< Return to Video

賦予女孩能力,改造一個社群

  • 0:01 - 0:02
    爲了賦予女孩子力量,
  • 0:02 - 0:04
    首先得提供她教育。
  • 0:04 - 0:06
    那便是我的夢想。
  • 0:06 - 0:07
    因此我建了一所學校,
  • 0:07 - 0:10
    在過程中我學到了更重大的一課。
  • 0:10 - 0:14
    你幫助女孩強化自身能力時,
    也同時改造了整個社區。
  • 0:14 - 0:16
    學校只是一個開端。
  • 0:17 - 0:18
    我出身於肯亞的農村,
  • 0:18 - 0:21
    一個叫做伊努賽恩的小村子。
  • 0:21 - 0:23
    我是八個孩子中的老大,
  • 0:23 - 0:28
    所以我的童年就是幫忙母親
    做家事、煮飯、打掃、農活,
  • 0:28 - 0:30
    以及照顧我的弟妹們。
  • 0:30 - 0:32
    跟其他的馬賽族女孩一樣,
  • 0:32 - 0:36
    我在很小時就被配婚。
  • 0:36 - 0:38
    一進入青春期,
  • 0:38 - 0:41
    就被安排做了女性的割禮,
  • 0:42 - 0:43
    簡稱 FGM 。
  • 0:44 - 0:49
    照片上是用在女孩
    FGM 割禮的部分工具。
  • 0:51 - 0:55
    FGM 儀式為我的童年劃下句點,
  • 0:55 - 0:58
    也同時代表我的教育到此結束。
  • 0:58 - 1:02
    我想辦法說服了我的父親讓我
  • 1:02 - 1:04
    做過割禮繼續上學 。
  • 1:06 - 1:09
    幾年之後我上了大學。
  • 1:10 - 1:14
    為了得到我的故鄉人的支持,
  • 1:14 - 1:18
    我承諾未來會回鄉報答他們的支持。
  • 1:19 - 1:22
    幾年後,當我回到我的村子時,
  • 1:22 - 1:24
    看起來跟之前一樣。
  • 1:24 - 1:27
    女孩們一樣要經歷 FGM 割禮,
  • 1:27 - 1:29
    割禮後輟學,
  • 1:29 - 1:32
    嫁給比她們父親還老的男人,
  • 1:32 - 1:37
    一樣在十幾歲就開始生育下一代。
  • 1:37 - 1:41
    我希望可以幫助她們逃脫舊習的魔掌。
  • 1:41 - 1:46
    就在那時我知道了我應該
    做什麼來回報我的族群。
  • 1:48 - 1:51
    我蓋了一個女校,希望藉此
  • 1:51 - 1:55
    幫助她們免除割禮及早婚的命運。
  • 1:55 - 1:57
    在報名的當天——
  • 1:57 - 2:01
    (掌聲及歡呼)
  • 2:03 - 2:05
    原本我預期
  • 2:05 - 2:07
    頂多只有十個女孩會來報名。
  • 2:08 - 2:09
    結果來了 100 個。
  • 2:09 - 2:11
    (歡呼及掌聲)
  • 2:11 - 2:15
    我開始意識到這個夢想有多大,
  • 2:15 - 2:19
    而且很快地,我發現我的學校
    可以作為一個基礎,
  • 2:20 - 2:22
    可是這樣還不夠。
  • 2:22 - 2:26
    這 30 個女孩是我第一年的學生。
  • 2:26 - 2:28
    其中有些是遭受過虐待的兒童,
    還有一些則是孤兒,
  • 2:28 - 2:31
    還有一些是來自非常傳統的家庭,
  • 2:31 - 2:33
    這是第一次讓他們的女兒去上學。
  • 2:34 - 2:35
    我的學校就此開始。
  • 2:36 - 2:38
    這些女孩們來上學都顯得很興奮,
  • 2:38 - 2:41
    可是她們卻常常昏昏欲睡。
  • 2:42 - 2:43
    到底怎麼回事?
  • 2:43 - 2:45
    她們有老師,有書本,
  • 2:45 - 2:48
    還有正在蓋的新教室,
  • 2:48 - 2:49
    可是,
  • 2:49 - 2:53
    雖然她們都來了,卻沒有體力上課
  • 2:54 - 2:56
    然後我發現原來是因為飢餓,
  • 2:56 - 2:59
    於是我很快的找了廚師,還有食物。
  • 3:00 - 3:04
    不久後,我意識到光有教室是不夠的。
  • 3:04 - 3:06
    我的學校需要有宿舍。
  • 3:07 - 3:11
    女孩們幫忙完家務又累又餓,
  • 3:11 - 3:14
    從家裡到學校的長途跋涉也是問題,
  • 3:14 - 3:16
    同時她們也不安全。
  • 3:16 - 3:17
    這是很悲慘的事實,
  • 3:17 - 3:21
    女孩們會在上學途中
    受到毆打、強暴、甚至綁架,
  • 3:21 - 3:23
    層出不窮。
  • 3:24 - 3:27
    在一個女孩可以開始上數學歷史之前,
  • 3:27 - 3:29
    她必須先能安全到校,
  • 3:29 - 3:32
    她也必須得到足夠的休息
    及營養的食物。
  • 3:33 - 3:35
    讓我介紹一下我的女孩們。
  • 3:35 - 3:37
    這是費絲。
  • 3:37 - 3:41
    費絲來自一個非常傳統的家庭。
  • 3:41 - 3:46
    她的姊姊早已行過割禮也結了婚,
  • 3:46 - 3:48
    可是費絲很有決心,
  • 3:48 - 3:49
    她真的很愛學習,
  • 3:49 - 3:53
    她一聽說我的學校,就打定主意要來。
  • 3:53 - 3:56
    她問了她的父母親,
  • 3:56 - 3:58
    可不可以帶她來。
  • 3:58 - 4:00
    他們兩個都拒絕了。
  • 4:01 - 4:03
    費絲做了件非常勇敢的事。
  • 4:03 - 4:06
    她從她母親的房子偷了一顆雞蛋,
  • 4:06 - 4:08
    拿去市場賣,
  • 4:08 - 4:10
    用得到的錢買了一枝鉛筆。
  • 4:10 - 4:12
    然後她把那隻筆緊握在手心,
  • 4:12 - 4:14
    徒步走了五英里來學校。
  • 4:16 - 4:17
    她走到了。
  • 4:17 - 4:19
    (掌聲)
  • 4:19 - 4:22
    她雖然又飢又渴,
  • 4:22 - 4:24
    可是她決心很強。
  • 4:24 - 4:28
    我聽了她的故事,收下她這個學生。
  • 4:28 - 4:31
    可是進入我的學校只是一個開始。
  • 4:32 - 4:34
    費絲需要食物,她需要藥品,
  • 4:34 - 4:35
    她需要諮詢輔導,
  • 4:36 - 4:38
    這一切我們都提供。
  • 4:38 - 4:42
    她在這裡也遇到了
    願意相信及肯定她的成年人。
  • 4:43 - 4:45
    有了這一切的支援,
  • 4:45 - 4:47
    費絲才能真正開始學習。
  • 4:47 - 4:49
    這就是費絲。
  • 4:49 - 4:51
    入學六個月後拍的照片。
  • 4:51 - 4:56
    她現在是一個快樂的六年級生,
    夢想有一天成為一個飛機駕駛員。
  • 4:56 - 4:59
    她的家庭現在也支持她,
  • 4:59 - 5:00
    更好的是,
  • 5:00 - 5:03
    她的妹妹們也有機會跟她一樣上學了。
  • 5:03 - 5:08
    (掌聲)
  • 5:11 - 5:16
    童婚被預測在接下來的
    15 年中耗費全球經濟
  • 5:16 - 5:18
    幾兆美金。
  • 5:19 - 5:21
    我們可以談論數據,
  • 5:21 - 5:22
    可是真實生活中,
  • 5:22 - 5:28
    童婚會讓我的村子裡損失掉
    許多未來的醫生、老師
  • 5:28 - 5:29
    及企業家,
  • 5:30 - 5:33
    以及男性所需的真正伴侶,
  • 5:33 - 5:38
    這才是女孩們幫大家
    從貧困中解救出來的方法。
  • 5:39 - 5:42
    所以,我再次地了解到,
  • 5:42 - 5:45
    就像當年我得到部落支持去上大學,
  • 5:46 - 5:49
    我所夢想要達成的,
  • 5:49 - 5:53
    也不能光靠我自己。
  • 5:54 - 5:59
    所以我回去找十多年前
    支持我的族輩們。
  • 5:59 - 6:03
    我需要他們的支持幫我成就大事。
  • 6:04 - 6:08
    我成立了一個委員會,
    其中有宗教領袖、學生家長,
  • 6:08 - 6:12
    以及一些其他學校的老師。
  • 6:12 - 6:15
    我需要在政府部門
    以及我的族群中有一些盟友,
  • 6:15 - 6:18
    幫我達成目標。
  • 6:18 - 6:21
    我特別需要的是我的酋長的支持,
  • 6:21 - 6:24
    幫助我讓我的學生免受割禮。
  • 6:25 - 6:27
    他剛開始很抗拒,
  • 6:28 - 6:29
    可是我很堅持。
  • 6:29 - 6:30
    (笑聲)
  • 6:30 - 6:33
    他後來成了我最棒的盟友。
  • 6:33 - 6:38
    (掌聲)
  • 6:38 - 6:41
    我同時需要學生的父親們的支持。
  • 6:42 - 6:44
    講到這,我得提一下李菍。
  • 6:44 - 6:49
    李菍的父親,孟波胥,
    並不認為女孩該受教育。
  • 6:49 - 6:52
    事實上,他本身也從未上過學。
  • 6:52 - 6:56
    李菍的母親相信女兒有潛力,
    所以她將了女兒帶來我的學校,
  • 6:56 - 6:58
    我也相信李菍應該來上學。
  • 6:58 - 7:03
    只是我得想辦法讓孟波胥
    也肯定李菍的能力。
  • 7:04 - 7:08
    我假藉要與孟波胥談李菍的成績,
  • 7:08 - 7:11
    請他來學校一趟。
  • 7:11 - 7:16
    他來了,也開始注意到他女兒
    原來真的可以讀書。
  • 7:17 - 7:22
    每次來過學校後,
    他與女兒的關係就又牢固一點。
  • 7:22 - 7:25
    他注意到的不只是她的成績,
  • 7:25 - 7:29
    他也接受他女兒
    就跟任何人一樣有潛力的事實。
  • 7:30 - 7:35
    所以當李菍念完八年級後,
    得到全國頂尖高中的入學通知時,
  • 7:35 - 7:38
    孟波胥又高興又驕傲,
  • 7:38 - 7:39
    他跑遍全村,
  • 7:39 - 7:43
    告訴每一個人他的女兒有多聰明。
  • 7:43 - 7:44
    (笑聲)
  • 7:44 - 7:45
    你能想像嗎?
  • 7:45 - 7:48
    他親自帶李菍去新學校入學。
  • 7:48 - 7:52
    那是他們第一次去到奈洛比。
  • 7:52 - 7:57
    李菍現在在澳洲念大學。
  • 7:57 - 8:02
    (掌聲及歡呼)
  • 8:02 - 8:06
    孟波胥現在是我們
    在社區裏最大的支持者。
  • 8:06 - 8:09
    我同時也需要所有母親們的參與,
  • 8:09 - 8:10
    包括我自己的。
  • 8:10 - 8:13
    這是我的母親參加某次的訓練課程。
  • 8:13 - 8:16
    母親們參與自己孩子的教育。
  • 8:17 - 8:20
    我還把祖母們也加了進來。
  • 8:20 - 8:21
    (笑聲)
  • 8:21 - 8:24
    在我的族群裡,
    祖母們是驕傲的守護者
  • 8:24 - 8:26
    守護著我們的故事及文化,
  • 8:26 - 8:31
    我要我的女孩們學習及擁抱
    我們豐富的馬賽族文化。
  • 8:31 - 8:34
    現在說故事時間由祖母們負責,
  • 8:34 - 8:38
    用這個美麗的方式
    將我們的社區連結起來。
  • 8:40 - 8:41
    我同時
  • 8:42 - 8:43
    也開始了教育男孩們!
  • 8:43 - 8:45
    (笑聲)
  • 8:45 - 8:46
    如果男孩們在成長階段中,
  • 8:46 - 8:50
    也養成與他們上一輩一樣的心態呢?
  • 8:50 - 8:53
    我說,不會對現況有改變或幫助。
  • 8:54 - 8:59
    我得到了一個叫做
    「我值得捍衛」的組織的支持,
  • 8:59 - 9:03
    這是阿佛雷德及喬治帶頭的
    一群年輕積極的領導者。
  • 9:03 - 9:06
    我們為那些無法上學的孩子們
  • 9:06 - 9:09
    設計了一個新的訓練課程
  • 9:09 - 9:14
    分享男女平等的重要觀念,
  • 9:14 - 9:16
    以及健康還有人權方面的訊息。
  • 9:16 - 9:22
    至今我們已經推廣接觸到超過
    一萬名孩童,且數字持續上升。
  • 9:22 - 9:26
    (掌聲)
  • 9:29 - 9:34
    結果證實,要夢想成真
    的確需要動員整個村子。
  • 9:34 - 9:35
    (笑聲)
  • 9:35 - 9:37
    這就是我們目前所看到的,
  • 9:37 - 9:43
    我的村子有將近 400 名女孩
    沒有行過 FGM 割禮,
  • 9:43 - 9:45
    但是在我們村子所在的地區,
  • 9:45 - 9:48
    還是有 80% 的女性得接受割禮。
  • 9:48 - 9:52
    相信我,這些女孩們,
  • 9:52 - 9:55
    她們將經驗分享給她們的姊妹們、
  • 9:55 - 9:58
    表姊妹們還有她們的朋友。
  • 9:58 - 10:00
    她們覺得很新鮮。
  • 10:01 - 10:04
    隨著時間,這會變成一個新的常態,
  • 10:04 - 10:07
    被同樣住在這個地區的大家接受,
  • 10:07 - 10:09
    我的社區,我的族群。
  • 10:10 - 10:14
    所以改變社區給肯亞帶來什麼呢?
  • 10:15 - 10:18
    2015 年歐巴馬總統造訪肯亞,
  • 10:18 - 10:22
    他會見了許多組織的代表,
  • 10:22 - 10:25
    希望可以幫忙改善社區。
  • 10:26 - 10:27
    你猜怎麼樣?
  • 10:27 - 10:29
    他見了李菍!
  • 10:29 - 10:30
    (笑聲)
  • 10:30 - 10:34
    (掌聲)
  • 10:38 - 10:40
    他們聊到新的肯亞
  • 10:40 - 10:44
    是一個女孩們有著同樣的機會的地方,
  • 10:44 - 10:46
    李菍是它的領袖,
  • 10:46 - 10:49
    所有在這個肯亞的社群,
    類似伊努賽恩的村子都蓬勃發展,
  • 10:49 - 10:51
    因為這個肯亞的成員——
  • 10:51 - 10:53
    所有的成員——都有同樣的機會。
  • 10:54 - 10:58
    幫助族群意識到每個女兒都是寶,
  • 10:58 - 11:00
    每個姊妹都充滿潛力,
  • 11:00 - 11:04
    同時也幫助每個女孩認識本身的價值。
  • 11:05 - 11:08
    我們應該不計成本去
    達到那個理想的肯亞。
  • 11:10 - 11:14
    在我學校裡的女孩不見得
    每個都能拿到博士學位,
  • 11:14 - 11:20
    可是每一個都能充分發揮她的潛能,
  • 11:20 - 11:23
    成為她的下一代最大的支持者,
  • 11:23 - 11:26
    還有她的下下一代的支持者。
  • 11:27 - 11:31
    今天我的夢想揉雜了
    我她們身上學到的,
  • 11:31 - 11:32
    還有我從你們身上學到的。
  • 11:33 - 11:36
    我的旅程帶我走出伊努賽恩,
    又再次將我帶回伊努賽恩。
  • 11:37 - 11:39
    在這個過程中,
  • 11:39 - 11:40
    我被世界所擁抱,
  • 11:41 - 11:43
    你們所有人成為我的社區。
  • 11:43 - 11:46
    我今天在此承諾,
  • 11:46 - 11:49
    對我的族輩,我的姊妹及朋友們,
  • 11:49 - 11:53
    我承諾會持續我的夢想,繼續努力
  • 11:53 - 11:58
    直到像是李菍還有費絲這樣的
    女孩們實現她們的夢想,
  • 11:58 - 11:59
    那時就算達到了我的夢想:
  • 12:00 - 12:05
    所有的社區能夠給予每一個女性,
  • 12:05 - 12:06
    每一個女孩機會,
  • 12:06 - 12:09
    讓她們去實現她們的夢想。
  • 12:09 - 12:10
    謝謝。
  • 12:10 - 12:12
    (掌聲與歡呼)
  • 12:14 - 12:16
    謝謝,謝謝。
  • 12:16 - 12:18
    (掌聲與歡呼)
Title:
賦予女孩能力,改造一個社群
Speaker:
卡肯尼亞 内塔亞
Description:

卡肯尼亞 内塔亞 將她追逐教育的夢想轉變成一個保護弱勢女孩的運動,同時也廢止了一個肯亞當地有害的傳統習俗。演講中提到了兩位 Kakenya Center for Excellence 的學生, 她們在能夠安心居住學習的環境下成長,同時也帶領她們的社群向上提升。内塔亞說:「當你賦予女孩力量,你同時也改造了整個社區」。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:31

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions