preocuparse
  • Not Synced
    Tayyar está muerto, mi hermano está en la cárcel y Fatih no nos hará daño nunca más.
  • Not Synced
    Se acabó
  • Not Synced
    Esto no ha terminado Ömer no es
  • Not Synced
    Va a morir de su conciencia culpable. ¿No lo ves?
  • Not Synced
    Esto no es algo malo. Es algo bueno.
  • Not Synced
    Es lo que te hace
  • Not Synced
    Sí No niego que
  • Not Synced
    Pero, ¿qué debo hacer?
  • Not Synced
    No lo hagas. ¡No lo haga
  • Not Synced
    No hacerlo?
  • Not Synced
    Ömer, siempre habrá asesinas y criminales y siempre que lo necesite para matar a uno de ellos por cualquier razón, usted renunciar a lo que eres
  • Not Synced
    Esa conciencia que está siguiendo usted no será entonces
  • Not Synced
    Y que va a cambiar
  • Not Synced
    Desde ayer por la noche en que me miran de manera diferente
  • Not Synced
    Como alguien que no sé
  • Not Synced
    Esto me da mucho miedo
  • Not Synced
    Mientras usted va a tratar de destruir nuestro de su vida serán destruidos.
  • Not Synced
    ¿No lo ves?
  • Not Synced
    Nunca vamos a encontrar la paz
  • Not Synced
    Elif, ¿qué quieres decir?
  • Not Synced
    Deja tu trabajo!
  • Not Synced
    Dimitir de su puesto policial
  • Not Synced
    Me estás tomando el pelo?
  • Not Synced
    ¿Qué crees que puedo trabajar como?
  • Not Synced
    ¿Qué trabajo puedo hacer yo?
  • Not Synced
    Este es mi trabajo
  • Not Synced
    Pero pienso en ti Ömer
  • Not Synced
    Y siempre y cuando su trabajo es en el medio de nuestra relación, nunca seremos felices
  • Not Synced
    Nunca
  • Not Synced
    Ahora ven aquí Elif ... ven venir vendrá
  • Not Synced
    Siéntate aquí, sí
  • Not Synced
    Ahora primero éste, un momento
  • Not Synced
    Espere! Nadie habla o se mueve. Estoy mostrando ellos.
  • Not Synced
    Este es el primero
  • Not Synced
    Este uno o el segundo es este, ¿no?
  • Not Synced
    Supongo que ambos son hermosos, ambos son geniales, ambos son lo mismo
  • Not Synced
    Lo mismo? Arda? ¿No lo ves?
  • Not Synced
    Uno de ellos es largo y la otra corta
  • Not Synced
    Oh, Dios mío, ¿por qué estoy casando contigo? Ni siquiera se puede diferir a largo y corto.
  • Not Synced
    ¿No le gustaría casarse ahora?
  • Not Synced
    Me casaré con cariño, vamos a casar. Y sólo para que te voy a casar, ¿ok?
  • Not Synced
    Wow, que ya comenzó a utilizar el chico. ¿Crees que es apropiado que te comportes como este?
  • Not Synced
    Por Favor
  • Not Synced
    Ömer, hermano. ¿No tenemos cosas que hacer?
  • Not Synced
    Como el novio y el padrino.Queríamos comprar una pajarita y un cinturón
  • Not Synced
    Ven o voy a caer muertos aquí
  • Not Synced
    Tienes razón, que quería comprar una corbata de lazo para usted
  • Not Synced
    Espera un segundo, todavía tenemos mucho trabajo que hacer
  • Not Synced
    Necesitamos confirmar las cosas en la lista hasta la noche
  • Not Synced
    No queremos que algo salga mal durante la boda
  • Not Synced
    Elif, los hemos convocado ya ayer
  • Not Synced
    Sí, pero tenemos que estar seguros, vamos a llamarlos de nuevo, ¿qué hay de malo en eso?
  • Not Synced
    Ellos harán lo que tienen que hacer
  • Not Synced
    Mira, un mejor hombre, no se cansa, protesta o aburrido
  • Not Synced
    Si no van a protestar
  • Not Synced
    Ok vamos a salir en el patio trasero, llamarlos y alcanzar nuestra libertad
  • Not Synced
    Nadie está encadenado aquí
  • Not Synced
    Sí me gustaría que nadie grillete cualquiera
  • Not Synced
    La vida sería más hermoso
  • Not Synced
    Está bien, no hacer una cosa fuera de él. Siéntate
  • Not Synced
    Qué? ¿Soy yo el que hace una gran cosa fuera de él?
  • Not Synced
    ¿Qué es esto bro? Pensé que iba a ser una boda sorpresa?
  • Not Synced
    Tú, yo. Elif y Pelo, no era sólo nosotros?
  • Not Synced
    Que es eso? Incluso los familiares que no he visto en años están llegando
  • Not Synced
    ¿Qué se puede curar debe ser soportado novio
  • Not Synced
    Entonces, ¿qué han hecho ustedes dos? ¿Te has fijado su problema?
  • Not Synced
    Problema? El problema se ha hecho más grande de lo que es
  • Not Synced
    Vive entre nosotros
  • Not Synced
    Para ser sincero, no hemos abierto el debate de nuevo ya hablamos de ello
  • Not Synced
    Pero ella sabe que mi informe enferma terminó hoy y empezar a trabajar de nuevo
  • Not Synced
    Para hacerte entender, tenemos una guerra silenciosa pasando
  • Not Synced
    ¿Ha comenzado a llamar a la gente en la lista?
  • Not Synced
    Hacemos un llamado ... tienes que llamaste Özkan Buz?
  • Not Synced
    Yo le he llamado
  • Not Synced
    Voy a la empresa, consiguiendo algunas cosas hechas y unirse a usted más tarde
  • Not Synced
    Ok déjenme dejar, voy al departamento
  • Not Synced
    Ok
  • Not Synced
    Bro que lograr que se haga a sí mismo
  • Not Synced
    Bien, huir, déjame en su casa a solas con la planificación de la boda
  • Not Synced
    En mi opinión disfrutarlo, hoy te vas a casar con una mujer que amas
  • Not Synced
    Uno de los mejores días de tu vida
  • Not Synced
    Igualmente
  • Not Synced
    No seamos tarde
  • Not Synced
    Te veo en la barbería
  • Not Synced
    Nos vemos
  • Not Synced
    Arda vamos tenemos que ir a la peluquería
  • Not Synced
    Vengo de miel
  • Not Synced
    Tienen una hora
  • Not Synced
    Usted ha pensado de nuevo que no iba a venir, ¿verdad?
  • Not Synced
    Y me sorprende de nuevo
  • Not Synced
    Vamos a ver si me das el mundo o destruirlo belleza
  • Not Synced
    Mis condolencias
  • Not Synced
    Gracias
  • Not Synced
    La prueba de que hay algunas cosas buenas que están sucediendo en este mundo demasiado
  • Not Synced
    Y ahora que nos pasó a nosotros
  • Not Synced
    ¿Por qué lo hiciste Fatih?
  • Not Synced
    Hermosa, te juro que sólo yo defendí.
  • Not Synced
    Si no hubiera sido lo suficientemente rápido que no pude miro a los ojos ahora
  • Not Synced
    En el interior sólo estaba pensando en ti y mi hijo
  • Not Synced
    Mientras fallecimiento Tayyar Dündar tomó todo de mí
  • Not Synced
    Yo sólo estaba imaginando una vida sencilla. Me crees?
  • Not Synced
    Sé que te creo, pero nombro mala fe o el universo no nos quieran juntos
  • Not Synced
    nombrarlo Elifs y Omers maldición, pero tú también lo sabes, no hay felicidad para nosotros
  • Not Synced
    El abogado dice mínimo de treinta años
  • Not Synced
    Nuestro hijo será crecido ya
  • Not Synced
    Sí voy a esperar para usted, pero la vida no voy a esperar para nosotros
  • Not Synced
    ¿Va a tomar mucho tiempo?
  • Not Synced
    No, Pelin se prepara en nuestro lugar. Voy a estar en una hora
  • Not Synced
    A dónde vas?
  • Not Synced
    Estoy caminando por la oficina
  • Not Synced
    OK nos vemos
  • Not Synced
    Nos vemos
  • Not Synced
    Ömer! ¿No te importa lo que hablamos o es tu respuesta es no?
  • Not Synced
    Elif favor
  • Not Synced
    Te lo ruego
  • Not Synced
    ¿Vas hoy a la oficina a trabajar o salir de su trabajo?
  • Not Synced
    Conseguí mi respuesta le agradezco
  • Not Synced
    Hey aficionado a echar un vistazo! ¿Se ve bien?
  • Not Synced
    El abuelo, que se verá en su cara que le da una sentencia de cadena perpetua sin su equipo
  • Not Synced
    Atornille la corbata
  • Not Synced
    Por que dices eso? Tal vez alguien va a venir
  • Not Synced
    Quiero quedar bien
  • Not Synced
    Usted todavía tiene la esperanza de su familia? Excelente
  • Not Synced
    Tal vez van a venir. La esperanza es último en morir
  • Not Synced
    ¿Y por qué estás tratando de hacerme daño a golpearme en mi punto débil?
  • Not Synced
    No escucho a mí abuelo, me estoy tomando mi dolor hacia fuera en usted
  • Not Synced
    Estoy realmente enojado con el que viene ahora
  • Not Synced
    Hüseyin Demir, vamos a conseguir que su decisión judical
  • Not Synced
    No puedo creer que estés llamando al abogado para averiguar sobre la situación.
  • Not Synced
    Pensé que su hijo había muerto para ti?
  • Not Synced
    Muchas gracias señor
  • Not Synced
    Demet
  • Not Synced
    Usted entenderá cuando usted es una madre a mi chica
  • Not Synced
    Va a castigar a su hijo y luego podrás ir a tu habitación y llorar por ti mismo
  • Not Synced
    Sólo se puede entender esto cuando te has convertido en una madre
  • Not Synced
    ¿Qué dijo el abogado?
  • Not Synced
    Harán una sentencia de hoy?
  • Not Synced
    Deseo que habría una peanlty muerte, porque eso es lo que se merece
  • Not Synced
    Él moriría y sería libre al fin
  • Not Synced
    Demet! Usted está cruzando la línea
  • Not Synced
    Usted está enojado porque su padre tomó una vida y ahora quiere que se tomará su vida
  • Not Synced
    ¿Qué tipo de juicio es eso?
  • Not Synced
    Dios da y Dios lo toma
  • Not Synced
    Elif, ¿puedo entrar?
  • Not Synced
    Vamos, yo estaba dibujando
  • Not Synced
    Sé que estos dibujos, que salvó a la empresas de la vida
  • Not Synced
    Qué quieres beber?
  • Not Synced
    No, nada, sólo quería decirte algo
  • Not Synced
    Que pasó? Hay algún problema?
  • Not Synced
    No, no, no de esa manera
  • Not Synced
    Elif, sabes que me gradué, gracias a que tengo un diploma ahora
  • Not Synced
    Usted asistió a la final no yo es su derecho
  • Not Synced
    No creas que no apreciaría todo lo que hizo
  • Not Synced
    Porque realmente no tengo ninguna intención de esa manera
  • Not Synced
    Pero tengo que mirar hacia adelante también. Tengo sueños y por esta sueña Quiero más responsabilidad en mi vida
  • Not Synced
    Estoy aquí para hablar con usted acerca eh ...
  • Not Synced
    Mert
  • Not Synced
    No necesito decirte, tú lo sabes. Esta es una empresa familiar
  • Not Synced
    Y tú eres de la familia
  • Not Synced
    Tuvimos una charla con Asli sobre algo, pero después de mi tía falleció, ya sabes las acciones han cambiado
  • Not Synced
    He estado esperando para conseguir cosas oficial antes de que yo quería decirte. Pero usted actuó delante de mí
  • Not Synced
    Queremos que usted llene el cargo de asistente del director
  • Not Synced
    Si quiere seguir siendo una parte de nuestra familia, su posición está a la espera
  • Not Synced
    por supuesto que me gustaría
  • Not Synced
    Bueno, entonces felicidades
  • Not Synced
    Muchas gracias Elif, de verdad muchas gracias
  • Not Synced
    De nada
  • Not Synced
    Que sea fácil
  • Not Synced
    gracias
  • Not Synced
    Mert, si me gustaría que para otra cosa que no habría sucedido.
  • Not Synced
    Te necesito tanto ahora
  • Not Synced
    ¿Qué pasa poco? Algo esta mal?
  • Not Synced
    No, te extrañé mucho, por eso
  • Not Synced
    Un poco más de paciencia miel
  • Not Synced
    Como hoy estamos hablando de uno de los administradores de colaboradores de los Denizer Holding
  • Not Synced
    Las preguntas de la carrera se resuelven
  • Not Synced
    En serio? Te has convertido en la asistencia gerente?
  • Not Synced
    Sí y ahora hay una cosa más que hacer antes de venir y en cuanto a la mano y mostrar su madre lo serio que soy
  • Not Synced
    Mert! No espere demasiado tiempo sólo para comprar un anillo caro ok?
  • Not Synced
    Sólo por algo, no me importa, es sólo que se callara mi madre
  • Not Synced
    Esta es su nueva oficina. Su mesa está lista, se te espera
  • Not Synced
    Ven permítanme presentarles a su equipo
  • Not Synced
    Hola Amigos
  • Not Synced
    Hoy tenemos un detective jefe orgulloso y honrado de unirse a nuestro equipo, que incluso arrestó a su hermano
  • Not Synced
    Permítame que le presente, Ömer Demir
  • Not Synced
    Hola Jefe Detective, mi placer, soy Fehmi
  • Not Synced
    Hola Jefe Detective, soy Miray
  • Not Synced
    Ömer abi, estoy muy emocionado de trabajar con usted
  • Not Synced
    Gracias, hermano
  • Not Synced
    Y estoy feliz de poder trabajar con usted
Title:
Kara Para Aşk 53.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkmen
Team:
Film & TV

Spanish, Mexican subtitles

Revisions Compare revisions