< Return to Video

What is it like being black in India? BBC News

  • 0:00 - 0:04
    ♪(传统音乐)♪
  • 0:06 - 0:15
    (人们唱歌)
  • 0:19 - 0:22
    BBC Pop Up被要求做的一个报道是
  • 0:22 - 0:24
    是为了讲述
    生活在印度的非洲人的故事
  • 0:24 - 0:27
    以及他们的一些艰难经历。
  • 0:27 - 0:30
    我们觉得这会是一个非常
    有趣的故事,
  • 0:30 - 0:33
    我们不只是拍摄,
    我们还做了更好的事情
  • 0:33 - 0:36
    提出这个建议的人
    将会帮助我们实现这个目标。
  • 0:38 - 0:41
    (本杰明)印度非常令人兴奋。
  • 0:41 - 0:44
    每天我出去都会看到新的东西。
  • 0:45 - 0:50
    现在有很多非洲人在印度学习,
  • 0:50 - 0:52
    他们面临着许多种族歧视。
  • 0:53 - 0:58
    最近有很多关于非洲人受到袭击的新闻,
  • 0:58 - 1:00
    被骚扰,被殴打。
  • 1:00 - 1:03
    所以当我听到这些故事时,
    我感觉很糟糕。
  • 1:05 - 1:07
    嘿,大家好吗?
    你们好吗?
  • 1:08 - 1:09
    你好吗?
  • 1:13 - 1:16
    您与印度人相处的经历是怎样的?
  • 1:16 - 1:18
    印度人?其实没那么多。
  • 1:18 - 1:24
    真正的非洲人和印度人之间没有很好的化学反应,你知道,我们
  • 1:24 - 1:27
    我们通常不和印度人交往,你知道,
  • 1:27 - 1:30
    因为印度人通常不信任我们。
  • 1:30 - 1:32
    他们中的一些人不信任我们。
  • 1:32 - 1:34
    是的,所以它在印度很常见。
  • 1:34 - 1:39
    印度人认为所有黑人妇女
    都是妓女。
  • 1:39 - 1:42
    当他们
    所以他们问你,“多少钱?”
  • 1:42 - 1:44
    “你有多想要我……?”
    和他在一起。
  • 1:45 - 1:46
    他们问这样的问题。
  • 1:46 - 1:50
    我们都有类似的经历,你知道,就像这样——
  • 1:50 - 1:53
    因为当地人
    对我们的尊重。
  • 1:53 - 1:57
    不是全部,有些人非常好。非常非常非常
    开明,你知道
  • 2:01 - 2:04
    本杰明,你的朋友给我们讲了一些故事
  • 2:04 - 2:06
    非常令人不安。
  • 2:06 - 2:10
    这很大程度上是因为
    印度人不了解自己的历史
  • 2:10 - 2:14
    非洲人在 14 世纪至 17 世纪期间在印度发挥了如此重要的作用。
  • 2:14 - 2:18
    直到今天,仍然有大量非洲人居住
    在古吉拉特邦。
  • 2:19 - 2:22
    我认为你去见见他们会很有好处。
  • 2:22 - 2:23
    你怎么认为?
  • 2:23 - 2:24
    是的。那太好了。
  • 2:24 - 2:26
    好的,那我们去见他们吧。
    - 是的,我们去吧。
  • 2:26 - 2:30
    ♪ (音乐)♪
  • 2:34 - 2:37
    经过长途驾车
    穿越古吉拉特邦后
  • 2:37 - 2:41
    我们即将拜访
    萨桑镇附近的 Sidi 社区。
  • 2:41 - 2:42
    你知道,我很兴奋。
  • 2:42 - 2:45
    我真的很惊讶在印度看到一些非洲人。
  • 2:45 - 2:48
    印度这部分地区真的……
    我真的很想和他们见面
  • 2:48 - 2:50
    并与他们进行更多互动。
  • 2:50 - 2:53
    你好,合十礼。
    你好。
  • 2:53 - 2:54
    - 你好嗎?
    - 很好。
  • 2:55 - 2:57
    - 太好了。
    - 是啊。
  • 3:00 - 3:03
    (古吉拉特语)我们已经在
    这里生活了 400 年。
  • 3:03 - 3:07
    当地的统治者
    把我们从非洲带到这里
  • 3:07 - 3:10
    我们就定居在印度
    ,再也没有回到非洲。
  • 3:11 - 3:13
    ♪ (音乐)♪
  • 3:24 - 3:28
    (孩子们笑着唱歌)
  • 3:30 - 3:32
    我感觉自己仿佛身处非洲。
  • 3:32 - 3:35
    他们就像非洲人一样坐在学校里。
  • 3:35 - 3:39
    基本上,就像有些人说的,如果他们超出
    了这座城市的周边
  • 3:39 - 3:42
    和印度其他地区的村庄,
  • 3:42 - 3:44
    他们被要求停止
    ,并经常被问到:
  • 3:44 - 3:46
    “你是西迪人吗?
    你是非洲人吗?”
  • 3:46 - 3:49
    这与你在德里面临的问题完全相同
  • 3:50 - 3:54
    这类事情,你怎么
    解决?我们也面临这样的问题,
  • 3:54 - 3:56
    但你该如何解决它们呢?
  • 3:56 - 3:58
    (古吉拉特语)
  • 4:06 - 4:09
    您是否曾经有过想回到非洲的感觉?
  • 4:09 - 4:10
    为了在非洲定居,
  • 4:10 - 4:14
    或者你还想留在印度?
  • 4:14 - 4:17
    (古吉拉特语)
  • 4:17 - 4:21
    [V] - 他说他跟任何印度人一样。
    他为什么想离开这个地方?
  • 4:25 - 4:40
    (用古吉拉特语讲话)
  • 4:40 - 4:45
    (传统音乐演奏)
  • 4:45 - 4:58
    (用古吉拉特语讲话)
  • 4:58 - 5:01
    当我来的时候,感觉就像
    情绪激动。
  • 5:01 - 5:05
    当我看到所有黑人非洲人都出来的时候我几乎想哭
  • 5:05 - 5:07
    下午来向我问好。
  • 5:07 - 5:11
    今天来到这里确实改变了
    我对印度的看法。
  • 5:12 - 5:15
    它在我心中建立了一种纽带,创造了一种心态
  • 5:15 - 5:18
    有人愿意
    接受非洲人
  • 5:18 - 5:20
    每当他们在印度看到非洲人时
  • 5:23 - 5:26
    今天看到这个社会,给了我
    希望,在不久的将来
  • 5:26 - 5:30
    印度将成为一个种族歧视较少的社会,
  • 5:31 - 5:37
    因为这个群体象征
    着非洲人也是印度人。
Title:
What is it like being black in India? BBC News
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Black History
Duration:
05:41

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions