< Return to Video

Беки Блантън: Годината, когато бях бездомна

  • 0:00 - 0:03
    Аз съм писател и журналист,
  • 0:03 - 0:06
    а също и лудо любопитен човек.
  • 0:06 - 0:08
    За 22 години журналистика
  • 0:08 - 0:10
    се научих да правя много нови неща.
  • 0:10 - 0:13
    Преди три години едно от нещата, които се научих да правя,
  • 0:13 - 0:16
    беше да стана невидима.
  • 0:16 - 0:19
    Станах една от работещите бездомници.
  • 0:19 - 0:21
    Напуснах работата си като редактор във вестник,
  • 0:21 - 0:25
    след като баща ми почина през февруари същата година,
  • 0:25 - 0:28
    и реших да пътувам.
  • 0:28 - 0:30
    Смъртта му беше доста тежък удар за мен.
  • 0:30 - 0:34
    Имаше много неща, които исках да усетя и с които да се справя, докато правя това.
  • 0:34 - 0:36
    Бях ходила на къмпинг през целия си живот. И реших,
  • 0:36 - 0:38
    че животът в микробус за година, за да направя това,
  • 0:38 - 0:40
    ще бъде като едно дълго къмпинг пътуване.
  • 0:40 - 0:43
    Затова натоварих котката си, ротвайлера си
  • 0:43 - 0:47
    и къмпинг оборудването си в един микробус Шевролет от 1975-а
  • 0:47 - 0:49
    и потеглих към залеза,
  • 0:49 - 0:53
    с пълен провал да осъзная три жизненоважни неща.
  • 0:53 - 0:55
    Първо: че обществото приравнява
  • 0:55 - 0:59
    живота в постоянна структура, дори колиба,
  • 0:59 - 1:01
    към това да имаш стойност като личност.
  • 1:01 - 1:04
    Две: Не осъзнах колко бързо
  • 1:04 - 1:06
    негативните възприятия на другите хора
  • 1:06 - 1:09
    могат да повлияят на нашата реалност, ако им позволим.
  • 1:09 - 1:11
    Три: Не осъзнах,
  • 1:11 - 1:13
    че бездомността е нагласа,
  • 1:13 - 1:16
    а не начин на живот.
  • 1:16 - 1:18
    Отначало животът в микробуса беше страхотен.
  • 1:18 - 1:21
    Вземах душ в къмпингите. Хранех се навън редовно.
  • 1:21 - 1:25
    Имах време да се отпусна и да скърбя.
  • 1:25 - 1:29
    Но после дойдоха гневът и депресията заради смъртта на баща ми.
  • 1:29 - 1:32
    Работата ми на свободна практика приключи. И трябваше да започна работа на пълен работен ден,
  • 1:32 - 1:34
    за да плащам сметките.
  • 1:34 - 1:36
    Онова, което беше наистина мека пролет,
  • 1:36 - 1:38
    се превърна в ужасно горещо лято.
  • 1:38 - 1:40
    И стана невъзможно да се паркира където и да било...
  • 1:40 - 1:41
    (Смях)
  • 1:41 - 1:43
    ...без да е много очевидно,
  • 1:43 - 1:46
    че водя котка и куче със себе си, а беше наистина горещо.
  • 1:46 - 1:49
    Котката влизаше и излизаше през един отворен прозорец на микробуса.
  • 1:49 - 1:51
    Кучето отиде в дневен център за кучета.
  • 1:51 - 1:53
    А аз се потях.
  • 1:53 - 1:55
    Когато можех, използвах
  • 1:55 - 1:59
    душове за служители в офис сгради и спирки за камиони.
  • 1:59 - 2:03
    Или се миех в обществени тоалетни.
  • 2:03 - 2:06
    Нощтните температури в микробуса рядко спадаха под 80 градуса по Фаренхайт,
  • 2:06 - 2:09
    поради което беше трудно или невъзможно да се спи.
  • 2:09 - 2:12
    Храната гниеше в жегата.
  • 2:12 - 2:15
    Ледът в хладилната чанта се топеше за часове
  • 2:15 - 2:23
    и беше доста мизерно.
  • 2:23 - 2:25
    Не можех да си позволя да намеря апартамент,
  • 2:25 - 2:27
    или не можех да си позволя апартамент, който би ми позволил
  • 2:27 - 2:29
    да задържа ротвайлера и котката.
  • 2:29 - 2:31
    А бях твърдо против да се откажа от тях.
  • 2:31 - 2:37
    Затова останах в микробуса.
  • 2:37 - 2:39
    А когато ми беше твърде зле от жегата,
  • 2:39 - 2:42
    за да измина 50-те фута до обществената тоалетна
  • 2:42 - 2:44
    навън от микробуса ми нощем,
  • 2:44 - 2:47
    използвах една кофа и един чувал за смет като тоалетна.
  • 2:47 - 2:50
    Когато времето стана зимно, температурите спаднаха
  • 2:50 - 2:52
    под нулата. И останаха там.
  • 2:52 - 2:57
    А аз бях изправена пред цял нов набор от предизвикателства.
  • 2:57 - 3:00
    Паркирах на различно място всяка нощ,
  • 3:00 - 3:03
    за да не ме забележат и да избегна кавги с полицията.
  • 3:03 - 3:05
    Не винаги успявах.
  • 3:05 - 3:12
    Но усещах, че не контролирам живота си.
  • 3:12 - 3:16
    И не знам кога или как се случи,
  • 3:16 - 3:18
    но скоростта, с която преминах
  • 3:18 - 3:21
    от талантлива писателка и журналистка
  • 3:21 - 3:24
    към това да съм бездомна жена, живееща в микробус,
  • 3:24 - 3:26
    ми спря дъха.
  • 3:26 - 3:29
    Не се бях променила. Коефициентът ми на интелигентност не беше спаднал.
  • 3:29 - 3:35
    Талантът ми, почтеността ми, ценностите ми,
  • 3:35 - 3:38
    всичко в мен си оставаше същото.
  • 3:38 - 3:40
    Но някак се бях променила.
  • 3:40 - 3:43
    Движех се все по-надолу и по-надолу по спиралата към депресия.
  • 3:43 - 3:46
    И в крайна сметка някой ме насочи към здравна клиника за бездомни.
  • 3:46 - 3:49
    И отидох. Не се бях къпала от три дни.
  • 3:49 - 3:53
    Бях също толкова миризлива и депресирана, колкото всички на опашката.
  • 3:53 - 3:56
    Само не бях пияна или надрусана.
  • 3:56 - 3:59
    А когато няколко от бездомните мъже осъзнаха това,
  • 3:59 - 4:01
    включително един бивш университетски преподавател,
  • 4:01 - 4:05
    казаха: "Ти не си бездомна. Защо всъщност си тук?"
  • 4:05 - 4:07
    Другите бездомни хора не ме виждаха като бездомна,
  • 4:07 - 4:10
    но аз се виждах.
  • 4:10 - 4:14
    Тогава професорът изслуша историята ми и каза:
  • 4:14 - 4:17
    "Ти имаш работа. Имаш надежда.
  • 4:17 - 4:21
    Истинските бездомници нямат надежда."
  • 4:21 - 4:24
    Една реакция към лекарството, което клиниката ми даде за депресията,
  • 4:24 - 4:26
    ме накара да искам самоубийство. Помня как си мислех:
  • 4:26 - 4:31
    "Ако се самоубия, никой няма да забележи."
  • 4:37 - 4:42
    Една приятелка ми каза скоро след това,
  • 4:42 - 4:44
    че е чула, че Тим Ръсерт,
  • 4:44 - 4:46
    национално известен журналист,
  • 4:46 - 4:48
    е говорил за мен по националната телевизия.
  • 4:48 - 4:50
    Едно есе, което бях написала за баща си
  • 4:50 - 4:54
    през годината, преди да почине, беше включено в новата книга на Тим.
  • 4:54 - 4:57
    Той обикаляше по телевизионните шоута. И говореше за моето писане.
  • 4:57 - 5:01
    Когато осъзнах, че Тим Ръсерт, бивш модератор на "Запознайте се с пресата",
  • 5:01 - 5:03
    говори за моето писане,
  • 5:03 - 5:05
    докато аз живея в микробус на паркинга на Уол-Март,
  • 5:05 - 5:07
    започнах да се смея.
  • 5:07 - 5:09
    И вие трябва да го направите.
  • 5:09 - 5:10
    (Смях)
  • 5:10 - 5:12
    Започнах да се смея,
  • 5:12 - 5:14
    защото се стигна до момент, когато
  • 5:14 - 5:17
    дали бях писател, или бездомна жена?
  • 5:17 - 5:20
    И така, влязох в книжарницата. Намерих книгата на Тим.
  • 5:20 - 5:23
    Стоях там. И препрочетох моето есе.
  • 5:23 - 5:25
    И плаках.
  • 5:25 - 5:28
    Защото бях писателка.
  • 5:28 - 5:30
    Бях писателка.
  • 5:30 - 5:33
    Скоро след това се преместих обратно в Тенеси.
  • 5:33 - 5:36
    Редувах живота в микробус и гостуването по диваните на приятели.
  • 5:36 - 5:39
    И започнах да пиша отново.
  • 5:39 - 5:42
    До лятото на следващата година бях работещ журналист.
  • 5:42 - 5:45
    Печелех награди. Живеех в свой собствен апартамент.
  • 5:45 - 5:47
    Вече не бях бездомна.
  • 5:47 - 5:50
    И вече не бях невидима.
  • 5:50 - 5:53
    Хиляди хора работят на пълен и непълен работен ден
  • 5:53 - 5:55
    и живеят в колите си.
  • 5:55 - 5:58
    Но обществото продължава да заклеймява и криминализира
  • 5:58 - 6:01
    това да живееш в превозното си средство или по улиците.
  • 6:01 - 6:05
    Така че бездомните, работещите бездомни, най-вече остават невидими.
  • 6:05 - 6:07
    Но ако някога срещнете такъв,
  • 6:07 - 6:11
    наемете го, насърчете го и му предложете надежда.
  • 6:11 - 6:16
    Човешкия дух може да победи всичко, ако има надежда.
  • 6:16 - 6:18
    Не съм тук, за да съм момиче от плакат за бездомници.
  • 6:18 - 6:21
    Не съм тук да ви насърчавам да дадете пари на следващия просяк, който срещнете.
  • 6:21 - 6:24
    А съм тук да ви кажа че, въз основа на моя опит,
  • 6:24 - 6:27
    хората не са мястото, където живеят,
  • 6:27 - 6:29
    където спят,
  • 6:29 - 6:34
    или онова, което е житейската им ситуация във всеки даден момент.
  • 6:34 - 6:37
    Преди три години живеех в един микробус
  • 6:37 - 6:39
    на паркинга на Уол-Март.
  • 6:39 - 6:42
    А днес говоря в ТЕД.
  • 6:42 - 6:47
    Надеждата винаги, винаги намира начин. Благодаря ви.
  • 6:47 - 6:49
    (Аплодисменти)
Title:
Беки Блантън: Годината, когато бях бездомна
Speaker:
Becky Blanton
Description:

Беки Блантън планирала да живее в микробуса си в продължение на година и да разгледа страната, но с идването на депресията и края на работата й на свободна практика, нейното къмпинг пътуване се превърнало в бездомност. В този личен разговор, тя описва преживяването да станеш един от работещите бездомници в Америка.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:49
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions