Mark Applebaum: Smintitul savant al muzicii
-
0:03 - 0:06M-am gândit că dacă țopăi poate îmi ajută emoțiile,
-
0:06 - 0:09dar am o reacție paradoxală la asta,
-
0:09 - 0:11așa că n-a fost o idee bună. (Râsete)
-
0:11 - 0:15Oricum, am fost încântat să primesc invitația
-
0:15 - 0:19de a vă prezenta parte din muzica mea și din realizările mele
-
0:19 - 0:22de compozitor, probabil pentru că face apel
-
0:22 - 0:26la binecunoscutul și abundentul meu narcisism.
(Râsete) -
0:26 - 0:28Nu glumesc, cred că trebuia menționat
-
0:28 - 0:32ca să putem merge mai departe. (Râsete)
-
0:32 - 0:35Problema este, dilema a apărut repede,
-
0:35 - 0:37că mă plictisește tare muzica
-
0:37 - 0:40și mă plictisește rolul meu de compozitor.
-
0:40 - 0:43Așa că am decis să fac această idee, plictiseala,
-
0:43 - 0:46punctul esențial al prezentării mele de azi.
-
0:46 - 0:48Voi împărtăși muzica mea cu voi, dar sper
-
0:48 - 0:51s-o fac astfel încât să spună o poveste
-
0:51 - 0:54despre cum am folosit plictiseala drept catalizator
-
0:54 - 0:57pentru creativitate și inovație,
-
0:57 - 1:00și cum m-a forțat plictiseala să schimb întrebarea fundamentală
-
1:00 - 1:02pe care o puneam în disciplina mea,
-
1:02 - 1:04și cum, într-un fel, plictiseala m-a împins
-
1:04 - 1:08să adopt roluri dincolo de definiția
-
1:08 - 1:11tradițională, îngustă de compozitor.
-
1:11 - 1:13Aș dori să demarez cu un fragment
-
1:13 - 1:16dintr-o piesă de muzică la pian.
-
1:16 - 1:26(Muzică)
-
1:26 - 1:29OK, eu am compus-o. (Râsete)
-
1:29 - 1:31O, nu e necesar -- (Aplauze)
Ei bine, mulțumesc! -
1:31 - 1:32Nu, n-am compus-o eu.
-
1:32 - 1:35A fost o piesă de Beethoven,
-
1:35 - 1:37așa că n-am funcționat pe post de compozitor.
-
1:37 - 1:40Acum am fost în rolul interpretului,
-
1:40 - 1:42și iată-mă, interpret.
-
1:42 - 1:45Deci, interpret al ce? O piesă de muzică, da?
-
1:45 - 1:49Dar putem întreba, "Chiar este muzică?"
-
1:49 - 1:51Întreb retoric pentru că, bineînțeles,
-
1:51 - 1:54după orice standard trebuie să recunoaștem
-
1:54 - 1:56că este o piesă de muzică.
-
1:56 - 1:58Pun întrebarea acum
-
1:58 - 2:00ca s-o fixez în creierele voastre pentru moment
-
2:00 - 2:02pentru că ne vom întoarce la această întrebare.
-
2:02 - 2:04Va fi un gen de refren
-
2:04 - 2:06pe parcursul prezentării.
-
2:06 - 2:08Deci avem această piesă muzicală de Beethoven.
-
2:08 - 2:11Problema mea e că-i plictisitoare.
-
2:11 - 2:18Oh, vai, sst!
(Râsete) -
2:18 - 2:20E Beethoven, cum poți spune așa ceva?
-
2:20 - 2:22Ei bine, nu știu, mi-e foarte familiară.
-
2:22 - 2:25A trebuit să exersez când eram copil și mi-e silă de ea. (Râsete)
-
2:25 - 2:27Mi-ar plăcea să încerc s-o modific,
-
2:27 - 2:30s-o transform într-un fel, s-o personalizez.
-
2:30 - 2:32Aș putea lua deschiderea, cam așa --
-
2:32 - 2:35(Muzică)
-
2:35 - 2:39și aș putea substitui --
(Muzică) -
2:39 - 2:41iar apoi aș improviza pe melodie
-
2:41 - 2:45care merge de la sine mai departe --
-
2:45 - 3:11(Muzică)
-
3:11 - 3:14Deci ăsta ar fi genul de -- Oh, mulțumesc.
-
3:14 - 3:17(Aplauze)
-
3:17 - 3:20Cam asta aș face
-
3:20 - 3:22și nu e neapărat mai bine decât Beethoven.
-
3:22 - 3:25De fapt, nu cred că-i mai bine.
(Râsete) -
3:25 - 3:31Dar e mai interesant pentru mine. E mai puțin plictisitor.
-
3:31 - 3:34Trebuie să mă bazez pe mine pentru că trebuie
-
3:34 - 3:37să gândesc din zbor ce decizii voi lua
-
3:37 - 3:41în timp ce partitura lui Beethoven îmi aleargă prin cap
-
3:41 - 3:43și încerc să aleg
-
3:43 - 3:44ce transformări voi aplica.
-
3:44 - 3:47E o tentativă antrenantă pentru mine.
-
3:47 - 3:52Chiar a trebuit să mă bazez pe mine însumi.
-
3:52 - 3:54Acum fața mea apare de două ori, cred că suntem de acord
-
3:54 - 3:58că e o încercare fundamental solipsistă.
(Râsete) -
3:58 - 4:00Dar e antrenantă și interesantă pentru mine
-
4:00 - 4:03pentru o vreme, dar apoi mă plictisesc.
-
4:03 - 4:05Mă refer la pian, pentru că devine un instrument familiar.
-
4:05 - 4:08Deschiderea de timbru e de fapt comprimată,
-
4:08 - 4:11cel puțin când cânți la claviatură.
-
4:11 - 4:14Asta dacă nu asculți la el
-
4:14 - 4:16după ce l-ai pus pe foc.
-
4:16 - 4:18Devine plictisitor. Așa că destul de repede
-
4:18 - 4:20mă duc la alte instrumente, și ele devin familiare,
-
4:20 - 4:23în cele din urmă mă trezesc proiectând și construind
-
4:23 - 4:27propriul meu instrument. Am adus unul cu mine azi,
-
4:27 - 4:30m-am gândit să cânt puțin la el pentru voi
-
4:30 - 4:32ca să auziți cum sună.
-
4:32 - 4:44(Muzică)
-
4:44 - 4:50Trebuie să ai opritoare de ușă. (Râsete)
-
4:50 - 4:53Am piepteni. Sunt singururii piepteni pe care-i posed.
-
4:53 - 4:56Sunt toți montați pe instrumentele mele. (Râsete)
-
4:56 - 5:05(Muzică)
-
5:05 - 5:07Pot face tot felul de lucruri.
-
5:07 - 5:10Pot cânta cu un arcuș. Nu trebuie să folosesc bețigașele.
-
5:10 - 5:18Obținem acest sunet. (Muzică)
-
5:18 - 5:20Și cu o mulțime de electronice
-
5:20 - 5:24pot schimba sunetele radical.
-
5:24 - 5:33(Muzică)
-
5:33 - 5:39Așa. Și așa.
-
5:39 - 5:41Și așa mai departe.
-
5:41 - 5:44Asta vă dă o idee despre lumea sunetului
-
5:44 - 5:46acestui instrument care cred că e interesant.
-
5:46 - 5:50Îmi conferă rolul de inventator.
-
5:50 - 5:53Instrumentul se numește Mouseketeer. (Râsete)
-
5:53 - 5:55Și ce-i mai grozav e că (Râsete)
-
5:55 - 5:59sunt cel mai grozav interpret de Mouseketeer din lume.
-
5:59 - 6:01De acord? (Aplauze)
-
6:01 - 6:04În privința asta,
-
6:04 - 6:06ăsta e unul din privilegii,
-
6:06 - 6:09și iată un alt rol, acela de inventator.
-
6:09 - 6:11Apropo, când v-am spus că-s cel mai grozav din lume,
-
6:11 - 6:15dacă ați ținut evidența, am avut narcisism și solipsism,
-
6:15 - 6:17iar acum o doză sănătoasă de egocentrism.
-
6:17 - 6:20Știu că unii gândiți, bingo! (Râsete)
-
6:20 - 6:26Oricum, ăsta e un rol cu adevărat plăcut.
-
6:26 - 6:29Ar trebui să admit că sunt și cel mai prost interpret de Mouseketeer,
-
6:29 - 6:31asta e distincția de care mă temeam cel mai mult
-
6:31 - 6:34când eram de partea cealaltă a diviziunii.
-
6:34 - 6:36Mă bucur că am depășit faza aia. Nu se mai repetă.
-
6:36 - 6:39Plâng pe dinăuntru. Încă mai am cicatrice.
-
6:39 - 6:43Oricum, ideea e că toate aceste roluri
-
6:43 - 6:47sunt antrenante pentru mine prin multiplicitatea lor,
-
6:47 - 6:50dar, așa cum ați văzut, sunt roluri solitare.
-
6:50 - 6:53Curând simt nevoia să comunic cu alți oameni,
-
6:53 - 6:56așa că sunt încântat că pot compune piese pentru ei.
-
6:56 - 6:59Scriu câteodată pentru soliști și lucrez cu o persoană,
-
6:59 - 7:02alteori cu o întreagă orchestră și lucrez cu mulți oameni.
-
7:02 - 7:06Asta e capacitatea, rolul creativ
-
7:06 - 7:09pentru care sunt probabil cel mai cunoscut profesional.
-
7:09 - 7:12Unele partituri pe care le-am compus arată așa,
-
7:12 - 7:14altele arată așa,
-
7:14 - 7:16iar altele așa.
-
7:16 - 7:19Le scriu pe toate de mână și devine anost.
-
7:19 - 7:22Îmi ia mult timp să scriu aceste partituri.
-
7:22 - 7:24Acum lucrez la o piesă
-
7:24 - 7:26lungă de 180 de pagini.
-
7:26 - 7:30E o bună parte din viața mea și-mi smulg părul.
-
7:30 - 7:32Am destul, asta cred că-i bine. (Râsete)
-
7:32 - 7:36Și asta devine plictisitor și searbăd pentru mine,
-
7:36 - 7:39după o vreme notația devine monotonă
-
7:39 - 7:42și îmi doresc s-o fac mai interesantă.
-
7:42 - 7:45Asta m-a împins să fac allte proiecte cum e acesta.
-
7:45 - 7:47E un fragment dintr-o partitură
-
7:47 - 7:49numită "Metafizica Notației."
-
7:49 - 7:52Întreaga partitură are 24 m.
-
7:52 - 7:54E o grămadă de notații pictografice.
-
7:54 - 7:57Să mărim una dintre secțiunile de aici.
-
7:57 - 8:01Vedeți că e detaliată. Fac toate astea cu șabloane de desen,
-
8:01 - 8:05cu muchii drepte, curbe franceze și cu mâna liberă.
-
8:05 - 8:07Cei 24 de metri au fost împărțiți
-
8:07 - 8:10în 12 panouri de 2 m care au fost montate
-
8:10 - 8:15în balconul foaier de la Cantor Arts Center Museum
-
8:15 - 8:19unde au fost expuse timp de un an.
-
8:19 - 8:22În timpul acelui an a fost interpretată ca artă vizuală
-
8:22 - 8:24mai toată săptămâna, cu excepția zilelor de vineri,
-
8:24 - 8:27când, între 12:00 și 13:00, doar în acel interval,
-
8:27 - 8:30diverși muzicieni veneau și interpretau aceste
-
8:30 - 8:34ciudate și nedefinite hieroglife pictografice. (Râsete)
-
8:34 - 8:37Asta a fost o experiență incitantă pentru mine,
-
8:37 - 8:39cu satisfacții muzicale, dar mai important
-
8:39 - 8:42este că am îmbrăcat un alt rol,
-
8:42 - 8:44mai ales că a apărut într-un muzeu,
-
8:44 - 8:48rolul de artist vizual. (Râsete)
-
8:48 - 8:50Vom umple toată lista, n-aveți grijă.
-
8:50 - 8:52Sunt o multitudine. (Râsete)
-
8:52 - 8:55Faptul este că unii oameni spuneau
-
8:55 - 8:57"Oh, ești un diletant," și poate-i adevărat.
-
8:57 - 9:00Înțeleg cum gândesc,
-
9:00 - 9:02pentru că nu am un pedigree în arta vizuală,
-
9:02 - 9:04nu am educație în domeniu, dar e ceva ce am dorit să fac
-
9:04 - 9:06ca extensie la compoziția mea,
-
9:06 - 9:09o extensie dintr-un impuls creativ.
-
9:09 - 9:12Îndreptățesc întrebarea, totuși, "Dar chiar e muzică?"
-
9:12 - 9:14Ce-i drept, nu e notație tradițională.
-
9:14 - 9:17Pot înțelege de asemenea acel sort de critică implicită
-
9:17 - 9:20în această piesă, "S-tog" pe care am făcut-o când locuiam la Copenhaga.
-
9:20 - 9:22Am luat harta metroului din Copenhaga,
-
9:22 - 9:25am redenumit toate stațiile cu provocări muzical-abstracte,
-
9:25 - 9:28iar interpreții, sincronizați cu cronometre,
-
9:28 - 9:31urmează orarul listat în minute peste ora fixă.
-
9:31 - 9:34Acesta e un caz de a adapta ceva
-
9:34 - 9:36sau poate de a fura ceva,
-
9:36 - 9:38ca apoi să fie transformat în notație muzicală.
-
9:38 - 9:40O altă adaptare ar fi următoarea piesă.
-
9:40 - 9:44Am luat ideea unui ceas de mână și l-am transformat într-o gamă muzicală.
-
9:44 - 9:47Mi-am conceput propriile fețe de ceas și o companie mi le-a fabricat,
-
9:47 - 9:49iar interpreții urmează aceste note.
-
9:49 - 9:51Ei urmăresc acul minutelor și, când ajung la diverse simboluri,
-
9:51 - 9:54interpreții le interpretează muzical.
-
9:54 - 9:56Iată un alt exemplu dintr-o altă piesă
-
9:56 - 9:58și realizarea ei.
-
9:58 - 10:01În ultimele două posturi am fost un oportunist,
-
10:01 - 10:03în sensul că am luat harta metroului,
-
10:03 - 10:06și am fost și designer
-
10:06 - 10:08în cazul conceperii ceasurilor.
-
10:08 - 10:12Din nou, pentru mine asta-i interesant.
-
10:12 - 10:15Un alt rol pe care îmi place să-l adopt e cel de actor.
-
10:15 - 10:18Unele dintre piesele mele au un element teatral ciudat
-
10:18 - 10:20și adesea le joc. Vreau să vă arăt un clip
-
10:20 - 10:22dintr-o piesă numită "Echolalia."
-
10:22 - 10:25Asta e interpretată de Brian McWhorter,
-
10:25 - 10:26un actor extraordinar.
-
10:26 - 10:29Să urmărim un fragment și vă rog să remarcați instrumentația.
-
10:29 - 10:58(Muzică)
-
10:58 - 11:00OK, v-am auzit râzând agasați pentru că
-
11:00 - 11:02și voi ați auzit că burghiul era cam ascuțit,
-
11:02 - 11:04intonația era cam dubioasă. (Râsete)
-
11:04 - 11:06Să mai urmărim un clip.
-
11:06 - 11:17(Muzică)
-
11:17 - 11:20Vedeți că măcelul continuă,
-
11:20 - 11:22nu există clarinete, trompete
-
11:22 - 11:23flaute sau viori. Iată o piesă care are
-
11:23 - 11:26o instrumentație și mai neobișnuită, mai ciudată.
-
11:26 - 11:30Acesta e "Tlön" pentru trei dirijori și niciun interpret. (Râsete)
-
11:42 - 11:44E bazată pe experiența urmăririi a două persoane
-
11:44 - 11:47având un argument virulent în limbaj surdo-mut,
-
11:47 - 11:49care nu producea decibeli deloc,
-
11:49 - 11:52dar care, afectiv, psihic, era o experiență zgomotoasă.
-
11:52 - 11:56De acord, cu dispozitive ciudate,
-
11:56 - 12:00cu totala absență a instrumentelor convenționale
-
12:00 - 12:03și cu acest excedent de dirijori,
-
12:03 - 12:06oamenii s-ar putea întreba "Asta-i muzică?"
-
12:06 - 12:09Dar să trecem la o piesă în care sigur mă comport frumos,
-
12:09 - 12:12piesa mea "Concerto for Orchestra."
-
12:12 - 12:14Veți observa o mulțime de instrumente convenționale
-
12:14 - 12:18în acest videoclip.
-
12:18 - 12:30(Muzică)
-
12:30 - 12:33De fapt nu e titlul piesei.
-
12:33 - 12:35Am fost puțin zburdalnic,
-
12:35 - 12:39am introdus un spațiu și de fapt acesta e adevăratul titlu al piesei.
-
12:39 - 12:41Să continuăm cu același fragment.
-
12:41 - 12:52(Muzică)
-
12:52 - 13:00Sună mai bine cu un florar, nu-i așa? (Râsete)
-
13:00 - 13:02Sau cel puțin e mai puțin plictisitor. Să mai urmărim două clipuri.
-
13:02 - 13:16(Muzică)
-
13:16 - 13:19Cu toate aceste elemente teatrale ajung într-un alt rol,
-
13:19 - 13:22care ar fi, posibil, dramaturgul.
-
13:22 - 13:26M-am jucat frumos. A trebuit să compun fragmente pentru orchestră, corect?
-
13:26 - 13:29OK? Dar mai erau și altele, nu-i așa?
-
13:29 - 13:31A fost florarul. Înțeleg,
-
13:31 - 13:34din nou forțăm ontologia muzicii
-
13:34 - 13:37așa cum o știm convențional.
-
13:37 - 13:41Să ne uităm la o ultimă piesă pe care doresc s-o împărtășesc cu voi.
-
13:41 - 13:44Asta va fi o piesă numită "Aphasia",
-
13:44 - 13:47E pentru gesturi sincronizate cu sunete.
-
13:47 - 13:50Asta va invita încă un rol, ultimul pe care vi-l prezint,
-
13:50 - 13:52anume cel de coreograf.
-
13:52 - 13:55Partitura piesei arată așa
-
13:55 - 13:59și indică interpretului să facă diverse gesturi cu mâinile
-
13:59 - 14:02în momente precise
-
14:02 - 14:04sincronizate cu o înregistrare audio
-
14:04 - 14:07alcătuită exclusiv din mostre vocale.
-
14:07 - 14:10Am înregistrat un solist grozav
-
14:10 - 14:12și am transferat sunetul vocii lui în computer,
-
14:12 - 14:15l-am denaturat în nenumărate moduri
-
14:15 - 14:17ca să alcătuiesc banda sonoră pe care o veți auzi.
-
14:17 - 14:22Voi rula doar un fragment din "Aphasia" aici. OK?
-
14:22 - 15:00(Muzică)
-
15:00 - 15:07Asta vă dă puțin din gustul acestei piese.
-
15:07 - 15:09Da, OK, e ciudat.
-
15:09 - 15:11E muzică? Iată cum doresc să închei.
-
15:11 - 15:14Am decis în final că nu asta-i întrebarea bună,
-
15:14 - 15:16că nu asta e întrebarea importantă.
-
15:16 - 15:19Întrebarea importantă e "Este interesantă?"
-
15:19 - 15:21Urmăresc această întrebare, nefăcându-mi griji dacă "Este muzică?" --
-
15:21 - 15:24fără griji despre definiția lucrului pe care-l fac.
-
15:24 - 15:26Îi permit creativității mele să mă împingă
-
15:26 - 15:29în direcții ce sunt interesante pentru mine,
-
15:29 - 15:32și nu-mi fac griji dacă e plăcut rezultatul
-
15:32 - 15:34comparativ cu vreo noțiune, vreun model
-
15:34 - 15:37a ceea ce trebuie să fie compoziția muzicală.
-
15:37 - 15:39Asta de fapt m-a impulsionat să îmbrac
-
15:39 - 15:41o varietate de roluri.
-
15:41 - 15:43Iată la ce aș dori să vă gândiți,
-
15:43 - 15:46până-n ce limită ați putea schimba întrebarea fundamentală
-
15:46 - 15:49în disciplina voastră,
-
15:49 - 15:51și voi adăuga o observație aici,
-
15:51 - 15:53pentru că am realizat că am menționat
-
15:53 - 15:56unele defecte psihice mai devreme.
-
15:56 - 16:00Toți am avut comportamente obsesive,
-
16:00 - 16:02împreună cu comportamente maniace
-
16:02 - 16:05și am putea spune că ăsta e un argument
-
16:05 - 16:07pentru autodetestare și un fel de schizofrenie,
-
16:07 - 16:09cel puțin în sensul popular al termenului.
-
16:09 - 16:11Chiar mă refer la tulburare disociativă de identitate, OK? (Râsete)
-
16:11 - 16:14În pofida acestor pericole, v-aș încuraja
-
16:14 - 16:16să vă gândiți la posibilitatea de a prelua roluri,
-
16:16 - 16:19în munca voastră, tangente sau divergente
-
16:19 - 16:21față de definiția voastră profesională.
-
16:21 - 16:23Și cu aceasta, vă mulțumesc foarte mult!
-
16:23 - 16:29(Aplauze)
- Title:
- Mark Applebaum: Smintitul savant al muzicii
- Speaker:
- Mark Applebaum
- Description:
-
Mark Applebaum compune muzică ce sparge tiparele în moduri fantastice, compunând un concerto pentru florar și confecționând un instrument muzical din obiecte uzate sau găsite. Această prezentare excentrică ar putea să vă inspire să scuturați regulile propriei munci creative. (Filmat la TEDxStanford.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:50
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ruxandra Taleanu accepted Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The mad scientist of music | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The mad scientist of music |