< Return to Video

Usagi Drop The Movie Full [Eng Sub]

  • 0:13 - 1:26
    Usagi drop
  • 1:26 - 1:40
    Usagi drop
  • 1:40 - 2:05
  • 2:05 - 2:08
    Ah!
  • 2:08 - 2:29
    What?
  • 2:29 - 2:40
    Excuse me
  • 2:40 - 2:42
    Ah, daikichi!
  • 2:42 - 2:43
    Dad!
  • 2:43 - 3:02
    Gimme a hand
  • 3:02 - 3:07
    You can see his face if you like
  • 3:07 - 3:09
    Long time no see
  • 3:09 - 3:15
    Daikichi
  • 3:15 - 3:21
    Mom ... That little girl?
  • 3:21 - 3:33
    An illegitimate child of your Grandpa
  • 3:33 - 3:37
    Ah, sorry, they look alike
  • 3:37 - 3:42
    Excuse me
  • 3:42 - 3:47
    So, Mom, this kid is your sister?
  • 3:47 - 3:50
    She's my aunt
  • 3:50 - 3:58
    Don't be stupid, help me instead
  • 3:58 - 4:08
    Sorry, I am late
  • 4:08 - 4:11
    Tell me Mom, what's this about?
  • 4:11 - 4:18
    It's fine
  • 4:18 - 4:20
    Indeed!
  • 4:20 - 4:23
    So much alike!
  • 4:23 - 4:27
    Incredible, such a surprise!
  • 4:27 - 4:32
    Scary! The spitting image
  • 4:32 - 4:35
    A dead ringer for Grandpa
  • 4:35 - 4:39
    Aaaah such a striking likeness
  • 4:39 - 4:42
    Oh, you look like him!
  • 4:42 - 4:51
    What what what, what's the fuss about?
  • 4:51 - 4:53
    Wow! You look so much like him
  • 4:53 - 4:56
    Enough already
  • 4:56 - 5:30
    So, what about the illegitimate child?
  • 5:30 - 5:34
    Her father just died, what is she doing?
  • 5:34 - 5:39
    Did you know about her? Since when?
  • 5:39 - 5:42
    When do you stop?
  • 5:42 - 5:46
    Behave now
  • 5:46 - 5:49
    Really, what kind of child is that?
  • 5:49 - 5:51
    You're a kindergarten educator, right?
  • 5:51 - 5:56
    I don't wanna come back
    home to more work
  • 5:56 - 6:13
    And now we are proceeding
    to the farewell ceremony
  • 6:13 - 7:06
    It is time to bid your farewell
  • 7:06 - 7:09
    What is it?
  • 7:09 - 7:21
    Bluebells, Grandpa used to like them
  • 7:21 - 8:03
    Careful
  • 8:03 - 8:06
    He's not waking up this time
  • 8:06 - 8:30
    Not this time
  • 8:30 - 8:33
    This is bad, this is waaaaay bad
  • 8:33 - 8:36
    So old, making a child
  • 8:36 - 8:37
    Unbelievable
  • 8:37 - 8:39
    Who's the woman?
  • 8:39 - 8:40
    Who cares!
  • 8:40 - 8:43
    It's sad, she's 6 ... 6
  • 8:43 - 8:45
    You chieh
  • 8:45 - 8:48
    How could you ignore it
    close as you were
  • 8:48 - 8:50
    I have enough on my plate already
  • 8:50 - 8:52
    How did he dare?
  • 8:52 - 8:56
    He was visiting her
    once every several months
  • 8:56 - 8:58
    At that time he was on his own
  • 8:58 - 9:00
    He was hiding it
  • 9:00 - 9:01
    No need for secrets
  • 9:01 - 9:03
    Indeed, why no tell it
  • 9:03 - 9:07
    He thought he would meet disapproval
  • 9:07 - 9:11
    Bad, waaaaay bad
  • 9:11 - 9:15
    So indecent ... He even
    joined the neighborhood council
  • 9:15 - 9:17
    The neighborhood council position is mine
  • 9:17 - 9:21
    That kid doesn't talk
  • 9:21 - 9:22
    Ena!
  • 9:22 - 9:25
    Although she's my age
  • 9:25 - 9:29
    It's embarrassing, it's strange
  • 9:29 - 9:31
    She's not strange, she can talk
  • 9:31 - 9:36
    Adults are talking now, take a cookie and go
  • 9:36 - 9:39
    Strange cookie
  • 9:39 - 9:45
    What kind of kid is that
  • 9:45 - 9:50
    Still, the mother, who is that woman?
  • 9:50 - 9:52
    If we knew ...
  • 9:52 - 9:55
    But now what comes next?
  • 9:55 - 9:58
    Who's gonna take care of the child?
  • 9:58 - 10:03
    Not us, we're busy enough with the shop
  • 10:03 - 10:07
    If she was a little older we'd accommodate her
  • 10:07 - 10:09
    And she's a bit weird
  • 10:09 - 10:13
    If she was a little more endearing
  • 10:13 - 10:15
    How did Grandpa raise her?
  • 10:15 - 10:17
    How about your place Sachiko?
  • 10:17 - 10:22
    No way, she is so small
  • 10:22 - 10:26
    Mom, you stay home
    you could take her in for a while
  • 10:26 - 10:31
    Out of the question, I have no spare time
  • 10:31 - 10:35
    Raise a kid by oneself is a hard job
  • 10:35 - 10:40
    How many sacrifices I did
    nobody knows
  • 10:40 - 10:43
    Poor kid is left stranded there
  • 10:43 - 10:49
    Still, she is family
  • 10:49 - 10:53
    If Grandpa is really the father
  • 10:53 - 10:57
    In the meantime we could
    send her to an institution
  • 10:57 - 11:03
    People should not know
    we need a remote institution
  • 11:03 - 11:06
    Do I have to inquire?
  • 11:06 - 11:26
    Who's gonna take care of it?
  • 11:26 - 11:39
    Such a worthless place is not for kids
  • 11:39 - 11:53
    Would you come home with me?
  • 11:53 - 11:56
    Hold on, Daikichi!
  • 11:56 - 12:04
    What's going on?
  • 12:04 - 12:36
    Uncle I'm hungry
  • 12:36 - 12:38
    What a fix!
  • 12:38 - 12:44
    Idiot, did I have to show off like that!?
  • 12:44 - 12:48
    Would you come home with me?
  • 12:48 - 13:09
    Did I have to say such a blunder
  • 13:09 - 13:17
    More?
  • 13:17 - 13:26
    There's rice left
    but no more veggies
  • 13:26 - 13:59
    There
  • 13:59 - 14:10
    Onigiri (rice balls)?
  • 14:10 - 14:12
    Thanks
  • 14:12 - 14:21
    Let's see now
  • 14:21 - 14:34
    Delicious!
  • 14:34 - 14:39
    What did you say your name was?
  • 14:39 - 14:41
    Rin
  • 14:41 - 14:46
    Rin
  • 14:46 - 14:51
    Me it's Daikichi
  • 14:51 - 15:21
    Daikichi
  • 15:21 - 15:31
    Safer if we hold hands
  • 15:31 - 15:40
    Even for a little while
    raising a kid is hard work
  • 15:40 - 15:57
    Still the hardest is for her
  • 15:57 - 16:01
    Her luggage, this is all she has here
  • 16:01 - 16:05
    Her health handbook
    her documents
  • 16:05 - 16:12
    That's it?
  • 16:12 - 16:20
    Really
  • 16:20 - 16:29
    Born: Nov.10, 2003
    Mother: Yoshii Masako
    Name: rin kaga
  • 16:29 - 16:57
    Miss Masako
  • 16:57 - 17:01
    Rin? You made your choice?
  • 17:01 - 17:08
    Sorry, I'm not good at this
  • 17:08 - 17:13
    What?
  • 17:13 - 17:15
    They're only pants
  • 17:15 - 17:17
    I can't were a skirt at nursery school
  • 17:17 - 17:21
    Is that right
  • 17:21 - 17:22
    Nursery school?!
  • 17:22 - 17:31
    Damn!
  • 17:31 - 17:37
    Nursery school
  • 17:37 - 17:49
    How do I get you registered there?
  • 17:49 - 17:50
    Yep
  • 17:50 - 17:54
    Serves you well to show off
  • 17:54 - 17:57
    Tough situation, where are you now?
  • 17:57 - 18:01
    Gimme a break, what do you call for?
  • 18:01 - 18:02
    You're stuck now
  • 18:02 - 18:07
    Daikichi, i'll get this one
  • 18:07 - 18:10
    I'm fine
  • 18:10 - 18:12
    Really
  • 18:12 - 18:15
    Hey Kazumi, how does
    she enter a nursery school?
  • 18:15 - 18:17
    See you're in trouble
  • 18:17 - 18:19
    How about your kindergarten?
  • 18:19 - 18:23
    How many hours commuting do you want?
  • 18:23 - 18:27
    Ah, gimme a break
  • 18:27 - 18:32
    What?
  • 18:32 - 18:43
    What's this
  • 18:43 - 18:48
    One close to home
  • 18:48 - 18:54
    Nursery school or kindergarten
    what's the difference?
  • 18:54 - 19:25
    I have no idea
  • 19:25 - 19:32
    I can't wait any longer
  • 19:32 - 19:36
    Together we can overcome this
  • 19:36 - 19:41
    I think what you're doing is good
  • 19:41 - 20:03
    But I can't be that kid's mother
  • 20:03 - 20:05
    Three options
  • 20:05 - 20:07
    One – ayame school
  • 20:07 - 20:10
    A nursing school
  • 20:10 - 20:14
    Close to your place, but closes at 6
  • 20:14 - 20:18
    TWO - Chuuou Primrose nursing school
  • 20:18 - 20:22
    Close to your working place, closes at 7
  • 20:22 - 20:25
    Three - cradle nursing school
  • 20:25 - 20:29
    Rather far from your work but works 24hours
  • 20:29 - 20:34
    Which one is best?
  • 20:34 - 20:39
    No idea
  • 20:39 - 21:00
    What's this?
  • 21:00 - 21:06
    I like the way you live
  • 21:06 - 21:09
    It is not possible
  • 21:09 - 21:16
    I couldn't forget you
  • 21:16 - 21:19
    But you make me uncomfortable
  • 21:19 - 21:25
    Comfort kills love, discomfort is love
  • 21:25 - 21:27
    Arousing desire
  • 21:27 - 21:52
    Splendid!
  • 21:52 - 21:55
    Du fährst dein Rad am Straßenrand
    You ride your bike on the roadside
    "Wir Sind Helden:Die Konkurrenz"
  • 21:55 - 21:58
    Begehrst nicht andrer Weib noch Land
    You don't wish for another girl or country
  • 21:58 - 22:43
    Begehren ist dir einerlei
    Du pfeifst und singst und fühlst dich frei
    You don't care about desire
    you whistle and sing and you feel free
  • 22:43 - 23:20
    Alright
  • 23:20 - 24:08
    Careful!
  • 24:08 - 24:26
    Come here
  • 24:26 - 24:38
    I can see it, Cradle Nursing School
  • 24:38 - 24:41
    Here we are
  • 24:41 - 24:45
    Good morning
  • 24:45 - 24:49
    I may be late on our schedule
  • 24:49 - 24:51
    It's alright
  • 24:51 - 24:53
    That's it, thanks for all
  • 24:53 - 25:05
    Damn, I am late
  • 25:05 - 25:08
    Don't make that face
  • 25:08 - 25:09
    It's impossible
  • 25:09 - 25:13
    I'll come to get you, I promise
  • 25:13 - 25:17
    "yubi kiri genman" if I tell a lie
    I drink a thousand needles
  • 25:17 - 25:21
    And cut my little finger
  • 25:21 - 25:22
    You got the song wrong
  • 25:22 - 25:57
    Alright then, see you tonight, Rin
  • 25:57 - 25:59
    Good morning
  • 25:59 - 26:01
    You're late Kawachi
  • 26:01 - 26:03
    My bad
  • 26:03 - 26:06
    Oh, you're rarely late
  • 26:06 - 26:07
    So sorry
  • 26:07 - 26:08
    Mr. Kawachi, take this
  • 26:08 - 26:11
    The pics samples for the catalog
  • 26:11 - 26:13
    Take it for the noon review
  • 26:13 - 26:14
    Don't have time enough
  • 26:14 - 26:18
    Alright
  • 26:18 - 26:21
    Kawachi, someone for you on line 4
  • 26:21 - 26:26
    Yes Kawachi speaking
  • 26:26 - 26:29
    Yes i'll inquire right away
  • 26:29 - 26:32
    Yes, my pleasure
  • 26:32 - 26:35
    Thank you
  • 26:35 - 26:41
    Yes Kawachi speaking
  • 26:41 - 26:45
    Yes, absolutely
  • 26:45 - 26:50
    I think we don't have it
  • 26:50 - 27:05
    I am so sorry
  • 27:05 - 27:07
    The older item has to come front
  • 27:07 - 27:10
    The newer one behind
  • 27:10 - 27:18
    One more pointer
  • 27:18 - 27:22
    She had a regular meal
  • 27:22 - 27:26
    Surely she's not among delinquents
  • 27:26 - 27:27
    What's she doing now?
  • 27:27 - 27:31
    I need to arrive fast
  • 27:31 - 28:06
    It's so far that Cradle Nursing School
  • 28:06 - 28:15
    Now with the bag, the shoes
  • 28:15 - 28:19
    Daikichi, how about this?
  • 28:19 - 28:21
    It's tiny
  • 28:21 - 28:23
    Tiny?
  • 28:23 - 28:26
    How about this?
  • 28:26 - 28:31
    It's showy
  • 28:31 - 28:50
    This?
  • 28:50 - 28:52
    One more time
  • 28:52 - 28:53
    Really?
  • 28:53 - 28:59
    Let's get them all
  • 28:59 - 29:53
    You want this?
  • 29:53 - 29:59
    We arrive soon
  • 29:59 - 30:02
    Hang on!
  • 30:02 - 30:06
    Hang on!
  • 30:06 - 30:18
    Good morning
  • 30:18 - 30:21
    This is the next schedule for shop clerk training
  • 30:21 - 30:24
    A makeup artist is coming from China on that day
  • 30:24 - 30:27
    Could we make it a little earlier?
  • 30:27 - 30:43
    Alright
  • 30:43 - 30:59
    Sorry, going thru
  • 30:59 - 31:12
    Good morning
  • 31:12 - 31:13
    In case it is not in store
  • 31:13 - 31:44
    Then you do like this
  • 31:44 - 32:03
    Daikichi!
  • 32:03 - 32:25
    We are both ... Exhausted
  • 32:25 - 32:31
    Ouch!
  • 32:31 - 32:33
    Alright, alright
  • 32:33 - 32:40
    Who is it ... Mom
  • 32:40 - 32:46
    How is it going?
  • 32:46 - 32:50
    What now?
  • 32:50 - 32:53
    Emergency nursing
  • 32:53 - 32:55
    So, what?
  • 32:55 - 32:59
    Three more days
  • 32:59 - 33:02
    You idiot, I told you
  • 33:02 - 33:05
    What can I do?
  • 33:05 - 33:07
    Listen...
  • 33:07 - 33:10
    Daikichi
  • 33:10 - 33:13
    You should do something
  • 33:13 - 33:21
    What?
  • 33:21 - 33:58
    How many sacrifices I did
    nobody knows
  • 33:58 - 34:00
    What are you saying?
  • 34:00 - 34:01
    You are serious
  • 34:01 - 34:05
    Please transfer me in a section with no extra time
  • 34:05 - 34:12
    Thank you for your understanding
  • 34:12 - 34:21
    I see ... This is what happened
  • 34:21 - 34:23
    I thought about it
  • 34:23 - 34:28
    My working place right now
    I'm raising a child, it's becoming impossible
  • 34:28 - 34:31
    Actually, on my floor
  • 34:31 - 34:33
    There is no one raising a child
  • 34:33 - 34:35
    Is that a fact
  • 34:35 - 34:45
    In our company, when the child
    is about to come, the lady resigns
  • 34:45 - 34:51
    But personally, i think it's a waste
  • 34:51 - 34:54
    I can't accept this
  • 34:54 - 34:56
    We were so busy last month
  • 34:56 - 34:58
    Without you ...
  • 34:58 - 35:00
    Mr. Hidaka, please say something
  • 35:00 - 35:05
    Kawachi made up his mind, he thought this thru
  • 35:05 - 35:08
    In this predicament he drops us suddenly, it is bad
  • 35:08 - 35:10
    May be sudden but...
  • 35:10 - 35:12
    If you leave, it's unbearable
  • 35:12 - 35:14
    An order for immediate transfer
  • 35:14 - 35:17
    It happens very often
  • 35:17 - 35:20
    Just forget about it
  • 35:20 - 35:23
    Even if that kid is a close relative
  • 35:23 - 35:26
    What should YOU be affected?
  • 35:26 - 35:29
    The nursing school works late hours
  • 35:29 - 35:31
    And you could be helped by relatives
  • 35:31 - 35:38
    There HAS to be other options
  • 35:38 - 35:40
    Hey Kawachi, you look cheerful as usual
  • 35:40 - 35:43
    Mrs. Gotoh
  • 35:43 - 35:46
    Mrs. Gotoh, I think you live with your son
  • 35:46 - 35:50
    "Live with" ... He is not that big yet
  • 35:50 - 35:52
    My son is just 2
  • 35:52 - 35:54
    It may sound abrupt but
  • 35:54 - 36:06
    I have just been entrusted
    with the custody of a 6 year old girl
  • 36:06 - 36:10
    How are you surviving it?
  • 36:10 - 36:13
    When you arrived in this department
  • 36:13 - 36:17
    I had the same opinion as the other guys
  • 36:17 - 36:20
    Lately they made a daycare
    place for kids in the company
  • 36:20 - 36:24
    But here what kind of country is this
  • 36:24 - 36:26
    Even with a day care place
  • 36:26 - 36:30
    Bringing a kid everyday in the train is impossible
  • 36:30 - 36:32
    Absolutely
  • 36:32 - 36:43
    Mrs. Gotoh, do you think having a kid
    adversely affected your life?
  • 36:43 - 36:47
    This is a tough one
  • 36:47 - 36:53
    I am not sure I am up
    to people's expectations
  • 36:53 - 37:05
    Still ... The time spent with him
    is my "quality time"
  • 37:05 - 37:08
    What? Did I say something weird?
  • 37:08 - 37:17
    Sure ... You did!
  • 37:17 - 37:18
    Is it ready?
  • 37:18 - 37:21
    Wait ... Rin?
  • 37:21 - 37:23
    It alright for the meal?
  • 37:23 - 37:27
    Alright then
  • 37:27 - 37:30
    Your things in the bag?
  • 37:30 - 37:35
    Towel
  • 37:35 - 37:36
    Lunchbox
  • 37:36 - 37:40
    Coat
  • 37:40 - 37:42
    Toothbrush
  • 37:42 - 37:45
    Cup
  • 37:45 - 37:47
    Ok?
  • 37:47 - 37:49
    Your name's written here
  • 37:49 - 37:54
    Let's go now
  • 37:54 - 38:10
    Daikichi, quick, quick!
  • 38:10 - 38:12
    Run
  • 38:12 - 38:17
    I don't know exactly what Rin wants of me
  • 38:17 - 38:20
    But the first time when I met
  • 38:20 - 38:25
    That sad and lonely little girl
  • 38:25 - 38:31
    When I hold her hand like this
    nothing else matters
  • 38:31 - 39:28
    Is there anything more to life?
  • 39:28 - 39:43
    Today we have a new friend
    her name is Rin Kaga
  • 39:43 - 39:46
    From an early age they have
    English classes and ample teaching material
  • 39:46 - 39:48
    You had your kid join to such English class?
  • 39:48 - 39:51
    Am telling you, my wife is so keen on it
  • 39:51 - 39:53
    I wanted to enlist my kid with an actor agent
  • 39:53 - 39:57
    My daughter is just so cute
  • 39:57 - 39:59
    She's so cute
  • 39:59 - 40:01
    My daughter's cuter
  • 40:01 - 40:04
    Check mine
  • 40:04 - 40:27
    So cute
  • 40:27 - 40:33
    If you don't wear your hat
    you'll get in trouble
  • 40:33 - 40:36
    The string is not in set right
  • 40:36 - 40:41
    My father says ... A man can be careless
  • 40:41 - 40:44
    Daikichi is careless too
  • 40:44 - 40:46
    Daikichi?
  • 40:46 - 40:53
    Yep daikichi
  • 40:53 - 40:54
    It's great
  • 40:54 - 40:56
    Your name?
  • 40:56 - 41:20
    Rin
  • 41:20 - 41:28
    What .... ? Could this be ....?
  • 41:28 - 41:31
    I am fine ... It's not me
  • 41:31 - 41:39
    It's sweat!
  • 41:39 - 42:22
    Alrighty then ...
    sweat it is ...
    help me change the sheet now
  • 42:22 - 42:28
    Rin?
  • 42:28 - 42:33
    It's fine if you wake me up
  • 42:33 - 42:37
    It's alright, just sweat
  • 42:37 - 42:50
    Sweat or ... Whatever
    please wake me up
  • 42:50 - 42:53
    So? Bed wetting
  • 42:53 - 42:59
    She was fine ... What happened now?
  • 42:59 - 43:02
    Mine is still only 2
  • 43:02 - 43:04
    So I can't help you there
  • 43:04 - 43:09
    Maybe it her way of affirming her independence
  • 43:09 - 43:14
    Changing her clothes on her own
    she's embarrassed in front of you
  • 43:14 - 43:16
    I can see this
  • 43:16 - 43:24
    The kids, careful with their words
    say things in unexpected ways
  • 43:24 - 43:26
    They are refined in their expression
  • 43:26 - 43:32
    I remember a kid, thought he was confused
  • 43:32 - 43:35
    He could not find the right words
  • 43:35 - 43:40
    But in his emotions he was very articulate
  • 43:40 - 43:44
    You can't trust appearances
  • 43:44 - 43:59
    What do you mean by that?
  • 43:59 - 44:01
    Rin, you went to the bathroom?
  • 44:01 - 44:02
    Yes, I did
  • 44:02 - 44:06
    So good night
  • 44:06 - 44:16
    Good night
  • 44:16 - 44:19
    It's exactly as I left it before
  • 44:19 - 44:21
    Rin, you haven't been
  • 44:21 - 44:26
    Really, women are such liars
  • 44:26 - 44:28
    I thought she was just a kid
  • 44:28 - 44:41
    Rin, in fact you haven't
    been to the bathroom
  • 44:41 - 44:53
    What? ... You're scared?
  • 44:53 - 44:56
    Make sure you go before bedtime
  • 44:56 - 44:59
    Please go
  • 44:59 - 45:02
    What if I wet the bed anyway?
  • 45:02 - 45:04
    Don't you mind that
  • 45:04 - 45:08
    You're still little
    no need to be concerned
  • 45:08 - 45:10
    I did it until I was 6
  • 45:10 - 45:11
    Really?
  • 45:11 - 45:17
    Yeah like, peeeee, peeeee!
  • 45:17 - 45:21
    A puddle that big!
  • 45:21 - 45:25
    Way up to here, aaaaaaall over here!
  • 45:25 - 45:29
    You too will die?
  • 45:29 - 45:37
    You too will end up dead?
  • 45:37 - 45:39
    I won't die
  • 45:39 - 45:41
    Ever?
  • 45:41 - 45:51
    When, I don't know
    but it will be far from now
  • 45:51 - 45:59
    When you become a woman
    when you become a lady
  • 45:59 - 46:24
    Then I become an old lady and I die?
  • 46:24 - 46:28
    You don't need to worry about such matters
  • 46:28 - 46:31
    It's alright, for the time being we don't die
  • 46:31 - 46:42
    We'll be fine
    you don't need to worry
  • 46:42 - 46:49
    Rin ... Grandpa
  • 46:49 - 46:55
    What do you remember of him?
  • 46:55 - 47:05
    Quite a lot
  • 47:05 - 47:16
    Grandpa would wake up and
    half-naked start rubbing his body
  • 47:16 - 47:23
    And then he would sit like this
    cave in his belly and do that
  • 47:23 - 47:35
    .. Do like that and then
    take a pose, this pose
  • 47:35 - 47:39
    Like this?
  • 47:39 - 47:45
    Another one, he would hate
    opening the wrapping of an onigiri
  • 47:45 - 47:51
    Although you have the little arrows
    showing how to unwrap it
  • 47:51 - 48:01
    And so he would have to eat little
    pieces of plastic with his onigiri
  • 48:01 - 48:10
    Another one, with the caramel wrapping
    he would make a boat
  • 48:10 - 48:18
    Then we put them on water
    and blowing fuuuuu, his boat would go far
  • 48:18 - 48:22
    And inside the house
    he would run like this
  • 48:22 - 48:25
    Inside the house?
  • 48:25 - 48:30
    And while he was running
    he would break winds like pttt, pttt
  • 48:30 - 48:41
    Run and run and ptt-ptt
    run and run and ptt-ptt
  • 48:41 - 48:47
    Grandpa, where is he now?
  • 48:47 - 48:53
    In his grave
  • 48:53 - 49:01
    ... And ... Here
  • 49:01 - 49:05
    As long as you remember him
  • 49:05 - 49:10
    Grandpa will stay a loooong time with you
  • 49:10 - 49:16
    He looks at you with care
  • 49:16 - 49:18
    I hope I remember
  • 49:18 - 49:20
    You won't forget
  • 49:20 - 49:26
    Run and run and ptt-ptt
    run and run and ptt-ptt
  • 49:26 - 49:30
    Should we water the bluebell?
  • 49:30 - 49:37
    What does Grandpa say about it?
  • 49:37 - 50:11
    He said "fine"
  • 50:11 - 50:17
    Daikichi, ... Here
  • 50:17 - 50:25
    What if I made a grave for Grandpa
    a private one for me?
  • 50:25 - 50:30
    It would be yours and mine
  • 50:30 - 50:35
    Alright
  • 50:35 - 50:45
    Grandpa
  • 50:45 - 51:03
    It's getting cold
    time to go
  • 51:03 - 51:05
    I am switching off
  • 51:05 - 51:15
    I hate the dark
  • 51:15 - 51:35
    You'll be fine
    open your eyes
  • 51:35 - 51:40
    It's beautiful
  • 51:40 - 51:48
    With them you can't be scared
  • 51:48 - 51:49
    Nighty night
  • 51:49 - 51:58
    Good night
  • 51:58 - 52:17
    Thank you
  • 52:17 - 52:19
    Finished
  • 52:19 - 52:22
    This is Daikichi
    and this Daddy
  • 52:22 - 52:25
    Daddy and Daikichi
    are the same person
  • 52:25 - 52:29
    Not at all
  • 52:29 - 52:32
    It's alright when a man can't cook
  • 52:32 - 52:33
    Why?
  • 52:33 - 52:39
    Daddy said so
  • 52:39 - 52:44
    Rin, are you ready?
  • 52:44 - 52:46
    Hey?
  • 52:46 - 53:20
    Sorry kouki
  • 53:20 - 53:22
    Hey, wouldn't you be Miss Rin?
  • 53:22 - 53:25
    You ... You ...
  • 53:25 - 53:30
    Shake my hand, you are the first friend of Kouki's
  • 53:30 - 53:31
    Shake my hand
  • 53:31 - 53:34
    You are a model in magazines
  • 53:34 - 53:36
    Gimme a minute
  • 53:36 - 53:52
    Fever, she has a fever
  • 53:52 - 53:56
    You, wait ... You know a doctor?
  • 53:56 - 53:59
    No
  • 53:59 - 54:01
    Come with me
  • 54:01 - 54:06
    Quick
  • 54:06 - 54:09
    Open your mouth wide, aaaahhh
  • 54:09 - 54:11
    Excellent
  • 54:11 - 54:24
    Aaaaahhh, a little longer
  • 54:24 - 54:26
    It was not the flue
  • 54:26 - 54:29
    I am relieved
  • 54:29 - 54:31
    How do you feel, Rin?
  • 54:31 - 54:36
    We always go to that doctor
  • 54:36 - 54:39
    Walk on your own legs
  • 54:39 - 54:42
    Alright
  • 54:42 - 54:48
    I didn't notice
    Rin had such a fever
  • 54:48 - 54:51
    Maybe she already
    had it in the morning
  • 54:51 - 54:55
    Your being flustered doesn't help
  • 54:55 - 54:58
    In such situation the parent
    should be reassuring
  • 54:58 - 55:02
    Tell her everything will be alright
  • 55:02 - 55:06
    Be strong Daikichi
  • 55:06 - 55:42
    Hey, mr. Daikichi!
  • 55:42 - 55:55
    Daikichi!
  • 55:55 - 55:57
    Good morning
  • 55:57 - 55:58
    You are OK?
  • 55:58 - 56:29
    Rin did not even drink water
  • 56:29 - 56:31
    Rin, are you hot?
  • 56:31 - 56:33
    You are hot?
  • 56:33 - 56:37
    When the fever stops rising
    better not warm her up
  • 56:37 - 56:42
    I am sorry, Rin
  • 56:42 - 56:44
    There
  • 56:44 - 56:47
    Ice cube
  • 56:47 - 56:47
    Good?
  • 56:47 - 56:51
    Feels good
  • 56:51 - 56:53
    You are alright?
  • 56:53 - 56:55
    Don't come here
    you'll catch it
  • 56:55 - 57:11
    Tss!
  • 57:11 - 57:17
    Thank you very much
  • 57:17 - 57:26
    I had no idea what to do,
    your help is precious
  • 57:26 - 57:29
    The fact is, I am not
    her father or anything
  • 57:29 - 57:33
    I am only family
  • 57:33 - 57:46
    To be correct, I am
    kinda her nephew
  • 57:46 - 57:54
    Earlier, Rin was
    holding on to you
  • 57:54 - 58:00
    Kids know who is good to them
  • 58:00 - 58:09
    To Rin, you are that person
    you are Daikichi!
  • 58:09 - 58:21
    For now, to her, as long as
    you are around, all is fine
  • 58:21 - 58:44
    Excuse me for a while
  • 58:44 - 58:50
    Sorry, I have to take the day off
  • 58:50 - 58:56
    Yes, it's alright
  • 58:56 - 59:47
    I am sorry
  • 59:47 - 60:12
    Good morning
  • 60:12 - 60:15
    Rin, he came to get you
  • 60:15 - 60:21
    Alright
  • 60:21 - 60:26
    Sorry I kept you waiting Kouki
  • 60:26 - 60:30
    I missed you
  • 60:30 - 60:32
    - Paper - stone - scissor
  • 60:32 - 60:35
    Let's run, let's run
  • 60:35 - 60:37
    Rin!
  • 60:37 - 60:39
    Kouki
  • 60:39 - 60:40
    Let's run
  • 60:40 - 60:44
    Daikichi help me
  • 60:44 - 60:48
    Who's the wolf now? .... It's you!
  • 60:48 - 60:52
    Don't run in the stairs
  • 60:52 - 60:55
    Be careful
    Wait, it's dangerous
  • 60:55 - 61:00
    Wait!
  • 61:00 - 61:08
    Rin
  • 61:08 - 61:12
    Hey, daikichi!
  • 61:12 - 61:14
    Ah, Uncle, hi!
  • 61:14 - 61:23
    Ah, isn't it incredible
    I just met someone by chance
  • 61:23 - 61:25
    In any case it's incredible
  • 61:25 - 61:30
    I'll tell you in detail at Grandpa's
  • 61:30 - 61:45
    Tomorrow, right after noon, i'll be waiting
  • 61:45 - 61:50
    You wanna spin more?
  • 61:50 - 61:53
    Sorry
  • 61:53 - 61:56
    Don't run
  • 61:56 - 62:28
    Hey there, it's dangerous
  • 62:28 - 62:31
    Aaaah! Daikichi Daikichi you are on time
  • 62:31 - 62:35
    Mrs. Sugiyama, come
  • 62:35 - 62:39
    This is Mrs. Yumiko Sugiyama
  • 62:39 - 62:41
    Hello!
    Hello! I am Mrs. Sugiyama
  • 62:41 - 62:44
    I met her by chance
  • 62:44 - 62:46
    You can tell her anything
  • 62:46 - 62:52
    Talk with her
    even in details about the kid
  • 62:52 - 62:56
    The address, all kinds of data
  • 62:56 - 62:57
    Your having problems
  • 62:57 - 62:59
    I have no problems at all
  • 62:59 - 63:01
    Surely you do
  • 63:01 - 63:05
    The foster child, the nursing school
  • 63:05 - 63:09
    Young folks, they
    can't do things right
  • 63:09 - 63:16
    It's not that easy to deal with a kid
  • 63:16 - 63:19
    What are you doing?
  • 63:19 - 63:20
    You can tell me anything
  • 63:20 - 63:22
    As I said we are fine
  • 63:22 - 63:25
    Daikichi don't take it so seriously
  • 63:25 - 63:26
    We are fine thank you
  • 63:26 - 63:28
    Daikichi!
  • 63:28 - 63:35
    Whatever happens you can call me
  • 63:35 - 63:42
    So then, i'll be on my way
  • 63:42 - 63:49
    Could you walk me to the station?
  • 63:49 - 64:06
    Thank you very much
  • 64:06 - 64:09
    Daily life must be hard
  • 64:09 - 64:12
    Not at all
  • 64:12 - 64:14
    You stopped your work
  • 64:14 - 64:19
    She is going to nursing school
  • 64:19 - 64:21
    At that age she needs care
  • 64:21 - 64:24
    Rin is a good kid
  • 64:24 - 64:29
    So, she is probably taken care of
  • 64:29 - 64:35
    You have a girlfriend?
  • 64:35 - 64:42
    Handsome as you are!
  • 64:42 - 64:47
    For now you're fine
    but when a girlfriend comes
  • 64:47 - 64:52
    When you go on a first date
    with a kid on your arms
  • 64:52 - 64:57
    Even with a 6yo girl
    the girlfriend would get jealous
  • 64:57 - 65:00
    You'll think of Rin as a burden
  • 65:00 - 65:01
    What are you leading to?
  • 65:01 - 65:04
    I am telling you it's not easy
    you don't improvise fatherhood
  • 65:04 - 65:11
    There will occasions for rebellion
    disease, lies, hurting you
  • 65:11 - 65:14
    After all someone would take your place
  • 65:14 - 65:17
    You just decided to pick up a responsibility
    dropped by someone else
  • 65:17 - 65:19
    You are seriously up to it?
  • 65:19 - 65:22
    How long you think you can
    keep up that kind of care
  • 65:22 - 65:26
    I have no idea
    but what is your business?
  • 65:26 - 65:28
    When she becomes a burden
  • 65:28 - 65:33
    Don't be ashamed
    bring her to us
  • 65:33 - 67:32
    We'll take good care of her
  • 67:32 - 68:00
    A modem?
  • 68:00 - 68:02
    Daikichi
  • 68:02 - 68:04
    What?
  • 68:04 - 68:09
    I'd like to dress my hair
    to look like a rabbit
  • 68:09 - 68:15
    Like a rabbit? They don't have hair on their head
  • 68:15 - 68:17
    Part it on the side?
  • 68:17 - 68:27
    I'd like to look like a rabbit
  • 68:27 - 68:30
    Rin?
  • 68:30 - 68:35
    At Grandpa's place ...
    there was a computer?
  • 68:35 - 68:37
    You know what a computer is?
  • 68:37 - 68:39
    Yes, I do
  • 68:39 - 68:43
    There was one
    and he was using it
  • 68:43 - 68:46
    The maid mostly used it
  • 68:46 - 68:48
    So he had a maid
  • 68:48 - 68:56
    Masako the maid
  • 68:56 - 68:59
    Tell me
  • 68:59 - 69:03
    What kind of person was Masako?
  • 69:03 - 69:06
    She didn't like me
  • 69:06 - 69:10
    She was scaring me
    always mad at me
  • 69:10 - 69:17
    I am telling you
    I don't like Masako
  • 69:17 - 69:38
    I see
  • 69:38 - 69:47
    OK, what do you think?
  • 69:47 - 69:49
    What is that?
  • 69:49 - 69:54
    What is it?
    What kind of dance?
  • 69:54 - 69:57
    We'll have a performance
    it's a private rehearsal
  • 69:57 - 69:59
    What, a performance?
  • 69:59 - 70:22
    That's why you can't see it
  • 70:22 - 70:50
    Health handbook, child's growth record
  • 70:50 - 70:53
    What's that?
  • 70:53 - 71:08
    Maron Seienji, Manga author
    real name: Masako Yoshii
  • 71:08 - 71:16
    Dam, find her in such a place
    Masako
  • 71:16 - 71:23
    I am gonna send her a mail
  • 71:23 - 71:29
    You'll have it
  • 71:29 - 71:41
    I have Rin Kaga's in legal custody
  • 71:41 - 71:54
    My name is Daikichi Kawachi
  • 71:54 - 72:13
    Are you Masako Yoshii
    Rin's mother?
  • 72:13 - 72:15
    Done!
  • 72:15 - 72:26
    Of all places!
  • 72:26 - 72:34
    I am, but then again
    ... So what?
  • 72:34 - 72:41
    You're getting on my nerves
  • 72:41 - 72:52
    Don't mess with me
    you bitch!
  • 72:52 - 73:03
    We need to talk
  • 73:03 - 73:16
    Of course, I'm not
    bringing you Rin
  • 73:16 - 73:30
    I need to write my phone number
  • 73:30 - 73:40
    Such cheek!
  • 73:40 - 73:47
    Hi, Kawachi speaking
  • 73:47 - 73:51
    Pleased to meet you
  • 73:51 - 73:57
    If you tell me where
    i'll give you a visit
  • 73:57 - 74:03
    Yes ... Yes ... I got it
  • 74:03 - 74:24
    I got it ... 4pm ... Sorry for the inconvenience
  • 74:24 - 74:43
    I'm so mad
  • 74:43 - 74:47
    There's so much grass growing, see?
  • 74:47 - 75:03
    What could it be, growing so thick
  • 75:03 - 75:10
    Hi there!
  • 75:10 - 75:14
    Rin ... Welcome
  • 75:14 - 75:19
    Hi!
  • 75:19 - 75:22
    Rin, why are you hiding
  • 75:22 - 75:23
    Hello!
  • 75:23 - 75:28
    Wow! That train was packed
    with parents and kids
  • 75:28 - 75:33
    Daikichi what are you doing here?
  • 75:33 - 75:41
    Hi ... How about greeting people?
  • 75:41 - 75:49
    Give her a break
  • 75:49 - 75:53
    Kazumi!
  • 75:53 - 75:56
    What a bother
  • 75:56 - 76:01
    I won't be long
    i'll back for you in no time
  • 76:01 - 76:05
    Be nice with your family
  • 76:05 - 76:08
    Kazumi, I count on you
  • 76:08 - 76:19
    Whatever
  • 76:19 - 76:31
    She'll be alright
  • 76:31 - 76:45
    Masako bitch
    I'm coming for you
  • 76:45 - 76:51
    So you're a Manga artist?
  • 76:51 - 76:57
    Did you leave Rin
    because of your job?
  • 76:57 - 77:07
    I don't consider myself her mother
    simply I got pregnant
  • 77:07 - 77:15
    I couldn't sell my art
    I worked as a maid
    there I met Mr. Souichi
  • 77:15 - 77:20
    At last when I got a good job
    I realized I was pregnant
  • 77:20 - 77:25
    I thought I couldn't raise a child
  • 77:25 - 77:28
    The pregnancy in fact was so hard
  • 77:28 - 77:36
    When Rin was born I found her
    unbelievably cute and adorable
  • 77:36 - 77:38
    "Unbelievably"?
  • 77:38 - 77:43
    I told myself I can't be a mother
  • 77:43 - 77:48
    But I tried to harmonize
    both aspects of my life
  • 77:48 - 77:54
    But it is so hard to lead one's life
  • 77:54 - 78:00
    I also have to get out evenings
    for business meetings
  • 78:00 - 78:04
    It is practically unfeasible
  • 78:04 - 78:07
    Well...
  • 78:07 - 78:15
    You have no problem at all
    with me taking care of Rin?
  • 78:15 - 78:17
    None
  • 78:17 - 78:24
    Exactly, how do you feel toward Rin?
  • 78:24 - 78:29
    She's doesn't seem important to you?
  • 78:29 - 78:34
    Here is your coffee
  • 78:34 - 78:38
    Thank you
  • 78:38 - 78:53
    I don't know
  • 78:53 - 78:57
    Now this is serious, I'm really her guardian
  • 78:57 - 78:59
    She's messing with me!
  • 78:59 - 79:03
    No motherly feeling, no sense of guilt, that bitch!
  • 79:03 - 79:10
    Excuse me!
  • 79:10 - 79:13
    I want to ask you something
  • 79:13 - 79:18
    It's better if she used your family name
  • 79:18 - 79:20
    My family name?
  • 79:20 - 79:28
    If she bears a different name
    she'll be bothered
  • 79:28 - 79:42
    Please
  • 79:42 - 80:15
    What's she thinking of ...
    Rin is so sad ... Smiling face
  • 80:15 - 80:19
    3, 4, 5, 6
  • 80:19 - 80:28
    One, two, one, two, one, two,
  • 80:28 - 80:30
    Daikichi you're back!
  • 80:30 - 80:33
    Rin's performance ...
  • 80:33 - 80:38
    Shhhhh!
  • 80:38 - 80:43
    It's better if Daikichi doesn't know
  • 80:43 - 80:47
    Blissful ignorance
  • 80:47 - 80:49
    Ah Rin, your hair
  • 80:49 - 80:54
    Rin said she wants to look like a rabbit
  • 80:54 - 80:58
    Wow! Where did you get this?
  • 80:58 - 81:02
    It was Aunt Kazumi's
  • 81:02 - 81:05
    What do you think of this Rin?
    a woven fabric
  • 81:05 - 81:06
    It's cute
  • 81:06 - 81:14
    Isn't this exactly your size?
  • 81:14 - 81:20
    I was worried at first
    but it all went fine
  • 81:20 - 81:24
    Ain't that right
  • 81:24 - 81:32
    Tell me Daikichi, you got transferred because of Rin?
  • 81:32 - 81:34
    Yep
  • 81:34 - 81:41
    Your mother was worried
  • 81:41 - 81:44
    You're still thinking of what your mother said?
  • 81:44 - 81:54
    How many sacrifices I did
    nobody knows
  • 81:54 - 81:56
    You are so sharp in unexpected ways
  • 81:56 - 82:01
    There's too many unexpected problems
  • 82:01 - 82:06
    If I had the guts like you
  • 82:06 - 82:13
    I wouldn't have left
    your mother in such a fix
  • 82:13 - 82:16
    When you were born
    your mother kept her job
  • 82:16 - 82:20
    Mom was working?
  • 82:20 - 82:25
    She was dedicated to her job
  • 82:25 - 82:28
    At that time in a private business
  • 82:28 - 82:34
    Taking up the challenge
    of pregnancy and birth giving
  • 82:34 - 82:42
    Then she got pregnant with Kazumi
    still she kept her job
  • 82:42 - 82:49
    She exhausted her strength
    had to be hospitalized
  • 82:49 - 82:53
    She healed and got back to work
  • 82:53 - 82:58
    Someone else had taken her place
  • 82:58 - 83:03
    Her mind and body
    didn't take it too well
  • 83:03 - 83:14
    Kazumi as a baby, unlike you
    was soooo puny
  • 83:14 - 83:19
    When I remember it
    that one who took days off
  • 83:19 - 83:27
    Would come back home soon
    was always your mother
  • 83:27 - 83:35
    You're fantastic!
  • 83:35 - 83:39
    So then, what happened with Kazumi?
  • 83:39 - 83:44
    In every possible way she gave her
    importance and priority
  • 83:44 - 83:50
    So that she became that
    arrogant brat you know
  • 83:50 - 83:58
    Doing like thaaaaat, and thiiiiiiis
    looking better like this
  • 83:58 - 84:09
    Exactly, you look good that way
  • 84:09 - 84:17
    Dad?
  • 84:17 - 84:26
    What if I adopted Rin?
  • 84:26 - 84:29
    Is that what the other one said
  • 84:29 - 84:34
    For school and else
    it would look better if she had my name
  • 84:34 - 84:50
    To offer her Kawachi family name
  • 84:50 - 84:55
    An adoption
  • 84:55 - 85:05
    How does that look like?
  • 85:05 - 85:09
    Her feelings are what matters most
  • 85:09 - 85:22
    Did it ... Did it!
  • 85:22 - 85:27
    So how was it, Rin?
  • 85:27 - 85:40
    Say something
  • 85:40 - 85:42
    Is it OK if I visit again?
  • 85:42 - 86:00
    We'll be waiting for you anytime
  • 86:00 - 86:03
    Rin?
  • 86:03 - 86:10
    Would you become Rin "Kawachi"?
  • 86:10 - 86:13
    Rin Kaga or Rin Kawachi?
  • 86:13 - 86:17
    What does that mean?
  • 86:17 - 86:22
    I would then become your father
  • 86:22 - 86:27
    Hmmm, I don't think so
  • 86:27 - 86:29
    I'd rather be Rin Kaga
  • 86:29 - 86:34
    Really
  • 86:34 - 86:37
    You're fine as "Daikichi"
  • 86:37 - 86:43
    Mr. Daikichi good morning!
  • 86:43 - 86:44
    Let's go
  • 86:44 - 86:49
    Good morning ... Something's the matter?
  • 86:49 - 86:51
    I'm fine
  • 86:51 - 87:00
    Good morning
  • 87:00 - 87:06
    At your drawings
  • 87:06 - 87:09
    You seem to have fun with this
  • 87:09 - 87:14
    With my Mom and my Dad
    I went to the bowling
  • 87:14 - 87:15
    It was fun?
  • 87:15 - 87:22
    Yes it was
  • 87:22 - 87:25
    Draw both your father and your mother
  • 87:25 - 87:34
    When you're finished
    you show me
  • 87:34 - 87:36
    Until what time did you talk?
  • 87:36 - 87:38
    Until 2
  • 87:38 - 87:41
    Until 2? So much time
  • 87:41 - 87:44
    Mrs. Gotoh, over here
  • 87:44 - 88:01
    What is it?
  • 88:01 - 88:06
    What are you doing on the phone?
  • 88:06 - 88:07
    I going right now
  • 88:07 - 88:10
    Rin has run out!
  • 88:10 - 89:33
    He says Rin ran out
  • 89:33 - 89:59
    Rin ... Rin
  • 89:59 - 90:05
    Rin
  • 90:05 - 90:10
    I got it
  • 90:10 - 90:14
    I'm looking for a lost kid
  • 90:14 - 90:18
    A girl, 6 years old
    hair on the shoulder
  • 90:18 - 90:32
    She's wearing a T-shirt and short pants
  • 90:32 - 91:10
    Rin
  • 91:10 - 91:13
    Is this the meeting place?
  • 91:13 - 91:17
    Maybe here, or over there
  • 91:17 - 91:23
    I thought it would be close to here
  • 91:23 - 91:25
    Hi!
  • 91:25 - 91:31
    What's wrong?
  • 91:31 - 91:34
    What rin?
  • 91:34 - 91:37
    Where is she?
  • 91:37 - 91:44
    How should I know
    check her mother's place
  • 91:44 - 91:49
    Damn!
  • 91:49 - 91:55
    From here it's straight ahead
  • 91:55 - 91:58
    Fine
  • 91:58 - 92:01
    Rin is not with you?
  • 92:01 - 92:08
    Sorry, I'm working now
    maybe in 2 hours
  • 92:08 - 92:38
    Rin, what are you?
  • 92:38 - 92:43
    Daikichi just go back to your place
  • 92:43 - 93:42
    Rin could go back there
  • 93:42 - 93:44
    What can I do?
  • 93:44 - 93:49
    What do I do if he dies?
  • 93:49 - 94:24
    He's alright
    you'll be fine
  • 94:24 - 94:27
    My father died
  • 94:27 - 94:31
    You said he was working far away
  • 94:31 - 94:40
    This is what my mother says
    but I know he's dead
  • 94:40 - 94:48
    Mom comes here sometime
    she laughs, but in fact she cries
  • 94:48 - 94:52
    I know it
  • 94:52 - 94:56
    Dead people are put in graves
  • 94:56 - 94:59
    May father too is in a grave
  • 94:59 - 95:02
    Your father is Daikichi
  • 95:02 - 95:07
    No, my father was an older man
  • 95:07 - 95:16
    So this is where my father lies
  • 95:16 - 95:22
    He won't wake up anymore
  • 95:22 - 95:26
    He won't wake up
    I won't meet him
  • 95:26 - 95:38
    We say goodbye
  • 95:38 - 95:44
    Daddy, daddy, daddy!
  • 95:44 - 95:50
    Daddy I miss you so much, Daddy!
  • 95:50 - 95:55
    Daddy, daddy!
  • 95:55 - 95:59
    Grandpa!
  • 95:59 - 96:12
    - Daddy!
    - grandpa!
  • 96:12 - 96:44
    I miss you Daddy
  • 96:44 - 96:45
    Rin!
  • 96:45 - 96:47
    Kouki, where have you been?
  • 96:47 - 96:50
    On my father's grave
  • 96:50 - 96:54
    I said goodbye to Daddy
  • 96:54 - 96:59
    Kouki, Kouki, I'm sorry
  • 96:59 - 97:02
    I'm so sorry
  • 97:02 - 97:13
    Kouki, it's beautiful
    what you did
  • 97:13 - 97:17
    I'm sorry
  • 97:17 - 97:22
    Rin, I was worried
  • 97:22 - 97:39
    Everybody was looking for you
  • 97:39 - 97:46
    They're both safe
    they came back
  • 97:46 - 98:06
    They're both safe
    they came back safe
  • 98:06 - 98:08
    Kouki
  • 98:08 - 98:29
    Please don't wake him
  • 98:29 - 98:34
    Sorry for what happened today
    Kouki lead Rin away
  • 98:34 - 98:39
    Really, if something had happened
  • 98:39 - 98:50
    They're safe
  • 98:50 - 98:56
    They sleep tight
  • 98:56 - 99:00
    They're growing so fast
  • 99:00 - 99:03
    It's true
  • 99:03 - 99:10
    Ah, sorry about that
  • 99:10 - 99:17
    They're both growing so fast
    body and mind
  • 99:17 - 99:23
    I can't keep up with his pace
  • 99:23 - 99:28
    While we were both waiting
    I remembered
  • 99:28 - 99:35
    When his father died
    how Kouki was
  • 99:35 - 99:43
    I was upset all day, scolding him
    stunned all day, not uttering a word
  • 99:43 - 99:47
    I couldn't wake up
    we were late at the nursing school
  • 99:47 - 99:56
    I was so miserable
  • 99:56 - 100:06
    Kouki ended up hating me
    that's why he ran away
  • 100:06 - 100:14
    I was scolding him about trifles
    then feeling so bad about myself
  • 100:14 - 100:22
    Kouki has no one else but me
  • 100:22 - 100:29
    So distressed I was becoming useless
  • 100:29 - 100:37
    I was scared out of my wits
  • 100:37 - 100:43
    When I heard she's run
    my knees were trembling
  • 100:43 - 100:49
    I thought, as I become a parent
    I'd get tougher
  • 100:49 - 100:57
    But it's not the case
    i've turned into a coward
  • 100:57 - 101:04
    I asked my work mates
    I called my father
  • 101:04 - 101:07
    I realized for the first time
    I couldn't cope on my own
  • 101:07 - 101:12
    Mustering one's own strength
    still it won't be enough
  • 101:12 - 101:26
    Feeling so small and powerless
    naturally you're upset
  • 101:26 - 101:31
    Look at me offering wisdom
  • 101:31 - 101:36
    Not at all, it strikes home
  • 101:36 - 101:39
    Yet, I completely lost my self-confidence
  • 101:39 - 101:47
    There is no reason for that
    you raised a beautiful child
  • 101:47 - 102:10
    And so did you
  • 102:10 - 102:43
    Prince Kamakiri
    thank you for your help
  • 102:43 - 102:45
    Are we there yet?
  • 102:45 - 102:49
    It's so dark
    it's creepy
  • 102:49 - 102:52
    The storm is coming
  • 102:52 - 102:58
    Lightning!
  • 102:58 - 103:02
    I'm tired
    let's go back
  • 103:02 - 103:05
    Am the one holding the scythe of the magician
  • 103:05 - 103:11
    You must split the Akabana rock
    or the forest will wither
  • 103:11 - 103:15
    Beware of that cliff!
  • 103:15 - 103:20
    Surely, there is a risk that it will crumble
  • 103:20 - 103:23
    No way, if you don't help me
  • 103:23 - 103:26
    Aren't you scared?
  • 103:26 - 103:29
    In fact, I'm scared
  • 103:29 - 103:30
    So let's go back
  • 103:30 - 103:34
    But sometimes a man
    has to overcome his fears
  • 103:34 - 103:39
    Courage is not for oneself
    but for everyone
  • 103:39 - 103:43
    Let's all gather our strength
    and take courage
  • 103:43 - 103:56
    Left, right, left, right, left, right ...
  • 103:56 - 104:30
    I'm Prince Kamakiri
    I came for the rescue
  • 104:30 - 104:31
    Thank you
  • 104:31 - 104:34
    Your courage saved the forest
  • 104:34 - 105:37
    This is great
    all come now!
  • 105:37 - 106:43
    Daikichi!
  • 106:43 - 106:44
    Ouch! Ouch!
  • 106:44 - 106:46
    Kouki stop this!
  • 106:46 - 107:06
    Prince kamakiri
  • 107:06 - 107:08
    Thank you for the other day
  • 107:08 - 107:09
    You're most welcome
  • 107:09 - 107:11
    What does she mean?
  • 107:11 - 107:11
    It's private, right?
    What does she mean?
  • 107:11 - 107:13
    It's private, right?
  • 107:13 - 107:15
    We'll play again
  • 107:15 - 107:18
    What does she mean?
  • 107:18 - 107:21
    Kids are great
    how about getting married?
  • 107:21 - 107:58
    What are you blabbering about?!
  • 107:58 - 108:01
    Good morning
  • 108:01 - 108:04
    Good morning
  • 108:04 - 108:07
    What's for breakfast?
  • 108:07 - 108:14
    I don't know if Rin's heart has healed
  • 108:14 - 108:22
    But certainly Rin healed me
  • 108:22 - 108:24
    Ok then
  • 108:24 - 108:25
    Have a good day
  • 108:25 - 108:29
    Every morning I see Rin
    happy, running away from me
  • 108:29 - 108:33
    That extra day is here offered to us
  • 108:33 - 108:40
    When she sleeps by my side
    I'm grateful she's safely home
  • 108:40 - 108:44
    Since that day she ran away
    with Kouki and came back
  • 108:44 - 108:47
    She stopped wetting her bed
  • 108:47 - 108:47
    Good morning
  • 108:47 - 108:49
    Daikichi
  • 108:49 - 108:55
    Good morning
  • 108:55 - 108:58
    At some point we all grow
    fall in love
  • 108:58 - 109:02
    Get married, give birth
    and become parents
  • 109:02 - 109:07
    And kids in their turn become parents
    from this angle
  • 109:07 - 109:13
    As far as I can see
    the world is all fathers and mothers
  • 109:13 - 109:20
    Isn't it like big waves of love
  • 109:20 - 109:23
    You're weird, how old is Shiroko
  • 109:23 - 109:25
    Here too we have doting parents
  • 109:25 - 109:32
    Daikichi what do you think
    which one is cuter?
  • 109:32 - 109:53
    Ain't that a good thing
  • 109:53 - 109:54
    Kenichi matsuyama
  • 109:54 - 110:00
    Onna no kotte yowai ne Dakedo tokidoki
    women are weak, that's why sometimes
  • 110:00 - 110:04
    Tsuyoi ne Kimi ga ite kurete, HAPPY!
    [Song by: PUFFY]
  • 110:04 -
    Cast: (From WIkipedia)
    Kenichi Matsuyama as Daikichi Kawachi
    Mana Ashida as Rin Kaga
    Mirei Kiritani as Kazumi Kawachi, Daikichi's sister
    Mayu Kitaki as Masako Yoshii, Rin's mother
    Ruiki Sato as Koki Nitani, Rin's classmate in kindergarten.
    Karina as Yukari Nitani, Koki's mother
    Go Ayano as Kyoichi
    Ryo Kimura as Yuichi Suzuki
    Atsuko Takahata as Yumiko Sugiyama
    Chizuru Ikewaki as Yuki Goto
    Jun Fubuki as Yoshie Kawachi, Daikichi's mother
    Baijaku Nakamura II as Minoru Kawachi, Daikichi's father
Title:
Usagi Drop The Movie Full [Eng Sub]
Description:

Daikichi (Matsuyama Kenichi) learns that his recently deceased grandfather has an illegitimate daughter with an unknown mother. The girl's name is Rin (Ashida Mana) and she is just 6 years old. Everybody in Daikichi's family looks at the girl as an embarrassment and wants no part of her. Daikichi, annoyed by his family's attitude, decides to raise Rin by himself. Even though Daikichi himself has no experience raising a child and is still single. The movie is based on Yumi Unita's popular manga series "Usagi Drop".

more » « less
Duration:
01:53:32
Amara Bot edited English subtitles for Usagi Drop The Movie Full [Eng Sub]
Amara Bot added a translation

English subtitles

Revisions