Working Together: Computers and People with Mobility Impairments
-
0:01 - 0:05موسیقی
-
0:15 - 0:20(نوهامی) من خیلی کامپیوتر ها رو دوست دارم و میخوام یادشون بگیرم
-
0:20 - 0:26چون میخوام در مورد علوم کامپیوتر مطالعه کنم
-
0:26 - 0:33خب، این شغلیه که دوست دارم در آینده داشته باشم.
-
0:33 - 0:36(بودی) تنها کاری که توش احتیاج به کمک دارم روشن کردن کامپیوتر
-
0:36 - 0:40و قرار دادن گوشی روی سرمه.
-
0:40 - 0:44به غیر از اون تقریبا همه کارا رو خودم میتونم انجام بدم.
-
0:44 - 0:45(سوسانا) این یه پیشرفت واقعیه و وقتی واقعا
-
0:45 - 0:48میتونی پیشرفت کنی و کارها رو بدون نیاز به
-
0:48 - 0:52درخواست کمک از کس دیگه انجام بدی
-
0:52 - 0:54واقعا احساس غرور می کنی.
-
0:54 - 0:56آره! درست مثل اینه که خودت انجامش دادی.
-
0:57 - 0:59(راوی) در کنار علاقه به تکنولوژی، چیزی که
-
0:59 - 1:02بین این افراد مشترکه اختلال در حرکته.
-
1:02 - 1:04اما هر کدوم متفاوته، و این روشیه که
-
1:04 - 1:06اونا میتونن از کامپیوترهاشون استفاده کنن
-
1:06 - 1:10خیلی کم پیش میاد که برای همه مردم یک نوع
-
1:10 - 1:12تکنولوژی موثر باشه.
-
1:12 - 1:15هر فردی با نوعی از ناتوانی، با اختلال حرکتیش
-
1:15 - 1:20آماده سازی منحصر به فردی داره که برای رفع نیازهاش مناسبه.
-
1:20 - 1:25و این خود مشتری نهاییه که باید تصمیم بگیره
-
1:25 - 1:28"این تکنولوژی برای من کار میکنه؟ یا چیز دیگه ای وجودداره
-
1:28 - 1:31که من ترجیح بدم ازش استفاده کنم و برام مناسب تر باشه؟
-
1:31 - 1:33اختلال حرکتی یک فرد ممکنه برای بقیه واضح باشه
-
1:33 - 1:36یا نباشه، و افراد با شرایط پزشکی یکسان ممکنه
-
1:36 - 1:41نیاز به انواع مختلفی از تکنولوِژی های سازگار داشته باشن
-
1:41 - 1:42نکته ی مهم اینه که به دقت با فردی که میخواد از
-
1:42 - 1:46کامپیوتر استفاده کنه کار کنیم تا مناسب ترین دستگاه رو انتخاب کنبم.
-
1:46 - 1:53(اندرو ریگل) به فرد و چیزهایی که نیاز داره
-
1:53 - 1:58هم از طریق مشاهده ی اون در محیط اصلی که
-
1:58 - 2:00تکنولوژی اونجاست و اونجا استفاده میشه و هم
-
2:00 - 2:07از طریق مشورت با فرد دقت کنید.
-
2:07 - 2:09ما بعضی نمونه های تکنولوژی سازگار که به طور موثر
-
2:09 - 2:14توسط افرادی با اختلالات حرکتی استفاده شدن رو نشونتون میدیم.
-
2:14 - 2:16و با فراهم کردن کامپیوتر شروعش میکنیم.
-
2:20 - 2:24اگر به کامپیوتر دسترسی نداشته باشید نمیتونید استفاده ش کنید.
-
2:24 - 2:27باید بتونید برید داخل ساختمان، از راهرو
-
2:27 - 2:31بگذرید، و راحت در محل کارتون بشینید.
-
2:31 - 2:33کامپیوتر ها در خانه و مدرسه باید در محل هایی باشن
-
2:33 - 2:36که برای افرادی که از ویلچر استفاده می کنن در دسترس باشن.
-
2:36 - 2:41(اندرو) دسترسی فیزیکی به ساختمان ها، آزمایشگاه ها
-
2:41 - 2:46کلاس ها، همه مهمن چون این تکنولوژی فارق از این که
-
2:46 - 2:50چقدر خوبه، اگر افراد معلول نتونن بهش دسترسی داشته باشن،
-
2:50 - 2:55کاملا براشون غیر قابل استفاده ست.
-
2:55 - 2:59(دن کامدن) و این یعنی هرجا پله س یه سطح شیب دار باشه
-
2:59 - 3:02اگر پله ها داخل ساختمونن، آسانسور باشه.
-
3:02 - 3:05اگر آزمایشگاه کامپیوتره، بین راهروهاش فضای کافی باشه.
-
3:05 - 3:08یا در تالار ورودی فضای کافی باشه.
-
3:09 - 3:11(راوی) وسایل هم تفاوت ایجاد میکنن.
-
3:11 - 3:13مهمه که در نوع جایگاه صفحه کلید، صفحه نمایش کامپیوتر،
-
3:13 - 3:17و ارتفاع میز انعطاف پذیری باشه.
-
3:17 - 3:20
-
3:20 - 3:23
-
3:23 - 3:25
-
3:25 - 3:27
-
3:32 - 3:34
-
3:34 - 3:39
-
3:39 - 3:42
-
3:42 - 3:46
-
3:46 - 3:49
-
3:49 - 3:53
-
3:53 - 3:56
-
3:56 - 4:01
-
4:01 - 4:04
-
4:04 - 4:06
-
4:06 - 4:09
-
4:09 - 4:13
-
4:13 - 4:17
-
4:17 - 4:20
-
4:20 - 4:23
-
4:23 - 4:26
-
4:26 - 4:29
-
4:29 - 4:32
-
4:32 - 4:34
-
4:34 - 4:36
-
4:36 - 4:40
-
4:40 - 4:42
-
4:42 - 4:44
-
4:44 - 4:50
-
4:50 - 4:55
-
4:55 - 5:01
-
5:01 - 5:05
-
5:07 - 5:08
-
5:08 - 5:11
-
5:11 - 5:14
-
5:14 - 5:16
-
5:16 - 5:19
-
5:19 - 5:22
-
5:26 - 5:28
-
5:28 - 5:30
-
5:30 - 5:32
-
5:32 - 5:34
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:46
-
5:52 - 5:55
-
5:55 - 5:56
-
5:56 - 6:00
-
6:00 - 6:02
-
6:02 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:08 - 6:12
-
6:12 - 6:15
-
6:15 - 6:18
-
6:18 - 6:21
-
6:26 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:31 - 6:34
-
6:34 - 6:37
-
6:37 - 6:39
-
6:39 - 6:41
-
6:43 - 6:45
-
6:45 - 6:49
-
6:49 - 6:54
-
6:54 - 6:56
-
6:56 - 6:58
-
6:58 - 7:02
-
7:02 - 7:06
-
7:06 - 7:09
-
7:09 - 7:12
-
7:12 - 7:14
-
7:14 - 7:17
-
7:17 - 7:18
-
7:18 - 7:21
-
7:21 - 7:22
-
7:22 - 7:24
-
7:24 - 7:31
-
7:31 - 7:35
-
7:43 - 7:44
-
7:44 - 7:47
-
7:47 - 7:48
-
7:48 - 7:50
-
7:50 - 7:52
-
7:52 - 7:55
-
7:55 - 8:00
-
8:00 - 8:01
-
8:01 - 8:07
-
8:07 - 8:10
-
8:10 - 8:14
-
8:14 - 8:17
-
8:17 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:28
-
8:28 - 8:30
-
8:30 - 8:33
-
8:33 - 8:35
-
8:35 - 8:38
-
8:38 - 8:40
-
8:40 - 8:42
-
8:42 - 8:45
-
8:45 - 8:47
-
8:47 - 8:50
-
8:50 - 8:53
-
8:53 - 8:55
-
8:55 - 8:57
-
8:57 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:03 - 9:08
-
9:08 - 9:11
-
9:11 - 9:15
-
9:15 - 9:18
-
9:18 - 9:19
-
9:19 - 9:22
-
9:22 - 9:25
-
9:25 - 9:27
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:33
-
9:33 - 9:35
-
9:35 - 9:38
-
9:38 - 9:43
-
9:43 - 9:46
-
9:46 - 9:50
-
9:50 - 9:52
-
9:56 - 9:58
-
9:58 - 9:59
-
9:59 - 10:03
-
10:03 - 10:06
-
10:06 - 10:08
-
10:08 - 10:14
-
10:14 - 10:15
-
10:15 - 10:19
-
10:19 - 10:21
-
10:21 - 10:23
-
10:23 - 10:25
-
10:25 - 10:27
-
10:27 - 10:31
-
10:32 - 10:35
-
10:35 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:39 - 10:42
-
10:42 - 10:45
-
10:45 - 10:49
-
10:49 - 10:51
-
10:51 - 10:54
-
10:58 - 10:59
-
10:59 - 11:00
-
11:00 - 11:03
-
11:03 - 11:05
-
11:05 - 11:07
-
11:07 - 11:10
-
11:10 - 11:13
-
11:13 - 11:15
-
11:15 - 11:17
-
11:17 - 11:20
-
11:20 - 11:24
-
11:26 - 11:28
-
11:28 - 11:31
-
11:31 - 11:35
-
11:35 - 11:37
-
11:37 - 11:40
-
11:40 - 11:44
-
11:44 - 11:46
-
11:46 - 11:49
-
11:49 - 11:51
-
11:51 - 11:56
-
11:56 - 12:00
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
MINASAFARI edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments | ||
Mina Safari edited Persian subtitles for Working Together: Computers and People with Mobility Impairments |