< Return to Video

Miért olvassuk el a Szentivánéji álmot? – Iseult Gillespie

  • 0:07 - 0:09
    Néhány fiatal
  • 0:09 - 0:11
    a holdfényes erdőbe oson,
  • 0:11 - 0:13
    ahol tudatmódosító szereket bevéve
  • 0:14 - 0:15
    elfeledik, kibe szerelmesek,
  • 0:15 - 0:18
    és idegen világbeli lényekkel találkoznak.
  • 0:18 - 0:22
    A Szentivánéji álom Shakespeare
    pszichedelikus oldalát mutatja be,
  • 0:22 - 0:26
    ami mind a színházban, mind olvasva
    pompás szórakozást nyújt.
  • 0:27 - 0:29
    Az 1590-es években készült darab
  • 0:29 - 0:32
    Shakespeare egyik legvidámabb műve,
  • 0:32 - 0:36
    amely tele van fondorlatokkal,
    bolondozással és varázslattal.
  • 0:36 - 0:38
    A nyári napfordulókor,
  • 0:38 - 0:40
    Szent Iván éjjelén játszódó történet
    vidáman zajlik.
  • 0:40 - 0:44
    A cselekmény összecsapások
    és feloldásuk köré szerveződik,
  • 0:44 - 0:49
    amelyben a más-más világok alakjai
    hol együtt, hol külön-külön tűnnek fel.
  • 0:49 - 0:53
    Shakespeare a szereplőkön át
    gúnyolja ki a jellemek önhittségét,
  • 0:53 - 0:56
    és komikus fordulatokkal
    vonja kétségbe a tekintélyt.
  • 0:56 - 0:58
    A cselekmény az ókori
    Göröghonban játszódik,
  • 0:58 - 1:03
    de mint Shakespeare sok műve,
    ez is kora kérdéseivel foglalkozik.
  • 1:03 - 1:05
    Az éjszakai erdő varázslatos helyszíne
  • 1:05 - 1:09
    eltörli az egyes csoportok közti
    határokat, ami furcsa eredményre vezet.
  • 1:09 - 1:14
    A szerző eljátszadozik
    kora merev osztályszerkezetével,
  • 1:14 - 1:18
    feje tetejére állítja a három csoport
    társadalmi szabályait abban a világban,
  • 1:18 - 1:20
    amelyben a halandók egyike sincs hatalmon.
  • 1:21 - 1:23
    A darab azzal indul, hogy az ifjú Hermia
  • 1:23 - 1:27
    az apjára, Egéusra és Theseusra,
    Athén urára dühös,
  • 1:27 - 1:31
    mert nem hagyják,
    hogy hozzámenjen szerelméhez, Lysanderhez.
  • 1:31 - 1:35
    Hermia hallani sem akar Demetriusról,
    akit apja szemelt ki neki,
  • 1:35 - 1:38
    de barátnője, Heléna annál inkább.
  • 1:39 - 1:44
    Szüleikre dühödten Hermia
    és Lysander az éj leple alatt megszökik,
  • 1:44 - 1:47
    ám Demetrius szorosan a nyomukban.
  • 1:47 - 1:49
    A mese tovább bonyolódik,
    mert Heléna úgy dönt,
  • 1:49 - 1:54
    követi őket az erdőbe, remélve,
    hogy elnyeri Demetrius szívét.
  • 1:54 - 1:57
    Ekkor az erdő benépesül,
  • 1:57 - 2:01
    mikor a szerelmesek mellett
    föltűnnek a "faragatlan iparosok",
  • 2:01 - 2:06
    akik Zuboly, a kedélyes takács vezetésével
    pityókásan színdarabot próbálnak.
  • 2:07 - 2:11
    Az emberek mit sem sejtve
    a tündérországban találják magukat.
  • 2:12 - 2:17
    A tündérfejedelem-párnak, Oberonnak
    és Titániának, varázserejük dacára
  • 2:17 - 2:19
    megvan a maguk szerelmi baja.
  • 2:20 - 2:24
    Mivel a féltékeny Oberon mérges,
    hogy Titániát képtelen kordában tartani,
  • 2:24 - 2:30
    Puckot bízza meg, hogy csöppentse
    a bűvös virág levét neje szemére.
  • 2:30 - 2:35
    Mikor a nő fölébred, majd az iránt lobban
    szerelemre, akit először megpillant.
  • 2:36 - 2:38
    Megbízatása közben Puck játékosan
  • 2:38 - 2:42
    a szunyókáló Demetrius
    és Lysander szemére is csöppent,
  • 2:42 - 2:46
    és Zubolynak szamárfejet varázsol.
  • 2:46 - 2:48
    Ahogy szemük fölpattan,
  • 2:48 - 2:50
    zűrzavaros éjszaka kezdődik:
  • 2:50 - 2:55
    megtört szívek,
    összetévesztések, átváltozások.
  • 2:56 - 2:59
    Minden szereplő közül talán
    Zuboly jár a legjobban,
  • 2:59 - 3:01
    mikor az elbűvölt Titánia megpillantja,
  • 3:01 - 3:05
    mert tündéreivel borral
    és kincsekkel halmoztatja el,
  • 3:05 - 3:09
    amivel az átváltoztatott szamarat
    leveszi a lábáról:
  • 3:09 - 3:11
    "Ott egy-egy lepkeszárnnyal megjelenni
  • 3:11 - 3:14
    S legyezve, a holdfényt szemére menni
  • 3:14 - 3:18
    Nem hagyni.
    Most egy bók, szépen köszönni."
  • 3:18 - 3:20
    Miközben a cselekményt
    a varázslat katalizálja,
  • 3:20 - 3:24
    a darab mindazt a drámát tükrözi,
    amelyre a szerelemért képesek vagyunk,
  • 3:24 - 3:28
    de azt az ostoba viselkedést is,
    amelyre elbűvölten képesek vagyunk.
  • 3:28 - 3:32
    A cselekményre mint "Felvont ezüst ív"
    "néz a hold",
  • 3:32 - 3:36
    jelezve a helytelen viselkedést,
    a szerelem sötét oldalát,
  • 3:36 - 3:40
    és a világ elbűvölő vonzerejét,
    melyre a szabályok érvénytelenek.
  • 3:41 - 3:44
    Habár a szereplők végül észre térnek,
  • 3:44 - 3:47
    a Szentivánéji álom fölveti a kérdést:
  • 3:47 - 3:50
    mekkora a hatásunk mindennapi életünkre?
  • 3:51 - 3:55
    De nem a realistább szerelmesek,
    uralkodók vagy munkások
  • 3:55 - 3:56
    mondják ki az utolsó szót,
  • 3:56 - 4:02
    hanem a pajkos Puck, aki kétségbe vonja,
    tényleg elhihetjük-e, amit látunk:
  • 4:02 - 4:04
    "Ha mi árnyak nem tetszettünk,
  • 4:04 - 4:06
    Gondoljátok, s mentve tettünk:
  • 4:07 - 4:09
    Hogy az álom meglepett,
  • 4:09 - 4:11
    S tükrözé e képeket."
  • 4:12 - 4:13
    Ezzel felidézi
  • 4:13 - 4:17
    a kiváló színház varázsos világába való
    bebocsátás hatását,
  • 4:18 - 4:21
    amely eljátszik a képzelet
    és a valóság határmezsgyéjén,
  • 4:21 - 4:25
    és drámaivá válik a lehetőség,
    hogy az élet csupán álom.
Title:
Miért olvassuk el a Szentivánéji álmot? – Iseult Gillespie
Speaker:
Iseult Gillespie
Description:

A teljes leckét lásd: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-a-midsummer-night-s-dream-iseult-gillespie

Néhány fiatal a holdfényes erdőbe oson, ahol tudatmódosító szereket bevéve elfeledik, kibe szerelmesek, és idegen világbeli lényekkel találkoznak. A Szentivánéji álom c. Shakespeare mű eljátszik a képzelet és a valóság határmezsgyéjén, és drámaivá válik a lehetőség, hogy az élet csupán álom. Iseult Gillespie rávilágít, mi teszi e darabot időtlen remekművé.

Lecke: Iseult Gillespie, rendezte: WOW-HOW Studio.

A drámarészleteket Arany János fordította.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:26

Hungarian subtitles

Revisions