< Return to Video

【2nd WEEK】映画デート約束の続き…「距離が近くてドキドキする」

  • 0:00 - 0:04
    [COSTCO SUBS PRESENTS]
  • 0:04 - 0:09
    [Previously unaired footage]
  • 0:15 - 0:18
    My work isn't really going well.
    What am I gonna do?
  • 0:18 - 0:18
    What's up?
  • 0:18 - 0:20
    I don't know. Well...
  • 0:20 - 0:22
    -Thank you so much.
    -Is this okay?
  • 0:22 - 0:24
    -Perfect!
    -The glass is cold.
  • 0:24 - 0:26
    Things like that happen.
  • 0:27 - 0:32
    I try to give 120% in my work,
  • 0:32 - 0:34
    so my voice gets hoarse.
  • 0:34 - 0:36
    Since I have to talk a lot when working.
  • 0:37 - 0:40
    I shout like, "Everyone, go for it!"
  • 0:41 - 0:44
    I didn't feel so good the other day.
  • 0:44 - 0:44
    Yeah.
  • 0:44 - 0:48
    I didn’t realize I was feeling
    bad until I passed out.
  • 0:48 - 0:52
    My fever hit 40 without me even realizing.
  • 0:52 - 0:55
    My boss is always saying, “Don’t
    take on more than you can handle.”
  • 0:55 - 0:57
    I don't know what to do...
  • 0:57 - 0:59
    So I’m feeling down today.
  • 1:00 - 1:01
    You have your own style of doing work.
  • 1:02 - 1:04
    I think you can probably
    give 120% effort all the time.
  • 1:04 - 1:05
    That's true.
  • 1:06 - 1:08
    I’m not really that serious with my work.
  • 1:09 - 1:11
    You're good at juggling
    a lot of things at once, right?
  • 1:12 - 1:15
    You give each the proper amount of effort.
  • 1:16 - 1:19
    But if it's Risako, you could accomplish
    all of your work giving 120% effort.
  • 1:20 - 1:22
    Yeah, I'm gonna do my best.
  • 1:22 - 1:22
    Yeah.
  • 1:22 - 1:25
    Actually, we talk about that kind of thing....
  • 1:26 - 1:28
    Let me see...
  • 1:28 - 1:29
    -A lot of...
    -Oh, I’m sorry you’re pouring it on your own.
  • 1:30 - 1:31
    Oh yeah, sorry.
  • 1:31 - 1:32
    Touring?
  • 1:32 - 1:33
    -I said pouring.
    -Pouring…?
  • 1:34 - 1:38
    -I mean I'm sorry for not pouring the drink for you.
    -Oh, I see. You notice a lot--
  • 1:38 - 1:40
    -It’s almost full!
    -Ah, sorry...ah!
  • 1:40 - 1:44
    Ah, sorry!
    Sorry for not pouring it.
  • 1:44 - 1:45
    Thank you so much.
  • 1:45 - 1:49
    Risako, you’re probably the type that wouldn't
    feel satisfied unless you give 120%.
  • 1:49 - 1:49
    Well...
  • 1:50 - 1:54
    Since I'm experienced, unconsciously I might
    think it's inexcusable to hold back.
  • 1:55 - 1:57
    I must give it my all.
  • 1:57 - 1:59
    And try my hardest with everything.
  • 1:59 - 2:03
    It would suck to not be able to focus on
    other tasks because you’re feeling down.
  • 2:03 - 2:06
    So if talking to us relieves stress for you,
    you should do it more often.
  • 2:06 - 2:07
    Thank you.
  • 2:07 - 2:07
    Not at all.
  • 2:09 - 2:12
    I’ll gain my power from this meat and potatoes.
  • 2:13 - 2:15
    It should taste pretty good.
    I think.
  • 2:16 - 2:16
    It looks good.
  • 2:17 - 2:18
    Hey, be more confident.
  • 2:18 - 2:20
    I feel full of myself since
    everyone said it was delicious.
  • 2:20 - 2:21
    Who did made this?
  • 2:22 - 2:23
    Shohei was seasoning all of it.
  • 2:23 - 2:23
    No no.
  • 2:24 - 2:26
    -I just put water into the pot.
    -I just...
  • 2:26 - 2:28
    I just gave instructions.
  • 2:28 - 2:29
    Like, “stop”.
  • 2:29 - 2:32
    But he was the source of
    the essential seasoning.
  • 2:33 - 2:34
    It’s really good, this meat and potatoes.
  • 2:35 - 2:37
    -I'm feeling better now, thank you!
    -My pleasure.
  • 2:38 - 2:39
    -I'm happy to hear that.
    -Me too.
  • 2:39 - 2:41
    I’m almost crying. I’m so happy.
  • 2:41 - 2:43
    -You can cry.
    -Okay.
  • 2:44 - 2:46
    Going to see a movie sounds fun.
  • 2:48 - 2:49
    Do you go to the movies on dates?
  • 2:49 - 2:51
    You can't chat a lot in a theater, can you?
  • 2:51 - 2:52
    Yeah you can’t really.
  • 2:52 - 2:54
    But seeing a movie sounds fun.
  • 2:55 - 2:56
    Definitely.
  • 2:57 - 3:00
    You’ll get butterflies while watching.
  • 3:00 - 3:02
    Oh you wouldn’t? Whoops, sorry.
  • 3:02 - 3:04
    -Since you’re sitting so close, you know.
    -Oh yeah, I see.
  • 3:05 - 3:07
    Though there’s probably an ulterior motive.
  • 3:07 - 3:08
    Is that so?
  • 3:08 - 3:10
    Ulterior motive...You know...
  • 3:11 - 3:13
    There's a drink like this.
  • 3:13 - 3:15
    When you take it,
  • 3:15 - 3:17
    you touch arms.
  • 3:17 - 3:18
    And go like this.
  • 3:20 - 3:24
    And you intentionally wouldn’t move.
  • 3:25 - 3:27
    You’d leave your arms touching.
  • 3:27 - 3:30
    And you wonder how many seconds
    the other person will stay like that.
  • 3:30 - 3:32
    -If you don’t like it, you can stop of course.
    -Exactly.
  • 3:32 - 3:33
    This kind of thing...
  • 3:34 - 3:36
    -I would probably do it.
    -That's funny.
  • 3:36 - 3:40
    After the movie, you talk about
    your impressions, right?
  • 3:40 - 3:41
    Absolutely.
  • 3:41 - 3:43
    So it’s a little stressful.
  • 3:43 - 3:44
    You can't relax while seeing the movie.
  • 3:44 - 3:46
    You’re always thinking about
    scenes to talk about.
  • 3:46 - 3:48
    You mean you remember them for later?
  • 3:48 - 3:51
    If I said I liked that scene,
    do I look I'm following the crowd ?
  • 3:51 - 3:54
    -I think a lot of things.
    -You worry too much.
  • 3:54 - 3:56
    You’ll have more fun if you think simply.
  • 3:56 - 4:00
    When you share a cup of popcorn,
  • 4:00 - 4:02
    you happen to touch their hand.
  • 4:02 - 4:03
    Like this...
  • 4:04 - 4:06
    -It happens right?
    -Like, "Sorry!"
  • 4:07 - 4:08
    I want to do that.
  • 4:09 - 4:10
    Me too.
  • 4:10 - 4:12
    That’s why I want to see a movie.
  • 4:13 - 4:14
    -That's great.
    -Popcorn is nice.
  • 4:18 - 4:21
    [Translated and Timed by koma]
    [Reviewed by keitodesu]
Title:
【2nd WEEK】映画デート約束の続き…「距離が近くてドキドキする」
Description:

いよいよテラスハウスの新シーズンがNETFLIXにて配信スタート!
その未公開映像をYouTubeで限定公開!

莉咲子が流佳と映画デートを約束したリビングでは、
映画デートならではの妄想話にメンバーが盛り上がるが、
シャイな流佳の反応は…?

more » « less
Video Language:
Japanese
Duration:
04:23

English subtitles

Revisions