基因革命:農業的未來?Thierry Vrain博士演講於 TEDxComoxValley
-
0:14 - 0:15ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ
-
0:15 - 0:17Σας ευχαριστώ.
Η επανάσταση του γονιδίου -
0:17 - 0:19Ω! τα δευτερόλεπτα τρέχουν γρήγορα -
Έχω ένα μόνιτορ εδώ και δεν τόχω συνηθίσει. -
0:19 - 0:20Φανταστείτε,
-
0:22 - 0:25φανταστείτε τη γεωργία,
αν είστε αγρότης -
0:28 - 0:30ρισκάρεις
-
0:30 - 0:35και ένα πράγμα που θα πρέπει
να αντιμετωπίσεις είναι τα ζιζάνια. -
0:35 - 0:38Τα ζιζάνια είναι συντριπτικά
-
0:38 - 0:40Η διαχείριση των ζιζανίων
-
0:41 - 0:50είναι το νούμερο ένα μέλημα των αγροτών
-
0:50 - 0:52τουλάχιστον στον ανεπτυγμένο κόσμο
-
0:54 - 0:57στη βιομηχανική γεωργία.
-
0:57 - 1:00Το 80% του συνόλου των φυτοφαρμάκων
που χρησιμοποιούμε -
1:00 - 1:03στον τομέα της γεωργίας
-
1:03 - 1:08είναι ζιζανιοκτόνα
-
1:08 - 1:11Τόσο σημαντικά είναι τα ζιζάνια.
-
1:11 - 1:12Φανταστείτε
-
1:15 - 1:17ότι έρχεται μια εταιρία
με το μαγικό ζιζανιοκτόνο -
1:19 - 1:20Ένα μαγικό ζιζανιοκτόνο
-
1:21 - 1:24πως δουλεύει αυτό ...
το βρήκα -
1:24 - 1:26Ένα μαγικό ζιζανιοκτόνο
που είναι όπως το νερό -
1:26 - 1:27είναι ασφαλές, δεν είναι περίεργο,
δεν επηρεάζει το περιβάλλον -
1:27 - 1:29είναι απολύτως ασφαλές
για τους ανθώπους, τα ζώα -
1:29 - 1:33για το έδαφος
-
1:33 - 1:36δεν σας ανησυχούν τα ζιζάνια πια
-
1:36 - 1:38Απλά φυτεύετε τις καλλιέργειες σας
χωρίς να σας νοιάζουν τα ζιζάνια -
1:38 - 1:39και όταν είστε έτοιμοι, ή όποτε θέλετε
είτε είστε κηπουροί ή αγρότες -
1:39 - 1:40απλά χρησιμοποιείτε
αυτό το σπρέι, το "νερό" -
1:40 - 1:41και όλα τα ζιζάνια εξαφανίζονται.
-
1:41 - 1:44Και τα λαχανικά στο κήπο σας
είναι εκεί -
1:44 - 1:46και οι καλλιέργειες σας είναι εκεί έξω.
-
1:47 - 1:49Είναι μαγεία.
-
1:49 - 1:52Και η ίδια εταιρεία έρχεται και
εφευρίσκει το μαγικό εντομοκτόνο ξανά. -
1:52 - 1:55Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε
για τα έντομα -
1:59 - 2:02το εντομοκτόνο είναι
ενσωματωμένο στο φυτό σας. -
2:02 - 2:06Δεν χρειάζεται καν να ψεκάζετε πια.
-
2:06 - 2:08Αυτές οι δύο τεχνολογίες
-
2:09 - 2:12το HT σημαίνει
ανοχή στο ζιζανιοκτόνο -
2:12 - 2:15το BT είναι το όνομα του βακτηρίου,
"Βάκιλος Θουριγγίας" -
2:17 - 2:19και αυτές οι δύο τεχνολογίες
-
2:19 - 2:21έχουν εφευρεθεί τα τελευταία 25 χρόνια
και έχουν καταλάβει πλήρως τη γεωργία. -
2:21 - 2:25Αυτό το διάγραμμα δείχνει ότι
-
2:25 - 2:27πάνω από το 90% της σόγιας
που καλλιεργείται -
2:27 - 2:32στη Βόρεια Αμερική και σε
άλλες χώρες του κόσμου -
2:32 - 2:35είναι τώρα τροποποιημένη
-
2:36 - 2:39να έχει ανοχή στο ζιζανιοκτόνο.
-
2:39 - 2:44Πάνω από το 80% του καλαμποκιού
είναι ανεκτικό στα ζιζανιοκτόνα -
2:44 - 2:46και η ελαιοκράμβη (κανόλα)
-
2:46 - 2:48και τα ζαχαρότευτλα
-
2:48 - 2:52και όλες οι μεγάλες καλλιέργειες
-
2:52 - 2:55έχουν τώρα τροποποιηθεί γενετικά
-
2:55 - 2:58να είναι ανεκτικές στα ζιζανιοκτόνα.
-
2:58 - 3:01Και το BT είναι μόνο 20%
αλλά είναι σημαντικό μέγεθος. -
3:01 - 3:04Είναι μια μεγάλη αιφνιδιαστική κίνηση,
είναι μια επανάσταση στον τομέα της γεωργίας. -
3:04 - 3:06Και όλοι οι αγρότες
-
3:06 - 3:07το έχουν υιοθετήσει
-
3:07 - 3:08προφανώς
-
3:09 - 3:13επειδή είναι τόσο μαγικό.
-
3:15 - 3:19Έχει απλουστεύσει τη ζωή τους
-
3:19 - 3:22και υπάρχει πολύ μικρός κίνδυνος
πια με τα ζιζάνια. -
3:22 - 3:26"ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΗ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑ"
-
3:28 - 3:31Πριν 25 χρόνια ήμουν μέρος αυτού
25 χρόνια πριν -
3:31 - 3:36όταν αυτή η τεχνολογία έγινε σημαντική
-
3:36 - 3:39Ήταν κάτι σαν μια πράσινη τεχνολογία
-
3:39 - 3:43που επρόκειτο να μας επιτρέψει
να κάνουμε θαύματα, -
3:43 - 3:47στο να έχουμε φυτά ανθεκτικά στα έντομα,
στους νηματώδεις σκώληκες -
3:47 - 3:52και να κάνουμε και πολλά άλλα πράγματα
που ήταν πραγματικά σημαντικά. -
3:54 - 3:57Και εκείνη την εποχή
-
3:58 - 4:01επειδή ήταν η απληστία
-
4:01 - 4:03εκείνη την εποχή προωθήθηκε η έννοια
της "ουσιαστικής ισοδυναμίας". -
4:03 - 4:06Βασικά, η τεχνολογία απλά αφορούσε
-
4:06 - 4:10το να πάρουν ένα γονίδιο από έναν δότη-οργανισμό
θα μπορούσε να είναι βακτήριο ή ψάρι -
4:10 - 4:13ή δεν έχει σημασία από που προήλθε.
-
4:13 - 4:15Παίρνεις ένα κομμάτι DNA και το DNA
είναι απολύτως μη τοξικό -
4:15 - 4:17παίρνεις ένα κομμάτι DNA
και το βάζετε στα φυτά -
4:17 - 4:18και καλλιεργείτε τα φυτά
-
4:18 - 4:20και η μαγεία συμβαίνει.
-
4:20 - 4:24Και αυτό είναι
η "ουσιαστική ισοδυναμία". -
4:24 - 4:27Είναι καλαμπόκι, είναι τροποποιημένο,
και εκφράζει ένα γονίδιο από βακτήρια -
4:27 - 4:29αλλά μοιάζει με καλαμπόκι, έχει γεύση καλαμποκιού
και δεν υπάρχει καμία διαφορά -
4:29 - 4:31Είναι "ουσιαστικά ισοδύναμο".
-
4:31 - 4:33Έτσι οι μεταλλαγμένες καλλιέργειες βασικά
-
4:33 - 4:35εγκρίθηκαν για να διατεθούν στην αγορά
χωρίς πραγματικά να δοκιμαστούν -
4:35 - 4:37γιατί κανείς δεν περίμενε
οποιαδήποτε προβλήματα. -
4:37 - 4:39Αλλά όλο και περισσότερο τα τελευταία 10-15 χρόνια
υπάρχουν ορισμένες αποδείξεις -
4:39 - 4:40που αναδύονται και μάλιστα αρκετά γρήγορα
-
4:41 - 4:44κατά τα τελευταία λίγα χρόνια
-
4:45 - 4:49ότι υπάρχουν κάποια προβλήματα, υπάρχουν κάποιες δυσκολίες,
υπάρχουν κάποια σκοτεινά σύννεφα. -
4:53 - 4:55Ένα από αυτά είναι τα σούπερ ζιζάνια - ίσως
οι περισσότεροι από εσάς να τα έχετε ακούσει -
4:55 - 4:58Τα υπερ-ζιζάνια είναι βασικά ζιζάνια,
είνα τα κανονικά -
4:58 - 5:00μοιάζουν με τα συνηθισμένα ζιζάνια
-
5:00 - 5:02Δεν είναι γιγάντια ή κάτι τέτοιο
-
5:02 - 5:03αλλά έχουν εξελιχθεί
-
5:03 - 5:04στο να γίνουν
-
5:04 - 5:06ανθεκτικά στην τεχνολογία
-
5:06 - 5:09έτσι που το μαγικό ζιζανιοκτόνο
-
5:09 - 5:10δεν λειτουργεί πια -
έχει χάσει την αποτελεσματικότητά του, -
5:10 - 5:12έχει χάσει τη μαγεία του.
-
5:12 - 5:14Τα ζιζάνια έχουν γίνει ανθεκτικά
-
5:15 - 5:18και έτσι τώρα οι αγρότες
έχουν μπλοκάρει -
5:21 - 5:25με αυτήν την τεχνολογία
η οποία δεν λειτουργεί. -
5:25 - 5:27Τώρα, σήμερα, υπάρχουν
38 είδη ζιζανίων -
5:27 - 5:30που είναι ανθεκτικά στη Βόρεια Αμερική
και η μισή έκταση -
5:30 - 5:34στις ΗΠΑ είναι τώρα μολυσμένη
με αυτά τα ζιζάνια -
5:34 - 5:37και η μαγεία δεν λειτουργεί πια και οι αγρότες
πρέπει να τραβούν τα ζιζάνια με το χέρι -
5:37 - 5:43ή να χρησιμοποιήσουν άλλα ζιζανιοκτόνα
και θα επανέλθω σε αυτό. -
5:43 - 5:46Το ίδιο με το εντομοκτόνο.
-
5:46 - 5:50Και πάλι το μαγικό δεν λειτουργεί:
-
5:50 - 5:52τα έντομα έχουν γίνει ανθεκτικά
-
5:52 - 5:54Όχι τόσο γρήγορα όσο τα ζιζάνια αλλά εξακολουθεί
να αυξάνεται και αυξάνεται πολύ γρήγορα -
5:54 - 5:59και δεν να τα έχουμε εδώ στη Βρετανική Κολομβία
αλλά αυξάνονται σε όλη τη Βόρεια Αμερική -
5:59 - 6:00και σε άλλα μέρη του κόσμου
-
6:00 - 6:02Εμφανίστηκαν στην Ινδία,
στο μεταλλαγμένο βαμβάκι, τα πρώτα. -
6:02 - 6:06Ένα άλλο πρόβλημα είναι η μόλυνση:
-
6:06 - 6:09η μόλυνση του περιβάλλοντος.
-
6:09 - 6:12Βασικά η γεωργία
ήταν κάπως έτσι: -
6:12 - 6:14αν ήμουν αγρότης και εσύ ήσουν αγρότης κα τα ζώα μου
μπαίνανε στο χωράφι σου να φάνε τις καλλιέργειες σου -
6:15 - 6:19ήταν δική μου ευθύνη να τα φέρω πίσω
και να τα βάλω σε περιφραγμένο χώρο. -
6:19 - 6:21Δεν είναι έτσι πια.
-
6:21 - 6:23Αν καλλιεργώ γενετικά τροποποιημένο καλαμπόκι
και εσύ είσαι βιολογικός καλλιεργητής -
6:23 - 6:25ή συμβατικός και το δικό σου χωράφι
με καλαμπόκι είναι δίπλα στο δικό μου -
6:25 - 6:27μπορείτε να είστε σίγουροι
-
6:27 - 6:29ότι η γύρη
-
6:29 - 6:31η γενετικά τροποποιημένη γύρη
έρχεται με τον αέρα μέσα στο χωράφι σου -
6:31 - 6:35μολύνοντας τις καλλιέργειες σας
και αυτό έχει δημιουργήσει προβλήματα. -
6:35 - 6:38Στο Καναδά χάσαμε την εξαγωγή λιναρόσπορου
-
6:39 - 6:44και έχουμε χάσει την εξαγωγή ελαιοκράμβης
-
6:44 - 6:46στην Ευρωπαϊκή Ένωση
εξαιτίας αυτού. -
6:46 - 6:49Υπάρχουν επίσης κάποιες δυσκολίες με την γενετική ρύπανση
- την αποκαλώ γενετική μόλυνση. -
6:49 - 6:52Δεν το έχω δει πουθενά αλλού
-
6:52 - 6:54αλλά είναι μια γενετική ρύπανση.
-
6:55 - 6:57Βασικά το δια-γονίδιο
-
6:57 - 7:00το τροποποιημένο γονιδίο
που έχει εισαχθεί στο φυτό -
7:00 - 7:02μπορεί να κινηθεί.
-
7:02 - 7:03Τα βακτήρια μετακινούν
τα γονίδια μεταξύ τους -
7:03 - 7:06ονομάζεται οριζόντια μεταφορά γονιδίων.
-
7:06 - 7:10Η κατακόρυφη μεταφορά γονιδίων
είναι το σεξ: -
7:10 - 7:12δίνετε τα γονίδια σας
στα παιδιά σας -
7:12 - 7:14Η οριζόντια μεταφορά γονιδίων είναι
-
7:14 - 7:15όταν δίνετε τα γονίδιά σας στο
πρόσωπο που κάθεται δίπλα σας. -
7:15 - 7:20Και τα βακτήρια το κάνουν αυτό
όλη την ώρα. -
7:20 - 7:22Και έτσι είναι πιθανό
-
7:22 - 7:25είναι πολύ πιθανό ότι το γονίδιο,
τα εισηγμένα γονίδια σε αυτά τα φυτά -
7:27 - 7:29να βρουν το δρόμο τους μέσα στο έδαφος
και μέσα στα βακτήρια -
7:29 - 7:30Επίσης έχει αποδειχθεί
-
7:30 - 7:32ότι αν τρώτε
-
7:32 - 7:36Γενετικά Τροποποιημένη σόγια
και ΓΤ καλαμπόκι -
7:37 - 7:40τα δια-γονίδια θα εμφανιστούν στα έντερα,
στα βακτήρια στο έντερο -
7:40 - 7:42στα βακτήρια του εντέρου.
-
7:42 - 7:44Υπάρχει μια έρευνα
που έγινε στην Κίνα -
7:44 - 7:48και δημοσιεύθηκε πέρυσι.
-
7:48 - 7:51Οι Κινέζοι ερεύνησαν την
αντίσταση στα αντιβιοτικά -
7:51 - 7:53στα βακτήρια στα ποτάμια στην Κίνα.
-
7:53 - 7:56Πήραν δείγμα από έξι ποταμούς,
πολλαπλά δείγματα. -
7:57 - 8:00Βρήκαν βακτήρια
ανθεκτικά στα αντιβιοτικά -
8:00 - 8:02σε κάθε ποτάμι
που πήραν δείγμα. -
8:03 - 8:05Η αντοχή στα αντιβιοτικά προήρθε
-
8:05 - 8:12από συνθετικά γονίδια
-
8:12 - 8:14γονίδια που είτε προέρχονταν
από το εργαστήριο -
8:14 - 8:16ή από τοπικές ΓΤ καλλιέργειες
- δεν είναι γνωστό. -
8:16 - 8:20Αλλά η αντίσταση στα αντιβιοτικά
είναι πολύ πραγματική -
8:20 - 8:23και η ιατρική κοινότητα ανησυχεί πολύ
- και όλοι θα πρέπει -
8:23 - 8:26να ανησυχούμε που χάνουμε
τα αντιβιοτικά -
8:26 - 8:32λόγω της δημιουργίας ανθεκτικότητας στα αντιβιοτικά
των βακτηριακών πληθυσμών. -
8:32 - 8:33Δεν είναι λοιπόν μόνο
η βιομηχανική κτηνοτροφία υπεύθυνη. -
8:37 - 8:39Προφανώς, οι ΓΤ καλλιέργειες, επίσης,
θα μπορούσαν να είναι υπεύθυνες. -
8:39 - 8:41Και, στη συνέχεια, υπάρχουν
δύο άλλες πτυχές -
8:41 - 8:45δύο άλλες δυσκολίες που εμφανίζονται.
-
8:45 - 8:48Οι γενετικά τροποποιημένες καλλιέργειες επίσης
-
8:48 - 8:50περιέχουν αλλεργιογόνα
και τοξικές πρωτεΐνες. -
8:50 - 8:53Και θα επανέλθω σε αυτό
με περισσότερες λεπτομέρειες -
8:53 - 8:57γιατί αυτό είναι πραγματικά
αρκετά ανησυχητικό. -
8:57 - 8:59Πολλή έρευνα έχει γίνει τα τελευταία 20 χρόνια
-
8:59 - 9:03για τις ΓΤ καλλιέργειες,
για τη γενετική μηχανική -
9:03 - 9:07Και υπάρχουν βασικά
-
9:07 - 9:08δύο διαφορετικά είδη έρευνας
-
9:08 - 9:11Υπάρχει έρευνα που πληρώνεται
-
9:11 - 9:14από τη βιομηχανία της βιοτεχνολογίας
με τον ένα ή τον άλλο τρόπο -
9:14 - 9:16μπορεί να είναι άμεση επιχορήγηση ή έμμεση.
Δεν πρόκειται να μπω σε λεπτομέρειες. -
9:16 - 9:19Αλλά πολλοί ακαδημαϊκοί κάνουν έρευνα
-
9:19 - 9:21βασικά χρηματοδοτούμενοι
από τη βιομηχανία της βιοτεχνολογίας. -
9:21 - 9:24Και επίσης υπάρχει πολλή έρευνα που επίσης γίνεται
συνήθως σε χώρες του εξωτερικού, στην Ευρώπη -
9:24 - 9:28από ξένα ιδρύματα και ξένα πανεπιστήμια.
-
9:28 - 9:31Και κατά κάποιο τρόπο είναι αξιοσημείωτο
-
9:31 - 9:34ότι οι περισσότερες, αν όχι όλες
οι έρευνες που έχουν γίνει -
9:34 - 9:37που χρηματοδοτήθηκαν από τη
βιομηχανία της βιοτεχνολογίας -
9:37 - 9:40δείχνουν ότι η τεχνολογία είναι
εντελώς αβλαβής και πολύ ασφαλής. -
9:41 - 9:45Και οι περισσότερες, αν όχι όλες
οι έρευνες που έχουν γίνει αλλού -
9:45 - 9:47δείχνουν ότι υπάρχουν
σοβαρά προβλήματα -
9:47 - 9:49και ότι αυτή η τεχνολογία θα πρέπει να
αναθεωρηθεί διεξοδικά και να δοκιμαστεί. -
9:49 - 9:50πριν πάει στα ράφια
των παντοπωλείων. -
9:50 - 9:54Το 1996 οι επιστήμονες της
Υπηρεσίας Τροφίμων και Φαρμάκων (FDA) -
9:55 - 9:57- το 1996 είναι το πρώτη χρονιά
που οι ΓΤΟ βγήκαν στο εμπόριο - -
9:57 - 10:02από τη Monsanto
-
10:02 - 10:07και οι επιστήμονες της FDA
συμφωνούσαν όλοι -
10:07 - 10:11ότι οι ΓΤ καλλιέργειες μπορούσαν
-
10:11 - 10:14να φέρουν αλλεργιογόνο δράση,
τοξικές πρωτεΐνες -
10:14 - 10:17ελλείψεις θρεπτικών συστατικών
-
10:17 - 10:18και άλλα προβλήματα
-
10:18 - 10:21Αυτό είναι τεκμηριωμένο
και δημοσιευμένο. -
10:21 - 10:24Δύο χρόνια αργότερα ήμουν στο Εδιμβούργο
στη Σκωτία για ένα συνέδριο για τους νηματώδεις -
10:24 - 10:26και κατά τη διάρκεια του συνεδρίου ακούστηκε
-
10:26 - 10:29για κάποιο επιστήμονα στη Σκωτία
που είχε βγει στην τηλεόραση και -
10:29 - 10:39είχε κάνει τεστ τοξικότητας
-
10:39 - 10:41είχε δει ότι οι αρουραίοι του
-
10:41 - 10:48τους είχε ταίσει με πατάτες
γενετικά τροποποιημένες πατάτες -
10:48 - 10:51το είχε κάνει αυτό
για αρκετούς μήνες -
10:51 - 10:53και μετά από αρκετούς μήνες
κοίταξε μέσα για να δει τι θα έβρισκε -
10:53 - 11:00να δει ποιο θα ήταν αποτέλεσμα.
-
11:00 - 11:02Και βρήκε πολύ ανησυχητικά αποτελέσματα.
-
11:02 - 11:04Βρήκε σαφή βλάβη στα όργανα,
βλάβη στα έντερα -
11:04 - 11:09βλάβη στα νεφρά, στο συκώτι,
στον εγκέφαλο και στους όρχεις. -
11:10 - 11:15Ήταν πάρα πολύ ανήσυχος.
-
11:15 - 11:18Βγήκε στη τηλεόραση
να μιλήσει στο κοινό γι 'αυτό -
11:18 - 11:21και αυτό δημιούργησε ένα σκάνδαλο.
-
11:21 - 11:24Πλήρωσε ακριβά γι 'αυτό,
-
11:24 - 11:28γιατί είναι θανάσιμο αμάρτημα
για έναν επιστήμονα -
11:28 - 11:32να μιλήσει για την έρευνά του πριν θεωρηθεί
από άλλους επιστήμονες και δημοσιευτεί -
11:34 - 11:39Έτσι αυτός απολύθηκε
-
11:39 - 11:42την επόμενη ημέρα
-
11:42 - 11:45Κλήθηκαν κυβερνητικοί εμπειρογνώμονες
επειδή υπήρξε μια τεράστια φασαρία -
11:46 - 11:50στην επιστημονική κοινότητα
-
11:50 - 11:52- ο χρόνος κυλάει γρήγορα
πρέπει να επιταχύνω - -
11:52 - 11:54Δημιουργήθηκε ένα σκάνδαλο
-
11:54 - 11:56Η έρευνά του χαρακτηρίστηκε από
τους εμπειρογνώμονες ως ελλειπής -
11:56 - 12:00και του δόθηκαν πίσω τα χαρτιά του,
επειδή το εργαστήριο του το έκλεισαν -
12:00 - 12:08τα έγγραφά του κατασχέθηκαν
-
12:08 - 12:12και στη συνέχεια τα δημοσίευσε,
δημοσίευσε το αποτέλεσμά του -
12:12 - 12:15επισκεφτείτε τον Δρ Arpad Puztai από το
Βασιλικό ινστιτούτο στη Σκωτία. -
12:15 - 12:19Δημοσίευσε το αποτέλεσμά του
σε ένα από τα καλύτερα -
12:19 - 12:21ιατρικά περιοδικά στον κόσμο:
-
12:21 - 12:25το Lancet.
-
12:25 - 12:26Αυτό ήταν το πρώτο
κουδούνι του κινδύνου -
12:26 - 12:29σχετικά με την τεχνολογία
-
12:29 - 12:31Και έχουν υπάρξει πολλά από τότε
-
12:31 - 12:32Το 2002
πριν από δέκα χρόνια -
12:32 - 12:35ήταν η ολοκλήρωση
του προγράμματος -
12:35 - 12:38του ανθρώπινου γονιδιώματος.
-
12:38 - 12:44Και αυτό έδειξε ότι έχουμε ...
-
12:44 - 12:46ότι λειτουργούμε ως ανθρώπινα όντα
-
12:46 - 12:48με 100 χιλιάδες
πρωτεΐνες περίπου. -
12:48 - 12:51Και το πρόγραμμα του γονιδιώματος
προς έκπληξη όλων -
12:54 - 12:56ανακοίνωσε ότι έχουμε μόνο
-
12:56 - 13:00λιγότερα από 25 χιλιάδες γονίδια.
-
13:00 - 13:02Κάθε γονίδιο κωδικοποιεί
περισσότερες από μία πρωτεΐνες. -
13:02 - 13:03Αυτό σημαίνει ότι το υπόλοιπο του DNA
το 95% του DNA που δεν κωδικοποιεί -
13:05 - 13:08είναι γεμάτο από ρυθμιστικές αλληλουχίες
-
13:09 - 13:12που ουσιαστικά λένε στο γονίδιο
-
13:12 - 13:14ποια πρωτεΐνη να παράγει.
-
13:14 - 13:17Και εμείς δεν ξέρουμε
πώς λειτουργεί αυτό. -
13:17 - 13:19Κάθε γονίδιο φτιάχνει
-
13:19 - 13:23αρκετές πρωτεΐνες, πολλές πρωτεΐνες
-
13:23 - 13:25ανάλογα με τον καιρό
-
13:25 - 13:27σύμφωνα με το περιβάλλον του κυττάρου
και πραγματικά δεν έχουμε ιδέα -
13:27 - 13:30του πώς αυτό λειτουργεί.
-
13:30 - 13:34Αυτό που γνωρίζουμε είναι
ότι βασικά οι ΓΤ καλλιέργειες ... -
13:35 - 13:36υπάρχουν πάρα πολλές πρωτεΐνες που δημιουργούνται
και εμείς πραγματικά δεν ξέρουμε τι είναι -
13:36 - 13:41Αντιμετωπίζονται από τη βιομηχανία της βιοτεχνολογίας
και τις κυβερνητικές υπηρεσίες -
13:41 - 13:46και πολλούς άλλους επιστήμονες
αντιμετωπίζονται ως θόρυβος του περιβάλλοντος -
13:46 - 13:50και υπάρχουν εκεί
-
13:50 - 13:53και μόλις τώρα αφυπνιζόμαστε
σε αυτό το πρόβλημα. -
13:53 - 13:57Αυτό είναι μια αποτύπωση Ουέστερν,
μας δείχνει ότι υπάρχουν πολλές πρωτεΐνες -
13:57 - 14:00ενώ θα έπρεπε να υπάρχει μόνο μία.
-
14:00 - 14:03Η έρευνα των επιστημόνων της
Υπηρεσίας Τροφίμων και Φαρμάκων το 1996 -
14:03 - 14:05πρόβλεψε αλλεργίες.
-
14:05 - 14:08Και από τότε υπάρχουν πολλά δημοσιεύματα
που δείχνουν αλλεργίες -
14:08 - 14:12αλλεργίες στις BT πρωτεΐνες σε ποντίκια
-
14:12 - 14:14στο BT καλαμπόκι, στη σόγια
το ίδιο πράγμα. -
14:14 - 14:17Έδειξαν επίσης ...
-
14:17 - 14:21οι δημοσιεύσεις έδειξαν την τοξικότητα
των ΓΤ καλλιεργειών -
14:21 - 14:24σε ποντικούς και αρουραίους.
-
14:24 - 14:27Και αυτό έχει δημοσιευτεί
-
14:28 - 14:32δεκάδες και δεκάδες δημοσιεύσεις
αναθεωρημένες -
14:32 - 14:34σε πολύ σοβαρά έντυπα.
-
14:34 - 14:36Βλάβη των οργάνων
-
14:36 - 14:37Δεν ξέρω ποιο είναι το μέλλον της γεωργίας
και δεν ξέρω -
14:37 - 14:39ποιο είναι το μέλλον της
επανάστασης του γονιδίου -
14:39 - 14:43αλλά ανησυχώ πολύ
και γι αυτό είμαι εδώ. -
14:43 - 14:47Ένα πράγμα που συμβαίνει
μίλησα για τα υπερ ζιζάνια -
14:47 - 14:49Η χημική βιομηχανία, η βιομηχανία της βιοτεχνολογίας
ήταν χημικές βιομηχανίες -
14:49 - 14:52Οι χημικές βιομηχανίες βασικά
απαντώντας σ' αυτό το πρόβλημα λένε: -
14:52 - 14:55"έχουμε ό, τι χρειάζεστε. Χρειάζεστε ένα άλλο ζιζανιοκτόνο
- ορίστε, αντί να χρησιμοποιείτε -
14:55 - 14:58αντί να χρησιμοποιείτε
Round up (ζιζανιοκτόνο) -
14:58 - 15:01θα χρησιμοποιήσετε 2,4-D
-
15:01 - 15:07και DICAMBA
-
15:07 - 15:10και έχουμε και πάλι μαγικά ζιζανιοκτόνα
-
15:11 - 15:14και πόσα χρόνια θα κρατήσουν
πριν κι αυτά αποτύχουν; -
15:14 - 15:15Και επί τη ευκαιρία υπάρχουν αρκετές δημοσιεύσεις
-
15:15 - 15:16τα τελευταία λίγα χρόνια
-
15:16 - 15:19που δείχνουν ότι το glyphosate
το δραστικό συστατικό στο Round up -
15:19 - 15:22στην πραγματικότητα δεν είναι νερό,
δεν είναι καθόλου αβλαβές -
15:22 - 15:26είναι πολύ ύπουλο.
-
15:26 - 15:35Το Round up δημιουργεί χηλικές ενώσεις
-
15:35 - 15:36τραβάει τα μέταλλα
-
15:36 - 15:41και οι πρωτεΐνες, πολλές πρωτεΐνες
χρειάζονται τα μέταλλα για να λειτουργήσουν -
15:41 - 15:43και το Round up ή το glyphosate
τα κλέβουν αυτά -
15:43 - 15:46και οι πρωτεΐνες δεν λειτουργούν
-
15:48 - 15:50και είναι μια αργή διαδικασία και πολύ ύπουλη.
-
15:56 - 15:59Αυτή λοιπόν είναι η κατάσταση
της γενετικής μηχανικής σήμερα -
15:59 - 16:01δεν είμαι σίγουρος πώς θα πάει
-
16:01 - 16:04το συμπέρασμά μου θα ήταν ότι
-
16:04 - 16:07το μέλλον της γεωργίας δεν είναι κατ 'ανάγκην
η γενετική μηχανική.
- Title:
- 基因革命:農業的未來?Thierry Vrain博士演講於 TEDxComoxValley
- Description:
-
Thierry Vrain retired 10 years ago after a long career as a soil biologist and ended head of a department of molecular biology running his own research program to engineer nematode resistance genes in crops. In his retirement career as a gardener he learned five or six years ago how the soil ecosystem really functions and have been preaching ever since. He find himself with a good knowledge of genetic engineering technologies surrounded by people in fear of being hurt by the food they eat. He found that he cannot ignore them anymore and has joined the campaign to educate consumers about the potential health problems reported in the recent scientific literature.
In the spirit of ideas worth spreading, TEDx is a program of local, self-organized events that bring people together to share a TED-like experience. At a TEDx event, TEDTalks video and live speakers combine to spark deep discussion and connection in a small group. These local, self-organized events are branded TEDx, where x = independently organized TED event. The TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules and regulations) - Video Language:
- English
- Duration:
- 17:39
airleaf edited Greek subtitles for 基因革命:農業的未來?Thierry Vrain博士演講於 TEDxComoxValley |