< Return to Video

What is it like being black in India? BBC News

  • 0:00 - 0:04
    ♪ (موسيقى تقليدية) ♪
  • 0:04 - 0:10
    (ناس يغنون)
  • 0:11 - 0:15
    (أن تكون أسودا في الهند.)
  • 0:19 - 0:22
    احدى القصص التي طلبت منا
    "BBC Pop Up" أن نرويها
  • 0:22 - 0:25
    هي قصة الافارقة الذين يعيشون في الهند
  • 0:25 - 0:27
    وبعض التجارب الصعبة التي عاشوها.
  • 0:27 - 0:30
    اعتقدنا انها ستكون قصة رائعة بالفعل.
  • 0:30 - 0:33
    وبدلا من تصويرها فقط, اخترنا طريقة أفضل.
  • 0:33 - 0:36
    والرجل الذي اقترح هذه الطريقة,
    سيساعدنا في تحقيقها.
  • 0:39 - 0:40
    (بينجامين): الهند بلد رائع.
  • 0:41 - 0:44
    أخرج كل يوم وأرى شيئا جديدا.
  • 0:45 - 0:50
    يتواجد الكثير من الافارقة الان
    في الهند بسبب الدراسة,
  • 0:50 - 0:52
    ويواجهون الكثير من العنصرية.
  • 0:54 - 0:58
    مؤخرا, يوجد العديد من القصص الجديدة حول
    تعنيف الأفارقة,
  • 0:58 - 1:00
    التحرش بهم جنسيا و ضربهم.
  • 1:01 - 1:03
    لذلك شعرت بالحزن الشديد
    عندما سمعت هذه القصص.
  • 1:05 - 1:07
    أهلا, كيف حالكم يا جماعة؟
  • 1:07 - 1:08
    كيف حالكم؟
  • 1:09 - 1:10
    كيف حالك؟
  • 1:10 - 1:13
    (أصدقاء بنجامين)
  • 1:13 - 1:16
    كيف كانت تجاربكم مع الهنود؟
  • 1:16 - 1:20
    الهنود؟ حقيقة, إنها ليست جيدة.
  • 1:20 - 1:24
    لا يوجد تفاهم حقيقي بين الأفارقة و الهنود,
  • 1:24 - 1:28
    نحن لا نتعامل في العادة مع الهنود.
  • 1:28 - 1:30
    لأنه في الحقيقة, لا يثق فينا الهنود.
  • 1:30 - 1:32
    بعضهم لا يثقوا فينا.
  • 1:32 - 1:34
    نعم, إن هذه الظاهرة شائعة كثيرا في الهند.
  • 1:35 - 1:39
    يظن الهنود أن جميع النسوة
    الأفارقة هن عاهرات.
  • 1:40 - 1:42
    لذلك يسألونك " بكم؟ "
  • 1:42 - 1:45
    " بكم تريدني ؟ " لأمضي الوقت معه.
  • 1:45 - 1:47
    يسألونك هذا النوع من الأسئلة.
  • 1:47 - 1:49
    كلنا مررنا بنفس التجربة,
  • 1:49 - 1:53
    بسبب الناس, بسبب نظرة الناس المحليين لنا.
  • 1:53 - 1:57
    ليسوا كلهم كذلك, البعض منهم جيدون حقا
    معنا و يتحلون بعقلية منفتحة جدا.
  • 2:01 - 2:04
    بنجامين, بعض القصص التي
    رواها لنا أصدقائك
  • 2:04 - 2:06
    كانت بالفعل مزعجة.
  • 2:06 - 2:10
    و يعود ذلك بالذات لعدم معرفة
    الهنود بتاريخهم الخاص,
  • 2:10 - 2:14
    أن الأفارقة لعبوا دورا كبيرا في
    الهند بين القرنين 14 و 17.
  • 2:15 - 2:19
    حتى اليوم, يعيش مجتمع إفرقي
    كبير بولاية غوجارات.
  • 2:19 - 2:22
    أظن أنه سيكون من الرائع جدا
    أن تذهب و تقابلهم.
  • 2:22 - 2:23
    ما رأيك؟
  • 2:23 - 2:24
    طبعا. سيكون ذلك رائعا.
  • 2:24 - 2:26
    -حسنا, لنذهب و نلتقي بهم.
    -نعم لنفعل ذلك.
  • 2:26 - 2:30
    (موسيقا)
  • 2:34 - 2:37
    بعد رحلة طويلة عبر ولاية غوجارات,
  • 2:37 - 2:41
    نحن بصدد مقابلة مجتمع "السيدي" بالهند
    قرب مدينة ساسان.
  • 2:41 - 2:42
    أنا متحمس حقا.
  • 2:42 - 2:45
    أنا متفاجئ حقا لرؤية بعض
    الأفارقة هنا في الهند.
  • 2:45 - 2:48
    هذا الجزء من الهند حقا...
    إني أريد فعلا مقابلتهم
  • 2:48 - 2:50
    و التواصل معهم.
  • 2:50 - 2:53
    -مرحبا, مرحبا.
    -مرحبا.
  • 2:53 - 2:55
    -كيف حالك؟
    -بخير.
  • 2:56 - 2:57
    -هذا جيد.
    -نعم.
  • 2:58 - 3:00
    سيدي بابو
    فرد من مجتمع سيدي
  • 3:00 - 3:05
    (باللغة الكجراتية)
    لقد عشنا هنا منذ 400 عام.
  • 3:05 - 3:08
    جاء بنا الحاكم المحلي من إفريقيا إلى هنا,
  • 3:08 - 3:10
    و استقرينا هنا في الهند
    و لم نعد قط إلى إفريقيا.
  • 3:11 - 3:12
    ♪ (موسيقا) ♪
  • 3:13 - 3:18
    تم تعيين الرجال الأفارقة
    كجنود أو حراس شخصيين
  • 3:19 - 3:24
    بعضهم وقعت ترقيتهم ليصبحوا جنرالات
    أدميرالات و إداريين.
  • 3:24 - 3:29
    (أطفال يغنون و يضحكون)
  • 3:30 - 3:32
    إني أشعر أني في إفريقيا.
  • 3:32 - 3:36
    إنهم يجلسون في المدرسة
    مثل جلوس الإفرقيين.
  • 3:36 - 3:39
    يقولوا البعض أساسا, أنهم إذا تجاوزوا
    المنطقة المحيطة بهذه المدينة
  • 3:39 - 3:42
    و القرية, أو في بعض المناطق في الهند,
  • 3:42 - 3:44
    يطلبون منهم التوقف و يسألونهم عادة :
  • 3:44 - 3:46
    "هل أنتم من السيدي؟"
    " هل أنتم من إفرقيا؟"
  • 3:46 - 3:49
    بالضبط نفس الأسئلة التي يسالونها في دلهي.
  • 3:50 - 3:54
    هذا النوع من الأحداث, كيف تتغلب عليها؟
    نحن نمر يها أيضا,
  • 3:54 - 3:56
    كيف تتعاملون معها؟
  • 3:56 - 3:57
    (باللغة الكجراتية)
  • 3:57 - 4:00
    في بعض الأحيان يسألنا الناس "من أين أنتم؟"
  • 4:00 - 4:03
    نقول لهم أننا هنود.
  • 4:03 - 4:06
    نحن موجودون هنا منذ 400 سنة.
  • 4:06 - 4:09
    هل تشرون يوما أنكم تريدون العودة لإفريقية؟
  • 4:09 - 4:11
    لتستقرون مجددا هناك؟
  • 4:11 - 4:14
    أو هل مازلتم تريدون البقاء في الهند؟
  • 4:14 - 4:17
    (باللغة الكجراتية)
  • 4:17 - 4:21
    إنه يقول أنه مثل أي هندي,
    كيف له أن يغادر هذا المكان؟
  • 4:25 - 4:26
    (باللغة الكجراتية)
  • 4:26 - 4:29
    عندما أصبح باراك أوباما
    أول رئيس أمريكي ذو بشرة سوداء,
  • 4:29 - 4:33
    رقص مجتمعنا لأنه و لأول مرة
  • 4:33 - 4:37
    أصبح شخص مثلنا رئيسا
  • 4:37 - 4:41
    لأمة قوية.
  • 4:41 - 4:44
    (موسيقى محلية)
  • 4:44 - 4:48
    مازالت الثقافة الإفريقية ظاهرة بيننا.
  • 4:48 - 4:52
    على سبيل المثال, إذا أتيت بشخص إفريقي
    من إفريقيا
  • 4:52 - 4:55
    و آخر من الهند و بدأت بقرع
  • 4:55 - 4:58
    الطبل, سيبدأ كلاهما في الرقص.
  • 4:58 - 5:01
    عندما أتيت إلى هنا, كنت أفيض بالمشاعر.
  • 5:01 - 5:05
    لقد كنت على شفير البكاء عندما
    رأيت الأفارقة و هم خارجون لتحيتي
  • 5:05 - 5:07
    هذا المساء.
  • 5:08 - 5:11
    غير قدومي هنا فكرتي عن الهند.
  • 5:12 - 5:15
    لقد خلق رابطا, لقد أشأ فيا نمط نفكير
  • 5:15 - 5:19
    أن هنالك أناس مستعدون لاستقبال الأفارقة
  • 5:19 - 5:21
    عندما يرونهم في الهند.
  • 5:23 - 5:26
    رؤية هذا المجتمع اليوم, أعطاني الأمل
    أنه في المستقبل القريب,
  • 5:26 - 5:30
    ستصبح الهند مكانا أقل عنصرية.
  • 5:31 - 5:37
    لأن هذا المجتمع هو رمز يدل
    على أن الأفارقة هم أيضا هنود.
Title:
What is it like being black in India? BBC News
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Black History
Duration:
05:41

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions