< Return to Video

Erősítsd a lányt, alakítsd a közösséget

  • 0:01 - 0:02
    Hogy a lányok erősek legyenek,
  • 0:02 - 0:04
    tanítani kell őket.
  • 0:04 - 0:06
    Ez volt az álmom.
  • 0:06 - 0:07
    Ezért iskolát építettem,
  • 0:07 - 0:10
    és a folyamat alatt valami
    sokkal nagyobbat fedeztem fel.
  • 0:10 - 0:13
    Amikor megerősítesz egy lányt,
    közösséget alakítasz át.
  • 0:14 - 0:16
    Az iskola csak a kezdet.
  • 0:17 - 0:18
    Egy Enoosaen nevű kis faluban,
  • 0:18 - 0:21
    Kenya vidéki részén nőttem fel.
  • 0:21 - 0:23
    Elsőként a nyolc gyerekből,
  • 0:23 - 0:28
    én segítettem anyámat
    a főzésben, takarításban, ültetésben
  • 0:28 - 0:30
    és a testvéreim nevelésében.
  • 0:30 - 0:32
    Mint a többi maszáj lányt,
  • 0:32 - 0:36
    engem is fiatalon eljegyeztek.
  • 0:36 - 0:38
    Ahogy serdülni kezdtem,
  • 0:38 - 0:41
    a nemi szervemet megcsonkították,
  • 0:42 - 0:43
    körülmetéltek.
  • 0:44 - 0:49
    Ezen a képen láthatók
    a csonkításhoz használatos eszközök.
  • 0:51 - 0:55
    A csonkítás a gyerekkorom,
    majd ebből eredően
  • 0:55 - 0:58
    a tanulmányaim végét jelentette.
  • 0:58 - 1:02
    De meggyőztem apámat,
    hogy iskolában maradhassak
  • 1:02 - 1:04
    a csonkítás ellenére is.
  • 1:06 - 1:09
    Évekkel később egyetemre mentem.
  • 1:10 - 1:14
    Hogy megkapjam
    a közösségem támogatását,
  • 1:14 - 1:18
    megígértem, hogy visszajövök
    egyszer ezt visszafizetni.
  • 1:19 - 1:22
    Évekkel később vissza is tértem,
  • 1:22 - 1:24
    de nem sok változott.
  • 1:24 - 1:27
    A lányokat most is csonkították,
  • 1:27 - 1:29
    otthagyták az iskolát,
  • 1:29 - 1:32
    az apjuknál idősebb emberekkel házasodtak
  • 1:32 - 1:37
    és még mindig tiniként szülnek.
  • 1:37 - 1:41
    Nem akartam, hogy a lányoknak
    így kelljen élni.
  • 1:41 - 1:46
    Ekkor jöttem rá, mit kell tennem,
    hogy megháláljam a támogatást.
  • 1:48 - 1:51
    Iskolát építettem lányoknak,
  • 1:51 - 1:54
    hogy megvédjem őket
    a csonkítástól és a korai házasságtól.
  • 1:55 - 1:57
    Az első beiratkozásnál –
  • 1:57 - 2:01
    (Taps és ujjongás)
  • 2:03 - 2:05
    Az első beiratkozásnál,
  • 2:05 - 2:07
    10 lányra számítottam.
  • 2:08 - 2:09
    100 jött.
  • 2:09 - 2:11
    (Ujjongás és taps)
  • 2:11 - 2:15
    Akkor kezdett tudatosulni,
    milyen nagy is ez az álom,
  • 2:15 - 2:19
    és hamarosan rájöttem,
    hogy az iskolám lehetne az alapja –
  • 2:20 - 2:22
    de ennél több fog kelleni.
  • 2:22 - 2:26
    Az első évben felvettem ezt a 30 lányt.
  • 2:26 - 2:28
    Volt, akit bántalmaztak,
    mások árvák voltak,
  • 2:28 - 2:31
    néhányuk olyan hagyománykövető
    családból származik,
  • 2:31 - 2:33
    ahol a lányok soha nem jártak iskolába.
  • 2:34 - 2:35
    Az iskola elkezdődött.
  • 2:36 - 2:38
    Bár a lányok izgatottnak tűntek,
  • 2:38 - 2:41
    nehezen tudtak ébren maradni.
  • 2:42 - 2:43
    Mi lehetett a baj?
  • 2:43 - 2:45
    Volt tanáruk, könyveik,
  • 2:45 - 2:48
    az új osztályterem épülőben volt,
  • 2:48 - 2:49
    de...
  • 2:49 - 2:53
    Elkötelezettek voltak jelen lenni,
    de nem volt energiájuk.
  • 2:54 - 2:55
    Ekkor jöttem rá, hogy éhesek,
  • 2:56 - 2:59
    így gyorsan kerestem szakácsot és ételt.
  • 3:00 - 3:04
    Hamarosan rájöttem,
    hogy az osztályterem nem elég.
  • 3:04 - 3:06
    Bentlakásos iskola kell.
  • 3:07 - 3:11
    Azontúl, hogy a lányok
    a házimunkától és a hosszú gyaloglástól
  • 3:11 - 3:14
    fáradtak és éhesek voltak,
  • 3:14 - 3:16
    és nem voltak biztonságban sem.
  • 3:16 - 3:17
    A szomorú igazság az,
  • 3:17 - 3:21
    hogy a lányokat gyakran bántják,
    megerőszakolják vagy elrabolják
  • 3:21 - 3:23
    iskolába menet.
  • 3:24 - 3:27
    Mielőtt egy lány megtanulná
    a matekot vagy a történelmet,
  • 3:27 - 3:29
    biztonságban kell éreznie magát,
  • 3:29 - 3:32
    kipihentek és jól tápláltnak kell lennie.
  • 3:33 - 3:35
    Hadd meséljek egy kicsit a lányokról.
  • 3:35 - 3:37
    Ő itt Faith.
  • 3:37 - 3:41
    Faith nagyon hagyománykövető
    családból származik.
  • 3:41 - 3:46
    A nővérét már megcsonkították
    és férjhez is adták,
  • 3:46 - 3:48
    de Faith nagyon eltökélt volt.
  • 3:48 - 3:49
    Imádott tanulni,
  • 3:49 - 3:53
    és amikor hallott az iskolámról,
    mindenképp jönni akart.
  • 3:53 - 3:56
    Ezért megkérte az apját, anyját –
  • 3:56 - 3:58
    bárkit, hogy vigye el az iskolába.
  • 3:58 - 4:00
    Mindenki nemet mondott.
  • 4:01 - 4:03
    Ekkor Faith nagyon bátor dolgot tett.
  • 4:03 - 4:06
    Ellopott egy tojást az anyja házából,
  • 4:06 - 4:08
    elment a piacra,
  • 4:08 - 4:10
    eladta a tojást és vett egy ceruzát.
  • 4:10 - 4:12
    Aztán öt mérföldet gyalogolt,
  • 4:12 - 4:14
    kezében a ceruzával, hogy beiratkozzon.
  • 4:16 - 4:17
    Megérkezett –
  • 4:17 - 4:19
    (Taps)
  • 4:19 - 4:22
    Megérkezett fáradtan és éhesen,
  • 4:22 - 4:24
    de eltökélten.
  • 4:24 - 4:28
    Meghallgattam a történetét,
    és felvettem az iskolámba.
  • 4:28 - 4:31
    De a felvétel csak a kezdet volt.
  • 4:32 - 4:34
    Ételre és gyógyszerre volt szüksége,
  • 4:34 - 4:35
    és tanácsadásra –
  • 4:36 - 4:38
    ezeket mi biztosítottuk.
  • 4:38 - 4:42
    Találkozott felnőttekkel,
    akik már most hittek benne.
  • 4:43 - 4:45
    A közösség által támogatva
  • 4:45 - 4:47
    készen állt a tanulásra.
  • 4:47 - 4:49
    Ő Faith.
  • 4:49 - 4:51
    Hat hónapnyi iskola után,
  • 4:51 - 4:56
    most már boldog hatodikos,
    aki egy nap pilóta szeretne lenni,
  • 4:56 - 4:59
    akit a családja már támogat,
  • 4:59 - 5:00
    és a legjobb,
  • 5:00 - 5:03
    hogy a húgai követni fogják.
  • 5:03 - 5:08
    (Taps)
  • 5:11 - 5:16
    A gyerekházasság dollármilliárdokba
    kerül majd a világgazdaságnak
  • 5:16 - 5:18
    a következő 15 évben.
  • 5:19 - 5:21
    Beszélhetünk számokról,
  • 5:21 - 5:22
    de a való életben,
  • 5:22 - 5:28
    amibe a gyerekházasság kerül
    a falumnak az az orvos, a tanár,
  • 5:28 - 5:29
    a vállalkozó,
  • 5:30 - 5:33
    az igazi partner, akire a férfiaknak
    szüksége van a jövőben...
  • 5:33 - 5:38
    valódi módja annak, ahogy a nők
    kiemelhetnek minket a szegénységből.
  • 5:39 - 5:42
    Így még egyszer rájöttem,
  • 5:42 - 5:45
    ahogy akkor, amikor segítség
    kellett az egyetemhez,
  • 5:46 - 5:49
    hogy álmodozni képes vagyok,
  • 5:49 - 5:53
    de megvalósítani nem tudom
    az álmaim egyedül.
  • 5:54 - 5:59
    Visszamentem az idősekhez,
    akik tíz évvel ezelőtt segítettek.
  • 5:59 - 6:03
    Még egyszer kellett a támogatásuk,
    hogy sikerrel járjak.
  • 6:04 - 6:08
    Létrehoztam egy közösségi tanácsot
    vallási vezetőkkel, szülőkkel
  • 6:08 - 6:12
    és tanárokkal más iskolákból.
  • 6:12 - 6:15
    Szövetségesek kellettek
    a kormánytól és a közösségtől,
  • 6:15 - 6:17
    hogy haladjak a célommal.
  • 6:18 - 6:21
    Különösen a közösségi vezető
    támogatása kellett,
  • 6:21 - 6:24
    hogy érvényesítsem
    a csonkításmentes elvet az iskolámban.
  • 6:25 - 6:27
    Eleinte vonakodó volt,
  • 6:28 - 6:29
    de én kitartottam –
  • 6:29 - 6:30
    (Nevetés)
  • 6:30 - 6:33
    és most ő a legnagyobb szövetségesem.
  • 6:33 - 6:38
    (Taps)
  • 6:38 - 6:41
    Az apákra is szükségem volt.
  • 6:42 - 6:44
    Így érek el Linethez.
  • 6:44 - 6:49
    Az apja, Momposhi,
    nem hitt a lányok oktatásában.
  • 6:49 - 6:52
    Ami azt illeti, ő maga sem járt iskolába.
  • 6:52 - 6:56
    De anyja hitt Linetben
    és elhozta beíratni az iskolámba,
  • 6:56 - 6:58
    és tudtam, hogy közénk tartozik.
  • 6:58 - 7:03
    Meg kellett találnom a módját,
    hogy Momposhi is higgyen Linetben.
  • 7:04 - 7:08
    Linet jegyeinek megmutatását
    használtam ürügyként,
  • 7:08 - 7:11
    hogy Momposhit ide hívjam.
  • 7:11 - 7:16
    Eljött és kezdte észrevenni,
    hogy a lánya ígéretes diák.
  • 7:17 - 7:22
    Minden látogatás megerősítette
    az apa-lánya kapcsolatot –
  • 7:22 - 7:25
    nem csak a jegyeket vette észre,
  • 7:25 - 7:28
    hanem elfogadta, hogy a lánya
    tele van lehetőségekkel.
  • 7:30 - 7:33
    Amikor Linetet felvették
    az ország egyik legjobb gimnáziumába,
  • 7:33 - 7:35
    nyolcadik osztály után,
  • 7:35 - 7:38
    Momposhi kirobbanó büszkeséggel
  • 7:38 - 7:39
    körbejárta a falut dicsekedve,
  • 7:39 - 7:43
    hogy milyen nagyszerű és okos az ő lánya.
  • 7:43 - 7:44
    (Nevetés)
  • 7:44 - 7:45
    El tudjátok képzelni?
  • 7:45 - 7:48
    Az új iskolába maga vitte el Linetet.
  • 7:48 - 7:52
    Mindkettő akkor járt először Nairobiban.
  • 7:52 - 7:57
    Ma Linet Ausztráliában tanul egyetemen –
  • 7:57 - 8:02
    (Taps és ujjongás)
  • 8:02 - 8:05
    és Momposhi a legnagyobb
    támogatónk a közösségben.
  • 8:06 - 8:09
    Az anyákat is az asztalhoz ültettem,
  • 8:09 - 8:10
    beleértve a sajátomat is.
  • 8:10 - 8:13
    Az ott az én anyám,
    az egyik oktatási programunkban.
  • 8:13 - 8:16
    És az anyáink részt vesznek
    a saját gyermekeik oktatásában.
  • 8:17 - 8:20
    A nagymamákat is bevontam.
  • 8:20 - 8:21
    (Nevetés)
  • 8:21 - 8:24
    A közösségemben
    a nagymamák büszke őrzői
  • 8:24 - 8:26
    a történeteinknek és kultúránknak,
  • 8:26 - 8:31
    és fontos, hogy a lányok tanulják
    és elsajátítsák a maszáj kultúrát.
  • 8:31 - 8:34
    Manapság a nagymamák
    történeteket mesélnek nekik,
  • 8:34 - 8:38
    ami remekül összekapcsolja a közösséget.
  • 8:40 - 8:41
    És...
  • 8:42 - 8:43
    elkezdtem dolgozni fiúkkal is!
  • 8:43 - 8:45
    (Nevetés)
  • 8:45 - 8:46
    Mi történne,
  • 8:46 - 8:50
    ha a fiúk az apjuk gondolkodásmódját
    követve nőnének fel?
  • 8:50 - 8:53
    Megmondom, nem sok változna.
  • 8:54 - 8:59
    Így támogatást szereztem
    egy I'm Worth Defending nevű,
  • 8:59 - 9:03
    Alfred es George által vezetett,
    fiatal és haladó szervezettől.
  • 9:03 - 9:07
    Közösen létrehoztunk egy oktatási
    programot fiúknak és lányoknak,
  • 9:07 - 9:09
    akik nem tudtak az iskolámba járni,
  • 9:09 - 9:14
    lényegi információkkal
    a nemek közti egyenlőségről,
  • 9:14 - 9:16
    egészségről és emberi jogokról.
  • 9:16 - 9:22
    Már több mint 10 000
    fiúhoz és lányhoz jutottunk el.
  • 9:22 - 9:26
    (Taps)
  • 9:29 - 9:34
    Kiderült, hogy tényleg egy egész falu kell
    egy ilyen álom megvalósulásához.
  • 9:34 - 9:35
    (Nevetés)
  • 9:35 - 9:37
    Amit ma látunk,
  • 9:37 - 9:41
    hogy majdnem 400 lány
    kerüli el a csonkítást
  • 9:41 - 9:43
    a falumban,
  • 9:43 - 9:48
    olyan vidéken, ahol a nők
    80 százalékát csonkítják.
  • 9:48 - 9:52
    Higgyétek el, ezek a lányok
  • 9:52 - 9:54
    megosztják a tapasztalatukat
  • 9:54 - 9:58
    a húgaikkal, unokatesóikkal
    és a barátaikkal.
  • 9:58 - 10:00
    Akiket nagyon is érdekel.
  • 10:01 - 10:04
    Idővel ez lesz az új norma,
  • 10:04 - 10:07
    és egyre elfogadottabbá válik
    ugyanabban a közösségben –
  • 10:07 - 10:09
    az én közösségemben.
  • 10:10 - 10:14
    Tehát mit jelent Kenyának
    a közösségek átalakítása?
  • 10:15 - 10:18
    Obama elnök 2015 eljött Kenyába,
  • 10:18 - 10:22
    és különböző szervezetek
    képviselőivel találkozott,
  • 10:22 - 10:25
    hogy segítsen fejleszteni a közösségeket.
  • 10:26 - 10:27
    Sose találnátok ki!
  • 10:27 - 10:29
    Találkozott Linettel!
  • 10:29 - 10:30
    (Nevetés)
  • 10:30 - 10:34
    (Taps)
  • 10:38 - 10:40
    Együtt beszélgettek Kenyáról,
  • 10:40 - 10:44
    ahol minden lánynak
    egyformai esélyei vannak,
  • 10:44 - 10:46
    ahol Linet vezető,
  • 10:46 - 10:49
    és ahol a közösségek,
    mint Enoosaen, fejlődnek,
  • 10:49 - 10:51
    mert a tagjaiknak –
  • 10:51 - 10:53
    minden tagnak – vannak esélyei.
  • 10:54 - 10:58
    Meg kell mutatni a közösségeknek,
    hogy minden lány kincs,
  • 10:58 - 11:00
    minden nővér tele van lehetőségekkel,
  • 11:00 - 11:04
    és minden lánynak segíteni kell,
    hogy észrevegye az értékeit önmagában.
  • 11:05 - 11:08
    Az a jövő bármennyit érhet.
  • 11:10 - 11:14
    Nem mindegyik iskolába
    járó lány fog doktorálni,
  • 11:14 - 11:20
    de mindegyikük ki fogja hozni
    önmagából a legjobbat,
  • 11:20 - 11:23
    és támogatója lesz a gyerekeinek
  • 11:23 - 11:26
    és az unokáinak az elkövetkező években.
  • 11:27 - 11:31
    Ma az álmaim tükrözik,
    amit tanultam belőlük,
  • 11:31 - 11:32
    és amit tőletek tanultam.
  • 11:33 - 11:36
    Az utam kivezetett Enoosaenből,
    majd később újra vissza.
  • 11:37 - 11:39
    És az út alatt
  • 11:39 - 11:40
    elfogadott a világ,
  • 11:41 - 11:43
    és ti váltatok a falummá.
  • 11:43 - 11:46
    Most új ígéretet teszek nektek,
  • 11:46 - 11:49
    szüleim, nővéreim és barátaim:
  • 11:49 - 11:53
    tovább álmodok és nem állok meg,
  • 11:53 - 11:58
    amíg az olyan lányok, mint Linet
    és Faith el nem érik az álmaikat,
  • 11:58 - 11:59
    és nem látom az enyémet:
  • 12:00 - 12:05
    hogy minden közösség
    minden egyes nőnek
  • 12:05 - 12:06
    és minden egyes lánynak
  • 12:06 - 12:09
    megvalósítja az álmait.
  • 12:09 - 12:10
    Köszönöm.
  • 12:10 - 12:12
    (Taps és ujjongás)
  • 12:14 - 12:16
    Köszönöm, köszönöm.
  • 12:16 - 12:18
    (Taps és ujjongás)
Title:
Erősítsd a lányt, alakítsd a közösséget
Speaker:
Kakenya Ntaiya
Description:

Kakenya Ntaiya oktatás utáni vágyát mozgalommá alakította át, hogy megerősítse a védtelen lányokat és véget vessen az ártalmas hagyományok gyakorlásának Kenyában. A Kakenya Kiválósági Központ két diákját mutatja be, ami olyan iskola, ahol a lányok biztonságban élhetnek és tanulhatnak, ezáltal a felemelik közösségüket is.
"Amikor megerősítesz egy lányt, közösséget alakítasz át." – mondja Ntaiya.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:31

Hungarian subtitles

Revisions