Return to Video

Treća epoha u životu

  • 0:00 - 0:02
    Došlo je do mnogo revolucija
  • 0:02 - 0:04
    tokom poslednjeg veka,
  • 0:04 - 0:06
    ali, možda, ni jedna nije toliko značajna
  • 0:06 - 0:09
    koliko revolucija za produžetak naših života.
  • 0:09 - 0:11
    Danas živimo prosečno 34 godine
  • 0:11 - 0:14
    duže od naših pradedova.
  • 0:14 - 0:16
    Razmislite o tome.
  • 0:16 - 0:19
    To je još čitav jedan period zrelosti,
  • 0:19 - 0:21
    dodat našem životnom dobu.
  • 0:21 - 0:23
    A, pak, naša kultura većinom
  • 0:23 - 0:26
    nije shvatila šta to znači.
  • 0:26 - 0:29
    I dalje živimo u staroj paradigmi
  • 0:29 - 0:31
    da je starenje kao luk.
  • 0:31 - 0:33
    To je metafora, stara metafora.
  • 0:33 - 0:35
    Rodite se, budete na vrhuncu života u srednjim godinama
  • 0:35 - 0:37
    i potom kvalitet života opada.
  • 0:37 - 0:39
    (Smeh)
  • 0:39 - 0:41
    Starost kao patologija.
  • 0:41 - 0:43
    Ali mnogi ljudi danas,
  • 0:43 - 0:46
    filozofi, umetnici, doktori, naučnici,
  • 0:46 - 0:49
    zauzimaju drugačiji stav o onome što ja zovem trećom epohom,
  • 0:49 - 0:52
    poslednje tri decenije života.
  • 0:52 - 0:57
    Oni shvataju da je ovo zapravo razvojna faza života
  • 0:57 - 0:59
    sa sopstvenim značajem
  • 0:59 - 1:02
    različitim od perioda srednjih godina,
  • 1:02 - 1:05
    koliko je adolescencija različita od detinjstva.
  • 1:05 - 1:08
    I oni se pitaju, trebalo bi svi to da se pitamo,
  • 1:08 - 1:11
    kako da iskoristimo to vreme?
  • 1:11 - 1:13
    Kako da ga živimo sa uspehom?
  • 1:13 - 1:15
    Koja je adekvatna nova metafora
  • 1:15 - 1:17
    za starenje?
  • 1:17 - 1:20
    Prošlu godinu sam provela istražujući i pišući na ovu temu.
  • 1:20 - 1:22
    Shvatila sam da je više
  • 1:22 - 1:26
    odgovarajuća metafora za starenje
  • 1:26 - 1:28
    stepenište,
  • 1:28 - 1:32
    uspon ljudskog duha
  • 1:32 - 1:34
    koji nam daje mudrost, osećaj celosti
  • 1:34 - 1:36
    i verodostojnost.
  • 1:36 - 1:38
    Starost uopšte nije patologija,
  • 1:38 - 1:40
    već potencijal.
  • 1:40 - 1:42
    I znate šta? Ovaj potencijal
  • 1:42 - 1:44
    nije samo za nekolicinu srećnika.
  • 1:44 - 1:46
    Ispostavlja se
  • 1:46 - 1:48
    da se većina ljudi preko 50
  • 1:48 - 1:50
    oseća bolje, sa manje stresa,
  • 1:50 - 1:52
    manje je neprijateljsko nastrojeno, manje nervozno.
  • 1:52 - 1:54
    Navikli smo da gledamo istovetnosti,
  • 1:54 - 1:56
    više nego razlike.
  • 1:56 - 1:58
    Neke od studija čak kažu
  • 1:58 - 2:00
    da smo srećniji.
  • 2:00 - 2:02
    To nisam očekivala, verujte mi.
  • 2:02 - 2:05
    Dolazim iz duge loze depresivaca.
  • 2:05 - 2:07
    Kako su mi se približavale kasne 40-e,
  • 2:07 - 2:09
    kako bih se probudila ujutru,
  • 2:09 - 2:11
    prvih šest misli su mi bile negativne.
  • 2:11 - 2:13
    I uplašila sam se.
  • 2:13 - 2:15
    Pomislila sam, o, moj bože!
  • 2:15 - 2:17
    Postaću mrgodna, gunđava baba.
  • 2:17 - 2:21
    Ali sada kada sam baš u sred svoje treće epohe,
  • 2:21 - 2:24
    shvatam da nikada nisam bila srećnija.
  • 2:24 - 2:28
    Okružuje me snažan osećaj blagostanja.
  • 2:29 - 2:31
    Otkrila sam da
  • 2:31 - 2:33
    kada ste unutar starosti,
  • 2:33 - 2:35
    umesto da je samo posmatrate,
  • 2:35 - 2:37
    strah nestane.
  • 2:37 - 2:39
    Shvatite da ste još uvek svoji,
  • 2:39 - 2:41
    možda i više nego ranije.
  • 2:41 - 2:45
    Pikaso je jednom rekao: "Potrebno je mnogo vremena da biste postali mladi."
  • 2:45 - 2:47
    (Smeh)
  • 2:47 - 2:49
    Ne želim da romantizujem starenje.
  • 2:49 - 2:51
    Očigledno, nema garancije
  • 2:51 - 2:53
    da će biti vreme stvaranja i razvoja.
  • 2:53 - 2:55
    Jednim delom, zavisi od sreće.
  • 2:55 - 2:58
    Drugim, očigledno, od genetike.
  • 2:58 - 3:00
    Jedna trećina je zapravo genetička.
  • 3:00 - 3:03
    I tim povodom ne možemo mnogo toga da uradimo.
  • 3:03 - 3:05
    Ali to znači da možemo da utičemo
  • 3:05 - 3:07
    na dve trećine toga koliko ćemo dobro
  • 3:07 - 3:10
    da prođemo u trećoj epohi.
  • 3:10 - 3:13
    Porazgovaraćemo o tome šta možemo da uradimo
  • 3:13 - 3:16
    da učinimo ove dodate godine uspešnim
  • 3:16 - 3:19
    i iskoristimo ih da nešto promenimo.
  • 3:19 - 3:21
    Sada dozvolite da kažem nešto o stepeništu,
  • 3:21 - 3:25
    koje može delovati kao čudna metafora za starije
  • 3:25 - 3:28
    zbog činjenice da većini stepenice predstavljaju izazov.
  • 3:28 - 3:30
    (Smeh)
  • 3:30 - 3:33
    Uključujući mene.
  • 3:33 - 3:35
    Kao što možda znate
  • 3:35 - 3:38
    ceo svet se zasniva na univerzalnom zakonu,
  • 3:38 - 3:42
    entropiji, drugom zakonu termo dinamike.
  • 3:42 - 3:45
    Entropija znači da je sve u svetu, sve,
  • 3:45 - 3:47
    u stanju opadanja i raspadanja,
  • 3:47 - 3:49
    u vidu luka.
  • 3:49 - 3:52
    Postoji samo jedan izuzetak kod ovog zakona,
  • 3:52 - 3:54
    a to je ljudski duh,
  • 3:54 - 3:57
    koji može nastaviti da evoluira naviše,
  • 3:57 - 3:59
    kao stepenište,
  • 3:59 - 4:01
    donoseći nam blagostanje,
  • 4:01 - 4:04
    verodostojnost i mudrost.
  • 4:04 - 4:06
    I evo primera za ono na šta mislim.
  • 4:06 - 4:08
    Ovo penjanje
  • 4:08 - 4:12
    se može desiti čak i usled ekstremnih fizičkih izazova.
  • 4:12 - 4:14
    Pre oko tri godine,
  • 4:14 - 4:16
    pročitala sam članak u Njujork Tajmsu.
  • 4:16 - 4:18
    Radilo se o čoveku po imenu Nejl Selindžer,
  • 4:18 - 4:21
    57 godina, advokat u penziji,
  • 4:21 - 4:24
    koji se pridružio grupi pisaca Sare Lorens
  • 4:24 - 4:27
    gde je pronašao svoju sklonost ka pisanju.
  • 4:27 - 4:29
    Nakon dve godine,
  • 4:29 - 4:32
    postavljena mu je dijagnoza vrsta skleroze, poznata kao Lu Gerigova bolest.
  • 4:32 - 4:35
    To je strašna bolest. Fatalna.
  • 4:35 - 4:39
    Uništava telo, dok um ostaje netaknut.
  • 4:39 - 4:42
    U svoj članku, g-din Selindžer je napisao sledeće
  • 4:42 - 4:45
    da opiše šta mu se desilo.
  • 4:45 - 4:48
    Citiram:
  • 4:48 - 4:50
    "Kako mi mišići slabe,
  • 4:50 - 4:53
    moje pisanje postaje izražajnije.
  • 4:53 - 4:56
    Kako sam polako izgubio moć govora,
  • 4:56 - 4:59
    dobio sam svoj glas,
  • 4:59 - 5:01
    Kako sam nestajao, rastao sam,
  • 5:01 - 5:03
    Kako sam izgubio toliko toga,
  • 5:03 - 5:07
    napokon sam počeo da se pronalazim."
  • 5:07 - 5:09
    Nejl Selindžer je za mene
  • 5:09 - 5:12
    otelovljenje penjanja uz stepenice
  • 5:12 - 5:15
    u trećoj epohi.
  • 5:15 - 5:17
    Svi smo rođeni sa duhom, svi među nama,
  • 5:17 - 5:20
    ali se ponekad on izgubi
  • 5:20 - 5:22
    pod izazovima života,
  • 5:22 - 5:25
    nasiljem, zloupotrebom, nemarnošću.
  • 5:25 - 5:27
    Možda su naši roditelji patili od depresije.
  • 5:27 - 5:29
    Možda nisu bili sposobni da nas vole
  • 5:29 - 5:33
    više od toga koliko smo zaslužili.
  • 5:33 - 5:35
    Možda još uvek imamo
  • 5:35 - 5:37
    psihički bol, ranu.
  • 5:37 - 5:41
    Možda osećamo da mnogi naši odnosi nisu dorečeni.
  • 5:41 - 5:45
    I zbog toga se možemo osećati nedovršeno.
  • 5:45 - 5:48
    Možda je zadatak treće epohe
  • 5:48 - 5:53
    da završimo zadatak završavanja sebe.
  • 5:53 - 5:57
    Za mene je to počelo kada sam se približavala trećoj epohi,
  • 5:57 - 5:59
    na moj 60. rođendan.
  • 5:59 - 6:01
    Kako je trebalo da živim?
  • 6:01 - 6:04
    Šta je trebalo da postignem u ovom finalnom dobu?
  • 6:04 - 6:08
    I shvatila sam da, da bih znala kuda idem,
  • 6:08 - 6:10
    morala sam da znam gde sam bila.
  • 6:10 - 6:12
    I tako sam otišla nazad
  • 6:12 - 6:14
    i studirala svoje prve dve epohe,
  • 6:14 - 6:17
    pokušavajući da vidim ko sam bila tada
  • 6:17 - 6:19
    ko sam stvarno bila,
  • 6:19 - 6:22
    a ne ko su mi roditelji ili drugi ljudi rekli da sam bila,
  • 6:22 - 6:24
    ili kako su se ophodili prema meni.
  • 6:24 - 6:26
    Ali ko sam bila? Ko su bili moji roditelji,
  • 6:26 - 6:29
    ne kao roditelji, već kao ljudi?
  • 6:29 - 6:31
    Ko su bili moje bake i deke?
  • 6:31 - 6:33
    Kako su se oni ophodili prema mojim roditeljima?
  • 6:33 - 6:36
    Takve stvari.
  • 6:36 - 6:39
    Posle dve godine sam saznala
  • 6:39 - 6:42
    da se ovaj proces
  • 6:42 - 6:44
    u psihologiji naziva
  • 6:44 - 6:46
    "revizija života".
  • 6:46 - 6:48
    I kažu da može dati novi značaj
  • 6:48 - 6:50
    i jasnu sliku i značenje
  • 6:50 - 6:52
    životu čoveka.
  • 6:52 - 6:55
    Možete otkriti, kao ja,
  • 6:55 - 6:58
    da je mnogo stvari za koje ste mislili da su vaša krivica,
  • 6:58 - 7:01
    da mnogo stvari koje ste mislili o sebi
  • 7:01 - 7:04
    nije imalo veze sa vama.
  • 7:04 - 7:07
    Nisu bile vaša krivica, vi ste u redu.
  • 7:07 - 7:09
    I možete da se vratite
  • 7:09 - 7:11
    i oprostite im
  • 7:11 - 7:13
    i oprostite sebi.
  • 7:13 - 7:16
    Možete da se oslobodite
  • 7:16 - 7:18
    svoje prošlosti.
  • 7:18 - 7:20
    Možete raditi na promeni
  • 7:20 - 7:22
    svog odnosa prema svojoj prošlosti.
  • 7:22 - 7:24
    Dok sam pisala o ovome, naišla sam
  • 7:24 - 7:27
    na knjigu "Čovekova potraga za značenjem"
  • 7:27 - 7:29
    Viktora Frankla.
  • 7:29 - 7:32
    Viktor Frankl je bio nemački psihijatar
  • 7:32 - 7:35
    koji je proveo pet godina u nacističkom koncentracionom logoru.
  • 7:35 - 7:38
    I napisao je, dok je bio u logoru,
  • 7:38 - 7:42
    da je mogao da predvidi, ukoliko ikada budu slobodni,
  • 7:42 - 7:44
    koji čovek će biti dobro,
  • 7:44 - 7:46
    a koji neće.
  • 7:46 - 7:51
    I napisao je ovo:
  • 7:51 - 7:54
    "Sve što imate u životu može vam biti oduzeto,
  • 7:54 - 7:56
    sem jedne stvari,
  • 7:56 - 7:58
    vaše slobode na izbor
  • 7:58 - 8:00
    kako da se nosite
  • 8:00 - 8:02
    sa situacijom.
  • 8:02 - 8:04
    Ovo određuje
  • 8:04 - 8:06
    kvalitet života koji živimo,
  • 8:06 - 8:08
    a ne da li smo rođeni bogati ili siromašni,
  • 8:08 - 8:10
    poznati ili nepoznati,
  • 8:10 - 8:12
    zdravi ili bolesni.
  • 8:12 - 8:15
    Ono što određuje kvalitet naših života
  • 8:15 - 8:18
    je kako doživljavamo realnost,
  • 8:18 - 8:20
    koje im značenje prisvajamo,
  • 8:20 - 8:23
    kakav stav zauzimamo,
  • 8:23 - 8:27
    koje stanje uma im dozvoljavamo da aktiviraju."
  • 8:27 - 8:30
    Možda je glavna svrha treće epohe
  • 8:30 - 8:34
    da se vratimo i da pokušamo, ukoliko možemo,
  • 8:34 - 8:36
    da promenimo naš odnos
  • 8:36 - 8:38
    prema prošlosti.
  • 8:38 - 8:41
    Ispostavlja se da kognitivna istraživanja pokazuju
  • 8:41 - 8:43
    kada smo sposobni to da uradimo,
  • 8:43 - 8:46
    to se pokazuje neurološki,
  • 8:46 - 8:49
    nervni putevi se stvaraju u mozgu.
  • 8:49 - 8:51
    Vidite, ako ste, vremenom.
  • 8:51 - 8:54
    negativno reagovali na prošle događaje i ljude,
  • 8:54 - 8:57
    nervni putevi su utabani
  • 8:57 - 9:00
    hemijskim i električnim signalima koji se šalju kroz mozak.
  • 9:00 - 9:03
    I, vremenom, ovakvi nervni putevi ostaju ukorenjeni
  • 9:03 - 9:05
    postanu norma,
  • 9:05 - 9:07
    iako su loši po nas,
  • 9:07 - 9:10
    jer uzrokuju stres i anksioznost,
  • 9:10 - 9:12
    Ako pak,
  • 9:12 - 9:16
    uspemo da se vratimo i promenimo naš odnos,
  • 9:16 - 9:18
    Uradimo reviziju našeg odnosa
  • 9:18 - 9:20
    prema prošlosti i događajima,
  • 9:20 - 9:22
    nervni putevi se mogu promeniti.
  • 9:22 - 9:24
    Možemo da zadržimo
  • 9:24 - 9:27
    pozitivnija osećanja u vezi prošlosti,
  • 9:27 - 9:29
    koja postanu nova norma.
  • 9:29 - 9:32
    Kao resetovanje termostata.
  • 9:32 - 9:35
    Ne čini nas mudrijim
  • 9:35 - 9:38
    proživljeno,
  • 9:38 - 9:42
    već nas analiziranje prošlih iskustava
  • 9:42 - 9:44
    čini mudrima
  • 9:44 - 9:46
    i to nam pomaže da budemo celi,
  • 9:46 - 9:48
    donosi nam mudrost i verodostojnost.
  • 9:48 - 9:52
    Pomaže nam da postanemo ono što smo možda mogli biti.
  • 9:52 - 9:54
    Žene počinju kao celina, zar ne?
  • 9:54 - 9:57
    Mislim, kao žene, mi smo žestoke. "Da, ko kaže?"
  • 9:57 - 9:59
    Mi imamo sredstva.
  • 9:59 - 10:01
    Mi smo subjekti naših života.
  • 10:01 - 10:03
    Ali veoma često
  • 10:03 - 10:06
    mnogo, ako ne većina nas, kada uđemo u pubertet,
  • 10:06 - 10:09
    počnemo da se brinemo o uklapanju i popularnosti.
  • 10:09 - 10:13
    I postanemo predmeti života drugih ljudi.
  • 10:13 - 10:16
    Ali sada, u našoj trećoj epohi,
  • 10:16 - 10:18
    moguće je da
  • 10:18 - 10:21
    okrenemo krug unazad
  • 10:21 - 10:23
    i znamo to po prvi put.
  • 10:23 - 10:26
    I ako možemo to da uradimo,
  • 10:26 - 10:29
    neće više biti samo za nas.
  • 10:29 - 10:31
    Starije žene
  • 10:31 - 10:33
    su najveća demografija u svetu;
  • 10:33 - 10:36
    ukoliko uspemo da odemo unazad i redefinišemo sebe
  • 10:36 - 10:38
    i postanemo cele
  • 10:38 - 10:43
    to može napraviti kulturološki pomeraj u svetu
  • 10:43 - 10:46
    i dati primer mlađim generacijama
  • 10:46 - 10:49
    da i one mogu da istraže svoj životni okvir.
  • 10:49 - 10:51
    Hvala vam puno!
  • 10:51 - 10:58
    (Aplauz)
Title:
Treća epoha u životu
Speaker:
Jane Fonda
Description:

Ova generacija se očekuje da živi 30 godina duže i ove godine nisu samo napomena ili patologija. Na TEDxWomen konferenciji, Džejn Fonda postavlja pitanje o načinu na koji možemo razmišljati o novoj fazi u našim životima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:59
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Life's third act
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Life's third act
Marija Milenovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions