< Return to Video

Working Together: Computers and People with Mobility Impairments

  • 0:01 - 0:05
    (Música)
  • 0:15 - 0:20
    (Nohemi) Me gusta mucho las computadoras
    y me gustaría aprender mas sobre ellas
  • 0:20 - 0:26
    porque quiero estudiar ciencias de las
    computadoras
  • 0:26 - 0:33
    esa es la carrera que quiero tener en
    futuro.
  • 0:33 - 0:36
    (Buddy) En lo unico único que necesito
    ayuda es para encender
  • 0:36 - 0:40
    la computadora y ponerme
    el auricular en mi cabeza.
  • 0:40 - 0:44
    a parte de eso puedo operar
    todo por mi mismo.
  • 0:44 - 0:45
    (Susana) Es un logro real y te
  • 0:45 - 0:48
    sientes realmente orgulloso de ti mismo
  • 0:48 - 0:52
    cuando progresas y haces algo
    sin tener que preguntarle
  • 0:52 - 0:54
    a alguien mas.
  • 0:54 - 0:56
    Es como , realmente lo hiciste por
    ti mismo, sí
  • 0:57 - 0:59
    (Narrador) Además del intéres en
    tecnología
  • 0:59 - 1:02
    lo que estás personas tienen en
    común es ese impedimento
  • 1:02 - 1:04
    de movilidad, pero cada uno es
  • 1:04 - 1:06
    diferente, y esa es la forma
    que ellos
  • 1:06 - 1:10
    usan sus computadoras.
  • 1:10 - 1:12
    (Doug Hayman ) Es bastante raro
  • 1:12 - 1:15
    que halla una talla única para todos
  • 1:15 - 1:20
    tecnolgía para las personas.
  • 1:20 - 1:25
    Cada persona con dishabilidad
    con impedimento de movimiento
  • 1:25 - 1:28
    va a tener una configuración única
    de acuerdo a sus necesidades
  • 1:28 - 1:31
    y ellos necesitan ser el final
    cliente que decida,
  • 1:31 - 1:33
    esta esta tecnología trabajando para mi
  • 1:33 - 1:36
    o hay algo más que prodría
    usar que funcione mejor
  • 1:36 - 1:41
    (Narrador) Un individuo con impedimento
    de movilidad
  • 1:41 - 1:42
    puede o no ser obvio otros.
  • 1:42 - 1:46
    y las personas con condiciones
    médicas similar , pueden
  • 1:46 - 1:53
    necesitar diferente tipo
    de tecnología adaptiva
  • 1:53 - 1:58
    Lo importante es trabajar cerca con la
    persona usando la
  • 1:58 - 2:00
    computadora, para encontrar las mejor
  • 2:00 - 2:07
    de adaptarlo.
  • 2:07 - 2:09
    ( Andrew Riggle) prestar atención al
  • 2:09 - 2:14
    individuo y lo que el o ella necesita
  • 2:14 - 2:16
    ambos a trávez de la observacion
    y el ambiente en que la
  • 2:20 - 2:24
    tecnología va a estar, a sido usada
  • 2:24 - 2:27
    y tambien a trávez de la consultación
  • 2:27 - 2:31
    con el individuo.
  • 2:31 - 2:33
    (Narrador) Te vamos a mostrar algunos
  • 2:33 - 2:36
    ejemplos de la tecnología adaptiva
  • 2:36 - 2:41
    que ha sido utilizada efectivamente
    por personas
  • 2:41 - 2:46
    con impedimento de movimiento
    y vamos a empezar
  • 2:46 - 2:50
    con la computadora.
    No puedes usar una computadora sino
  • 2:50 - 2:55
    puedes alcanzarla.
  • 2:55 - 2:59
    Tienes que ser capaz de llegar
    al edificio
  • 2:59 - 3:02
    ir por los pasillos y sentarte cómodo
    en la estación de trabajo.
  • 3:02 - 3:05
    Computadoras en el trabajo
    y la escuela deberían ser
  • 3:05 - 3:08
    localizadas en lugares que
    sean accesibles a las
  • 3:09 - 3:11
    personas que usan sillas de ruedas.
  • 3:11 - 3:13
    (Andrew) Acceso físico a los
  • 3:13 - 3:17
    laboratorios de los edificios,
    salones de clases
  • 3:17 - 3:20
    todo eso es extremadamente importante ,
    porque esta
  • 3:20 - 3:23
    tecnología no importa cúan buena es
  • 3:23 - 3:25
    es completamente unusuable
    para personas con
  • 3:25 - 3:27
    desabilidades físicas si no puedes
  • 3:32 - 3:34
    llegar a ella .
  • 3:34 - 3:39
    (Dan Comden) Y eso significa
    tener una rampa si hay
  • 3:39 - 3:42
    escaleras , tener un elevador
    si hay escaleras dentro del
  • 3:42 - 3:46
    edificio, tener suficiente espacio
  • 3:46 - 3:49
    en los pasillos si hay un laboratorio
  • 3:49 - 3:53
    de computadoras, o tener suficiente
    espacio en pasillos.
  • 3:53 - 3:56
    (Narrador ) Los muebles hacen
    una differencia tambien
  • 3:56 - 4:01
    Es importante ser flexibles en
    la forma que colocas el
  • 4:01 - 4:04
    teclado, pantalla del computador
    y altura de la mesa
  • 4:04 - 4:06
    mesas ajustables, pueden ser
    colocadas mas altas
  • 4:06 - 4:09
    o mas bajas para que el monitor
    este colocado en la altura
  • 4:09 - 4:13
    más confortable.
  • 4:13 - 4:17
    Los teclados teclados pueden
    moverse arriba o abajo
  • 4:17 - 4:20
    o inclinarse para hacer
    el teclado mas fácil .
  • 4:20 - 4:23
    [Acceso al teclado ]
  • 4:23 - 4:26
    Algunas personas con impedimento
    de movillidad no tienen
  • 4:29 - 4:32
    la habilidad o amplitud de movimiento
  • 4:32 - 4:34
    para utilizar un teclado standar
  • 4:34 - 4:36
    afortunadamente hay muchas opciones.
  • 4:36 - 4:40
    algunas de ellas ya estan en el sistema
    operativo.
  • 4:40 - 4:42
    El hecho de que alguna de estas
    caractéristicas
  • 4:42 - 4:44
    esten en el sistéma operativo
    es realmente
  • 4:44 - 4:50
    importante. Hay muchas cosas simples
    que pueden ser hechas utilizando
  • 4:50 - 4:55
    el panel de control. accesivilidad
    a opciones de panel de control
  • 4:55 - 5:01
    que dan acceso, acceso básico
    al teclado y al sistema operativo.
  • 5:01 - 5:05
    (Narrador) Por ejemplo , una persona
    utilizando solo un dedo, o un
  • 5:07 - 5:08
    palillo en al boca no sería capaz
  • 5:08 - 5:11
    de usar dos teclas al mismo tiempo,
    como un control
  • 5:11 - 5:14
    o algo más .
  • 5:14 - 5:16
    hay una configuración que permite
  • 5:16 - 5:19
    teclas ser utilizadas simultanéamente
  • 5:19 - 5:22
    otra configuración elimina
    las pulsaciones repetidas
  • 5:26 - 5:28
    del teclado, para alguien que mantiene la
  • 5:28 - 5:30
    la tecla presionada por mucho tiempo
  • 5:30 - 5:32
    Y caracteristícas como el autocorrector
  • 5:32 - 5:34
    que son muy comunes en procesador
  • 5:34 - 5:37
    de palabras y otras aplicaciones
    permitiendo abraviar palabras
  • 5:37 - 5:39
    largas, inclúso oraciones
    con una breve
  • 5:39 - 5:42
    secuencia de letras.
  • 5:42 - 5:46
    Una vez que las abraviaciones estan
    configuradas, ellos pueden hacer
  • 5:52 - 5:55
    la escritura mas rápida y précisa.
  • 5:55 - 5:56
    Tambien hay adaptaciones
    físicas para considerar
  • 5:56 - 6:00
    por ejemplo un bloqueo.
  • 6:00 - 6:02
    (Sussie) El bloqueo es una cuadrícula
  • 6:02 - 6:05
    que se coloca sobre el teclado
    y tiene aberturas para cada
  • 6:05 - 6:08
    tecla y previene a la persona
    de tequear una tecla que no
  • 6:08 - 6:12
    deseaba. si sus movimientos no
    estan controlados.
  • 6:12 - 6:15
    ( Narrador) Para la personas que tienen
    un limitdado rango de
  • 6:15 - 6:18
    movimiento un pequeño
    teclado , podría ayudar .
  • 6:18 - 6:21
    Tambien hay teclados diestros
    que pueden ser utilizados
  • 6:26 - 6:29
    con una sola mano.
  • 6:29 - 6:31
    Para personas con alto rango de movimiento
    pero con poca
  • 6:31 - 6:34
    destreza, hay teclados con teclas grandes.
  • 6:34 - 6:37
    Para perdonas que no pueden operar un
    teclado físico ; un teclado
  • 6:37 - 6:39
    virtual , puede ser útil.
  • 6:39 - 6:41
    Este aperece en la pantalla del
    computador
  • 6:43 - 6:45
    como una imagen del teclado.
  • 6:45 - 6:49
    Las teclas pueden ser activadas con un
    mouse, trackball u otro
  • 6:49 - 6:54
    sistema de señalizacion.
  • 6:54 - 6:56
    Algunos teclados virtuales , pueden
  • 6:56 - 6:58
    incluir caracteristícas como :
  • 6:58 - 7:02
    distribucion de teclas o un sistema
    de predición de palabras.
  • 7:02 - 7:06
    El programa de predición de palabras ayuda
    ayudar a las personas a escribir
  • 7:06 - 7:09
    correcto y mas ráapido.
  • 7:09 - 7:12
    El programa sugiere al usario
    una lista de palabras posibles
  • 7:12 - 7:14
    basado en las palabras que han sido
    escritas.
  • 7:14 - 7:17
    Algunos progamas recolectan nuevas
  • 7:18 - 7:21
    que han sido usadas con las palabras
    escritas con
  • 7:21 - 7:22
    vocabulario común del usario y
  • 7:22 - 7:24
    hacen prediciones.
  • 7:24 - 7:31
    (Buddi)
    (estudiante)
  • 7:31 - 7:35
    Yo escribo una letra ,
    digamos que una T"
  • 7:43 - 7:44
    y van a aparecer como 5
  • 7:44 - 7:47
    palabras con T". Las mas comunes que he utilizado
  • 7:47 - 7:48
    Ellas van a aparecer .
  • 7:48 - 7:50
    hago click en una y se va a escribir.
  • 7:50 - 7:52
    (Dan) usuarios Interfaces gráficas
  • 7:52 - 7:55
    estan en todas partes.
  • 7:55 - 8:00
    y tu necesitas tener algun
    equipo de señalizacion
  • 8:00 - 8:01
    para acceder al material en la
  • 8:01 - 8:07
    computadora.
  • 8:07 - 8:10
    Iconos , Señalizaciones, todas
    esas cosas
  • 8:10 - 8:14
    tienes que usar el Mouse
    o encontrar una alternativa de usarlo.
  • 8:14 - 8:17
    (Narrador) Trackball es una buena
  • 8:17 - 8:21
    alternativa para empezar
  • 8:21 - 8:24
    El trackball es mejor de usar que el mouse.
  • 8:24 - 8:28
    En algunos trackballs los
    botones poseen caracteristicas
  • 8:28 - 8:30
    como doble clickling ,mantener
    presionado
  • 8:30 - 8:33
    y otros comandos.
  • 8:33 - 8:35
    Ellos puieden ser utilizados en el
  • 8:35 - 8:38
    escritorio , o por personas
    que utilzan sus pies
  • 8:38 - 8:40
    en vez de sus manos , en el suelo.
  • 8:40 - 8:42
    Personas con buen control de la cabeza
  • 8:42 - 8:45
    pero que no usan sus extremidades
  • 8:45 - 8:47
    pueden usar un sistema de señalizacion
  • 8:47 - 8:50
    con la cabeza.
  • 8:50 - 8:53
    Este sistema usa detección infraroja o
    un refletor usado en la cabeza
  • 8:53 - 8:55
    del usuario. Este trasnmite movimientos
  • 8:55 - 8:57
    de la cabeza del usario y los señala
  • 8:57 - 9:00
    en la pantalla.
  • 9:00 - 9:03
    Esto Puede ser conbinado con
    un teclado en la pantalla
  • 9:03 - 9:08
    para un control total
    de la computadora.
  • 9:08 - 9:11
    (Buddy) Bueno , controlador
    de la cabeza que uso
  • 9:11 - 9:15
    controla el Mouse, el cursor
    y el teclado.
  • 9:15 - 9:18
    lo poco que uso es el boton
    de clic.
  • 9:18 - 9:19
    (Narrador) cambiar el trabajo con una
  • 9:19 - 9:22
    caja que envienve comandos
    del teclado o el mouse a la
  • 9:22 - 9:25
    computadora.
  • 9:25 - 9:27
    viene en una inteligente variedad y
  • 9:27 - 9:29
    puede ser controlado casi
    cualquier parte del cuerpo.
  • 9:29 - 9:33
    (Dough) Algunas personas utilizan
    un interrutor montado en un
  • 9:33 - 9:35
    brazo , y este puede ser montado en el
    lugar correcto
  • 9:35 - 9:38
    para el usuario. Algunos
  • 9:38 - 9:43
    pueden utilizar un interruptor
    de ensendido y apagado
  • 9:43 - 9:46
    que interactúa con la computadora
  • 9:46 - 9:50
    ya sabes, botón izquierdo o derecho
    o tal vez incluso usar su cabeza
  • 9:50 - 9:52
    para controlar el cursor
  • 9:56 - 9:58
    [Oscar] Curso el Junior (¿prepa?)
    este año
  • 9:58 - 9:59
    [Narrador] Discurso para reconocimiento
    de productos
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:08
  • 10:08 - 10:14
  • 10:14 - 10:15
  • 10:15 - 10:19
  • 10:19 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:25
  • 10:25 - 10:27
  • 10:27 - 10:31
  • 10:32 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:54
  • 10:58 - 10:59
  • 10:59 - 11:00
  • 11:00 - 11:03
  • 11:03 - 11:05
  • 11:05 - 11:07
  • 11:07 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:20
  • 11:20 - 11:24
  • 11:26 - 11:28
  • 11:28 - 11:31
  • 11:31 - 11:35
  • 11:35 - 11:37
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:44
  • 11:44 - 11:46
  • 11:46 - 11:49
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:56
  • 11:56 - 12:00
Title:
Working Together: Computers and People with Mobility Impairments
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
12:47

Spanish, Mexican subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions