Return to Video

Първи закон на Нютон

  • 0:00 - 0:06
    В това видео искам да поговорим малко
    за първия закон на Нютон за движението.
  • 0:06 - 0:11
    Това е преводът на Законите на Нютон
    от латински на английски.
  • 0:11 - 0:16
    И така, първият закон: всяко тяло запазва
    състоянието си на покой.
  • 0:16 - 0:23
    Състояние на на покой или на равномерно
    и праволинейно движение дотогава,
  • 0:23 - 0:28
    докато външна сила не го изведе от това състояние.
  • 0:28 - 0:30
    Нека перифразираме по друг начин това:
  • 0:30 - 0:39
    Всяко тяло остава в покой
    или се движи с постоянна скорост,
  • 0:39 - 0:42
    освен ако не е принудено
    да промени състоянието си от някаква сила –
  • 0:42 - 0:45
    освен ако не му е приложена сила,
    особено небалансирана сила,
  • 0:45 - 0:47
    и ще обясня това след секунда.
  • 0:47 - 0:51
    Ако имам нещо, което е в покой,
    напълно в покой.
  • 0:51 - 0:55
    Това е нещо, което сме виждали преди.
  • 0:55 - 1:01
    Да речем, че имам камък.
  • 1:01 - 1:08
    Имам камък на някакво място
    и той лежи на поле с трева.
  • 1:08 - 1:10
    Мога да наблюдавам този камък непрекъснато
  • 1:10 - 1:13
    и е малко вероятно той да се движи –
    приемаме, че нищо не се случва с него.
  • 1:13 - 1:17
    Ако няма никаква сила, приложена на този камък,
    той просто ще си стои там.
  • 1:17 - 1:19
    Първата част е доста очевидна:
  • 1:19 - 1:24
    всяко тяло съществува
    в състояние на покой.
  • 1:24 - 1:28
    Освен ако някаква сила не му е приложена.
  • 1:28 - 1:33
    Ясно е, че камъкът ще остане в покой,
    освен ако не му приложим някаква сила.
  • 1:33 - 1:37
    Освен ако някой не се опита да го бутне
    или търкаля, или да му направи нещо.
  • 1:37 - 1:42
    По-малко интуитивната в първия закон
    е втората част.
  • 1:42 - 1:45
    Всяко тяло съществува или в състояние на покой,
  • 1:45 - 1:49
    или се движи равномерно и праволинейно дотогава,
  • 1:49 - 1:53
    докато не е принудено да промени
    състоянието си от приложена му сила.
  • 1:53 - 1:57
    Това е първият закон на Нютон
    и мисля да отворя малка скоба тук.
  • 1:57 - 2:00
    Това тук е Нютон.
  • 2:00 - 2:02
    И ако това е първият закон на Нютон,
  • 2:02 - 2:05
    тогава защо имам тази огромна снимка
    на този човек тук?
  • 2:05 - 2:09
    Причината е, че първият закон на Нютон
    е всъщност само нова формулировка
  • 2:09 - 2:11
    на закона на този човек за инерцията.
  • 2:11 - 2:19
    И този човек – наистина друг титан
    на цивилизацията – е Галилео Галилей.
  • 2:19 - 2:23
    Той е първият човек,
    формулирал закона за инерцията.
  • 2:23 - 2:26
    А Нютон просто малко го перифразира и допълва с другите си закони.
  • 2:26 - 2:29
    Но той е направил много, много,
    много други неща.
  • 2:29 - 2:32
    Така че наистина трябва да се отчете заслугата
    на Галилео за първия закон на Нютон.
  • 2:32 - 2:34
    Ето е защо го направих по-голям тук.
  • 2:34 - 2:36
    Но бях по средата на една мисъл!
  • 2:36 - 2:39
    Разбираме, че ако нещо е в покой,
    то ще остане в покой,
  • 2:39 - 2:41
    докато не се появи някаква сила,
    която да му подейства.
  • 2:41 - 2:44
    В някои дефиниции ще видиш
    "освен ако няма някаква небалансирана сила".
  • 2:44 - 2:47
    И причината, поради която казват
    "небалансирана" е, че може да имаме
  • 2:47 - 2:51
    две сили, които действат на нещо
    и те могат да се балансират.
  • 2:51 - 2:55
    Например мога да бутам тази страна
    на камъка с определена сила.
  • 2:55 - 2:59
    И ако ти буташ от другата страна на камъка
    с абсолютно същата големина сила,
  • 2:59 - 3:00
    камъкът няма да се помръдне.
  • 3:00 - 3:03
    Единственият начин да се помръдне е
  • 3:03 - 3:05
    ако има много повече сила от едната страна,
    отколкото има от другата.
  • 3:05 - 3:07
    Тоест ако имаш небалансирана сила
  • 3:07 - 3:11
    Може би камъкът е лош пример.
  • 3:11 - 3:13
    Нека да вземем лед,
    защото ледът е по-лесен за движение,
  • 3:13 - 3:14
    или лед върху лед.
  • 3:14 - 3:17
    Имаме лед тук и след това
    имам друг блок от лед,
  • 3:17 - 3:20
    който лежи на върха на този лед.
  • 3:20 - 3:22
    Така за пореден път, запознати сме с идеята:
  • 3:22 - 3:25
    няма сила действаща върху него,
    така че ледът да не се движи.
  • 3:25 - 3:31
    Но какво ще стане, ако аз бутам леда
    с определена сила от тази страна,
  • 3:31 - 3:35
    a ти буташ леда от другата страна
    със същото количество сила?
  • 3:35 - 3:37
    Ледът все още няма да се движи.
  • 3:37 - 3:40
    Така че това тук ще бъде балансирана сила.
  • 3:40 - 3:42
    Балансирана сила.
  • 3:42 - 3:48
    Така че единственият начин
    ледът да промени състоянието си на покой
  • 3:48 - 3:51
    е ако силата е небалансирана.
  • 3:51 - 3:54
    Ако добавим още малко сила от тази страна,
  • 3:54 - 3:58
    повече отколкото да компенсира силата,
    бутаща от тази посока.
  • 3:58 - 4:01
    Тогава ще видиш, че леденият блок
    започва да се движи,
  • 4:01 - 4:04
    започва наистина да ускорява в тази посока.
  • 4:04 - 4:08
    Но мисля, че тази част е очевидна: нещо, което
    е в състояние на покой ще остане в покой,
  • 4:08 - 4:11
    освен ако не му е подействано от небалансирана сила.
  • 4:11 - 4:16
    По-малко очевидна е идеята,
    че нещо се движи равномерно право напред.
  • 4:16 - 4:20
    Което е друг начин да кажем,
    че нещо има постоянна скорост.
  • 4:20 - 4:22
    Постоянна скорост.
  • 4:22 - 4:25
    Той казва, че нещо,
    което има постоянна скорост,
  • 4:25 - 4:30
    ще продължи да има тази постоянна скорост за неопределено време,
  • 4:30 - 4:33
    освен ако не му е подействано
    с небалансирана сила.
  • 4:33 - 4:37
    И това е по-малко интуитивно,
    защото всичко в нашия човешки опит,
  • 4:37 - 4:42
    дори и ако трябваше да бутам този леден блок,
    в крайна сметка той ще спре.
  • 4:42 - 4:44
    Той няма да продължи да се движи завинаги,
  • 4:44 - 4:47
    дори и да приемем, че това
    ледено поле е безкрайно дълго.
  • 4:47 - 4:49
    В крайна сметка този лед ще спре.
  • 4:49 - 4:54
    Или ако хвърля топка за тенис,
  • 4:54 - 4:56
    тази топка за тенис в крайна сметка ще спре.
  • 4:56 - 5:01
    Тя в крайна сметка ще спре.
  • 5:01 - 5:04
    Или ако търкулна топка за боулинг,
    или ако... Каквото и да е!
  • 5:04 - 5:06
    Никога не сме виждали,
    поне в нашия човешки опит...
  • 5:06 - 5:09
    Изглежда, че всичко в крайна сметка спира.
  • 5:09 - 5:11
    Така че е много неинтуитивното да кажем:
  • 5:11 - 5:14
    че нещо в движение просто ще продължава
    да се движи за неопределено време.
  • 5:14 - 5:16
    Всичко в човешката интуиция казва,
  • 5:16 - 5:19
    че ако искаш нещо да продължи
    да съществува в движение,
  • 5:19 - 5:22
    трябва да продължиш да
    му прилагаш повече сила,
  • 5:22 - 5:24
    повече енергия, за да продължи напред.
  • 5:24 - 5:26
    Колата ти няма да се движи завинаги,
  • 5:26 - 5:30
    освен ако двигателят не продължи да изгаря
    горивото и да потребява енергия.
  • 5:30 - 5:32
    Така че за какво говорят те?
  • 5:32 - 5:34
    Във всички тези примери –
    и мисля, че това всъщност
  • 5:34 - 5:37
    е доста брилянтно прозрение
    от всички тези господа –
  • 5:37 - 5:41
    всички тези неща биха се движели завинаги.
  • 5:41 - 5:44
    Топката ще продължи да се движи завинаги,
    този леден блок ще се движи завинаги.
  • 5:44 - 5:49
    Обаче там има небалансирани сили,
    действащи върху тях, за да ги спрат.
  • 5:49 - 5:54
    Така в случая с леда, въпреки че
    при лед върху лед няма много триене,
  • 5:54 - 5:56
    има някакво търкане между тях.
  • 5:56 - 6:01
    И в тази ситуация силата на триене ще действа
  • 6:01 - 6:03
    срещу посоката на движението на леда.
  • 6:03 - 6:07
    И триенето наистина идва още на атомно ниво.
  • 6:07 - 6:13
    Така че ако имаш водни молекули
    в структурната решетка на кубчето лед,
  • 6:13 - 6:17
    тук са водните молекули в структурната решетка
  • 6:17 - 6:21
    на морето от лед, по което се движи,
  • 6:21 - 6:23
    те по някакъв начин се бутат
    и търкат една в друга.
  • 6:23 - 6:25
    Въпреки че и двете са гладки,
    има несъвършенства тук.
  • 6:25 - 6:28
    Те се бутат и търкат,
    генерират малко топлина
  • 6:28 - 6:32
    и всъщност ще работят срещу движението.
  • 6:32 - 6:35
    Така че има сила на триене,
    която е приложена тук и ето защо спира.
  • 6:35 - 6:38
    И не само силата на триене,
    също така имаме и въздушно съпротивление.
  • 6:38 - 6:42
    Леденият блок ще бъде блъскан
    във всякакви видове въздушни частици.
  • 6:42 - 6:45
    Може да не бъде забележимо в началото,
  • 6:45 - 6:47
    но това определено ще му
    попречи да се движи завинаги.
  • 6:47 - 6:50
    Същото е и с топката, хвърлена във въздуха.
  • 6:50 - 6:52
    Очевидно в някакъв момент тя пада на земята
    поради гравитацията
  • 6:52 - 6:54
    така че това е сила действаща върху нея.
  • 6:54 - 6:57
    Но дори и след като падне на земята,
    тя не продължава да се
  • 6:57 - 7:00
    търкаля завинаги, отново заради триенето.
  • 7:00 - 7:04
    Особено ако има трева тук, тревата ще я спре.
  • 7:04 - 7:08
    И дори докато е във въздуха, тя ще се забави,
    няма да има постоянна скорост,
  • 7:08 - 7:14
    защото имаме всички тези въздушни частици,
    които ще се удрят в нея.
  • 7:14 - 7:18
    И да упражняват сила да я забавят.
  • 7:18 - 7:21
    Така че наистина уникалното при тези хора е,
    че са могли да си представят реалност,
  • 7:21 - 7:28
    я която няма гравитация, в която няма въздух,
    забавящ нещата.
  • 7:28 - 7:31
    И са могли да си представят,
    че в такава реалност
  • 7:31 - 7:34
    нещо просто ще поддържа движението си.
  • 7:34 - 7:37
    И причината, поради която Галилео вероятно
    е бил добър в мислите си за това,
  • 7:37 - 7:41
    е, че той е изучавал орбитите на планетите.
  • 7:41 - 7:46
    И той вероятно е предположил че,
    може би няма въздух там.
  • 7:46 - 7:48
    И че може би заради това
    тези планети могат просто
  • 7:48 - 7:50
    да продължават да се въртят
    и въртят около в орбитата си.
  • 7:50 - 7:55
    И аз трябва да добавя тяхната скорост,
    защото тяхната посока се променя.
  • 7:55 - 7:59
    Скоростта им никога не се забавя,
    защото няма нищо в космоса,
  • 7:59 - 8:01
    което в действителност да забавят тези планети.
  • 8:01 - 8:04
    Така или иначе, надявам се,
    че като мен смяташ, че това е завладяващо,
  • 8:04 - 8:06
    защото на някакво ниво това е супер, супер очевидно,
  • 8:06 - 8:09
    но на съвсем друго ниво е напълно неочевидно.
  • 8:09 - 8:12
    Особено това "се движат
    равномерно право напред".
  • 8:12 - 8:16
    И само за да доуточня: ако гравитацията изчезе
    и няма никакъв въздух,
  • 8:16 - 8:19
    и хвърлиш топка, тази топка буквално
  • 8:19 - 8:22
    ще продължава да се движи
    в тази посока завинаги,
  • 8:22 - 8:26
    освен ако някаква друга небалансирана сила
    не ѝ подейства, за да я спре.
  • 8:26 - 8:30
    Друг начин да мислим върху това
    и това е един пример,
  • 8:30 - 8:32
    който може да видиш в ежедневието,
  • 8:32 - 8:40
    е ако съм в самолет, който се движи
    с напълно постоянна скорост.
  • 8:40 - 8:43
    И няма абсолютно никаква
    турбуленция в самолета.
  • 8:43 - 8:50
    Ако седя в самолета точно тук
    и той се движи с постоянна скорост –
  • 8:50 - 8:52
    напълно гладко, без турбуленция –
  • 8:52 - 8:56
    наистина няма никакъв начин да кажа
    дали самолетът се движи,
  • 8:56 - 8:57
    без да погледна през прозореца.
  • 8:57 - 9:01
    Да предположим, че в този самолет няма
    прозорци, той се движи с постоянна скорост.
  • 9:01 - 9:06
    И няма никаква турбуленция и да речем,
    че не мога да чуя нищо,
  • 9:06 - 9:08
    дори не мога да чуя двигателите.
  • 9:08 - 9:11
    По никакъв начин не мога да усетя,
    че самолетът се движи.
  • 9:11 - 9:14
    Защото от моя гледна точка
    изглежда напълно същото,
  • 9:14 - 9:19
    ако бях в същия самолет,
    докато почива на земята.
  • 9:19 - 9:22
    Това е друг начин да мислим за това,
    което всъщност е много интуитивно –
  • 9:22 - 9:24
    че те са в еднакво състояние.
  • 9:24 - 9:27
    Движението с постоянна скорост
    и състоянието в покой.
  • 9:27 - 9:31
    Наистина не може да се каже дали си
    в едното или в другото състояние.
Title:
Първи закон на Нютон
Description:

Първи закон на Нютон (закон за инерцията на Галилео).

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:32

Bulgarian subtitles

Revisions