Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds
-
1:52 - 1:54selamat malam, Tamu Undangan!
-
1:57 - 2:00sungguh malam yang mempesona, kan?
-
2:02 - 2:05aku memperhatikan tatapan penasarnamu
-
2:05 - 2:07apa kau menikmati acaranya?
-
2:09 - 2:11Ah, bagus sekali!
-
2:14 - 2:18apa yang membawamu ke Wellingthorpe Castle
-
2:18 - 2:21dimalam yang menawan ini?
-
2:22 - 2:23kau harus hati-hati
-
2:24 - 2:28perkumpulan ini tak hanya sekedar acara sosial,
-
2:28 - 2:30tapi sebuah kesempatan
-
2:30 - 2:33untuk menikmati misteriusnya malam
-
2:33 - 2:35ada rumor beredar
-
2:38 - 2:38malam ini
-
2:38 - 2:42bukan sekedar perayaan mistik dan pesta pora
-
2:42 - 2:46tapi juga malam penganugerahan untuk mereka yang dianggap layak
-
2:48 - 2:50aku punya kado istimewa untukmu
-
2:51 - 2:53dari Nyonya sendiri,
-
2:53 - 2:55tanda terima kasih
-
2:56 - 2:58ungkapan kecil
-
2:58 - 3:00kuharap ini bisa menyenangkanmu, dan
-
3:01 - 3:04sebagai pengingat akan malam menawan ini
-
3:05 - 3:05mari
-
3:07 - 3:08kita cari meja kita,
-
3:09 - 3:11ada orang yang ingik kutemui
-
3:16 - 3:18Lavinia, Asetti
-
3:19 - 3:21apa kau tahu arti festival ini?
-
3:22 - 3:24topengnya
-
3:25 - 3:29banyak menutupi, tapi mengungkap lebih banyak
-
3:30 - 3:36-Tiap orang pakai topeng, dan yang bilang tidak pakai,
adalah orang pertama yang menyembunyikannya dengan baik. -
3:36 - 3:40menurutmu topeng kita menyembunyikan apa malam ini?
-
3:40 - 3:42mungkin sesuatu yang kekal
-
3:44 - 3:50-Tak semua topeng menutupi wajah; beberapa mengungkap jiwa
-
3:50 - 3:53kulihat kau menyadari cara makan kami yang unik
-
3:54 - 3:56di dunia kami penampilan bisa menipu
-
3:56 - 3:58orang harus berhati-hati dengan apa yang dimakan
-
3:59 - 4:04-Hidup adalah permainan, dan mereka yang tak tahu cara mainnya itu bodoh
-
4:04 - 4:06wajah yang berbeda, tindakan yang sama...
-
4:07 - 4:09semakin susah memang, ya kan?
-
4:10 - 4:12melihat mereka bermain dengan putus asa
-
4:12 - 4:15mereka tak sadar permainannya sudah kalah
-
4:23 - 4:26-Dia yang tahu cara berpura-pura, berkuasa
-
5:23 - 5:24akan berdering sebentar lagi
-
5:27 - 5:31aku sudah menunggu panggilan telepon ini! Dari tadi.
-
5:40 - 5:41halo
-
5:44 - 5:45oh
-
5:46 - 5:49tidak, kau salah nomor
-
5:50 - 5:51tolong jangan menghalangi sambungannya!
-
5:52 - 5:55aku menunggu sesuatu yang lebih penting...
-
5:56 - 5:57selamat tinggal!
-
5:58 - 6:00sudah kita bereskan
-
6:02 - 6:05ayo buat sesuatu yang jauh lebih menarik
-
6:08 - 6:10aku sudah menunggu untuk berbagi sesuatu yang istimewa denganmu:
-
6:12 - 6:13parfum!
-
6:18 - 6:21wangi yang tak sekedar aroma
-
6:21 - 6:22tapi cerita
-
6:22 - 6:25manuturkan kejadian, perasaan
-
6:26 - 6:29kilasan akan... sesuatu
-
6:30 - 6:33kurasa kau akan menganggapnya cukup membuka pikiran, kita mulai?
-
6:34 - 6:35yang pertama
-
6:38 - 6:40dibukan dengan luapan asam
-
6:40 - 6:42segar, ceria
-
6:43 - 6:44hampir berkilau
-
6:45 - 6:47ada note gardenia yang segar
-
6:50 - 6:53berpadu dengan sesuatu yang lembut
-
6:53 - 6:56seperti kehangatan champagne... gelembung
-
6:56 - 6:57ada yang lain
-
6:58 - 7:01tentang kegembiraan, macam kegembiraan dalam ruangan
-
7:02 - 7:04yang membuatmu ingin menari, ya kan?
-
7:05 - 7:06riang
-
7:06 - 7:10hampir jahil dan tak mungkin dilawan
-
7:11 - 7:15aroma yang dinikmati sesaat, ya kan?
-
7:16 - 7:17baiklah
-
7:18 - 7:19sekarang yang ini
-
7:21 - 7:23bisikan sutra
-
7:24 - 7:25ini lebih membumi
-
7:26 - 7:27benar, lebih rumit
-
7:30 - 7:34kau akan merasakan banyaknya aroma... cendana?
-
7:34 - 7:36dan yang lain
-
7:37 - 7:39kemutakhiran... tradisi
-
7:40 - 7:42ada sedikit sentuhan
-
7:43 - 7:46lavender dan amber
-
7:47 - 7:48mungkin
-
7:50 - 7:51ini aroma
-
7:51 - 7:59seseorang yang memahami baik formalitas dan keanggunan
-
7:59 - 8:02ada keseimbangan - harga diri
-
8:02 - 8:05dengan sentuhan kehangatan dibawahnya
-
8:05 - 8:09seperti melati yang mekar diam-diam dibelakang
-
8:09 - 8:14aroma dari baik ruang dansa dan dunia lain
-
8:16 - 8:18baik, yang terakhir
-
8:20 - 8:22Nocturnal Embrace (dekapan malam)
-
8:24 - 8:27ini agak.. yang ini cukup berbeda
-
8:30 - 8:33dimulai dengan anggrek hitam, hampir tak kentara
-
8:34 - 8:36dupa berputar diudara
-
8:36 - 8:38seperti asap dari tempat yang jauh
-
8:38 - 8:44dalam dan kuno, wangi yang tahu kekuatannya
-
8:54 - 8:57melati yang mekar dimalam hari
-
8:57 - 9:01sesuatu yang manis dan lembut yang menampakkan diri perlahan
-
9:02 - 9:05aroma yang menarik dan membuatmu penasaran
-
9:05 - 9:09yang berbicara tentang malam, rahasia, dan bayangan
-
9:09 - 9:13tapi ada daya pikat yang menetap
-
9:13 - 9:18dekapan senyap dan memabukkan yang membuatmu tak bisa lepas, benar?
-
9:20 - 9:21katakan padaku
-
9:21 - 9:26dunia mana yang menarikmu paling kuat?
-
9:27 - 9:28kopi?
-
9:29 - 9:29kegembiraan,
-
9:29 - 9:34keanggunan atau misteri? Masing-masing punya ceritanya sendiri.
-
9:37 - 9:40lihat! Tepat sekali...
-
9:45 - 9:46halo
-
9:49 - 9:50untukmu
-
9:52 - 9:57astaga, nampaknya Countess (istri bangsawan) meninggalkan kita
-
9:57 - 10:00cukup mengecewakan, ya?
-
10:00 - 10:03atau berkah tersembunyi
-
10:03 - 10:08malam menyimpan kemungkinan jauh lebih menarik
-
10:08 - 10:14Betul. Ada yang melihat keretanya tak jauh dari sini,
-
10:14 - 10:16tapi aku takkan menahan nafas,
-
10:17 - 10:19Nampaknya dia benar-benar hilang
-
10:19 - 10:21sayang sekali
-
10:21 - 10:23kalau dia benar disini
-
10:23 - 10:25pasti sudah masuk dengan heboh
-
10:25 - 10:26yang tentu saja
-
10:26 - 10:29kau harus pilih salah satu dari kami
-
10:29 - 10:30untuk ikut pesta
-
10:31 - 10:34dan kau punya pilihan apa lagi
-
10:34 - 10:36sayang, tak diragukan lagi
-
10:36 - 10:38kalau kau mencari pendamping terbaik malam ini,
-
10:38 - 10:42Aku jawabannya! Akulah inti keceriaan
-
10:42 - 10:47dan keriangan! Kita takkan cuma dilihat dalam pesta
-
10:47 - 10:49tapi diingat! tiap dansa,
-
10:49 - 10:50tiap tawa,
-
10:50 - 10:55denganku bersamamu takkan sulit sama sekali
-
10:55 - 10:58aku bisa melakukan dengan sangat baik
-
10:58 - 10:58tentu saja
-
10:59 - 11:03tapi lebih dari itu - kubuat malam jadi hidup
-
11:03 - 11:08kesenangan yang membuat jam terasa seperti menit
-
11:09 - 11:12Evelina - selalu jadi keceriaan sesaat
-
11:13 - 11:14katakan, sayang
-
11:15 - 11:17apa yang terjadi setelah musik berhenti
-
11:17 - 11:19saat tawa memudar
-
11:19 - 11:21dan malam menyerah pada dingin
-
11:21 - 11:24terangnya sinar matahari? Kau butuh orang
-
11:24 - 11:27yang lebih dari sekedar menghidupkan pesta
-
11:27 - 11:29saat kesenangan berakhir
-
11:30 - 11:33dan dunia menuntut keanggunan dan diplomasi,
-
11:34 - 11:37akulah yang akan mendampingimu
-
11:38 - 11:39memandumu menjalani semua itu
-
11:39 - 11:40Maksud mereka baik
-
11:41 - 11:44tapi mereka tak mampu memahami dasarnya
-
11:44 - 11:46yang ada dihadapan mereka
-
11:47 - 11:50tak satupun dari mereka tak tau siapa kau sebenarnya
-
11:51 - 11:53atau apa yang benar-benar kau butuhkan
-
11:54 - 11:56
-
11:56 - 12:01
-
12:02 - 12:03
-
12:04 - 12:07
-
12:08 - 12:10
-
12:10 - 12:12
-
12:12 - 12:17
-
12:17 - 12:19
-
12:19 - 12:22
-
12:23 - 12:26
-
12:27 - 12:28
-
12:29 - 12:33
-
12:33 - 12:33
-
12:34 - 12:36
-
12:39 - 12:43
-
12:43 - 12:45
-
12:46 - 12:49
-
12:49 - 12:51
-
12:51 - 12:53
-
12:53 - 12:55
-
12:55 - 12:57
-
12:57 - 13:00
-
13:01 - 13:03
-
13:04 - 13:07
-
13:08 - 13:13
-
13:13 - 13:15
-
13:15 - 13:17
-
13:17 - 13:19
-
13:19 - 13:22
-
13:22 - 13:23
-
13:23 - 13:26
-
13:26 - 13:27
-
13:28 - 13:30
-
13:30 - 13:34
-
13:35 - 13:38
-
13:38 - 13:40
-
13:40 - 13:41
-
13:41 - 13:44
-
13:44 - 13:46
-
13:46 - 13:49
-
13:49 - 13:50
-
13:51 - 13:53
-
13:55 - 13:56
-
13:56 - 14:00
-
14:01 - 14:02
-
14:02 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:11
-
14:12 - 14:14
-
14:14 - 14:16
-
14:17 - 14:19
-
14:20 - 14:23
-
14:23 - 14:24
-
14:25 - 14:26
-
14:28 - 14:29
-
14:30 - 14:34
-
14:34 - 14:36
-
14:37 - 14:37
-
14:38 - 14:42
-
14:42 - 14:44
-
14:45 - 14:48
-
14:48 - 14:50
-
14:51 - 14:54
-
14:54 - 14:56
-
14:58 - 15:00
-
15:00 - 15:04
-
15:04 - 15:05
-
15:06 - 15:09
-
15:09 - 15:12
-
15:14 - 15:15
-
15:16 - 15:18
-
15:18 - 15:21
-
15:21 - 15:23
-
15:23 - 15:26
-
15:26 - 15:27
-
15:27 - 15:31
-
15:31 - 15:35
-
15:35 - 15:39
-
15:40 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:51
-
15:51 - 15:53
-
15:54 - 15:56
-
15:56 - 15:58
-
15:58 - 16:00
-
16:00 - 16:02
-
16:02 - 16:04
-
16:04 - 16:06
-
16:10 - 16:12
-
16:12 - 16:14
-
16:15 - 16:18
-
16:18 - 16:20
-
16:20 - 16:21
-
16:22 - 16:24
-
16:24 - 16:26
-
16:26 - 16:29
-
16:30 - 16:32
-
16:32 - 16:34
-
16:34 - 16:36
-
16:36 - 16:40
-
16:42 - 16:43
-
16:44 - 16:47
-
16:47 - 16:49
-
16:50 - 16:52
-
16:58 - 17:00
-
17:01 - 17:03
-
17:04 - 17:05
-
17:05 - 17:08
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds | |
![]() |
echi zala edited Indonesian subtitles for Vampire Ball Whispers ✦ ASMR Phantasmagoric Dream ✦ Layered Sounds |