Return to Video

Mark Applebaum: Smintitul savant al muzicii

  • 0:03 - 0:06
    M-am gândit că dacă țopăi poate îmi ajută emoțiile,
  • 0:06 - 0:09
    dar am o reacție paradoxală la asta,
  • 0:09 - 0:11
    așa că n-a fost o idee bună. (Râsete)
  • 0:11 - 0:15
    Oricum, am fost încântat să primesc invitația
  • 0:15 - 0:19
    de a vă prezenta parte din muzica mea și din realizările mele
  • 0:19 - 0:22
    de compozitor, probabil pentru că face apel
  • 0:22 - 0:26
    la binecunoscutul și abundentul meu narcisism.
    (Râsete)
  • 0:26 - 0:28
    Nu glumesc, cred că trebuia menționat
  • 0:28 - 0:32
    ca să putem merge mai departe. (Râsete)
  • 0:32 - 0:35
    Problema este, dilema a apărut repede,
  • 0:35 - 0:37
    că mă plictisește tare muzica
  • 0:37 - 0:40
    și mă plictisește rolul meu de compozitor.
  • 0:40 - 0:43
    Așa că am decis să fac această idee, plictiseala,
  • 0:43 - 0:46
    punctul esențial al prezentării mele de azi.
  • 0:46 - 0:48
    Voi împărtăși muzica mea cu voi, dar sper
  • 0:48 - 0:51
    s-o fac astfel încât să spună o poveste
  • 0:51 - 0:54
    despre cum am folosit plictiseala drept catalizator
  • 0:54 - 0:57
    pentru creativitate și inovație,
  • 0:57 - 1:00
    și cum m-a forțat plictiseala să schimb întrebarea fundamentală
  • 1:00 - 1:02
    pe care o puneam în disciplina mea,
  • 1:02 - 1:04
    și cum, într-un fel, plictiseala m-a împins
  • 1:04 - 1:08
    să adopt roluri dincolo de definiția
  • 1:08 - 1:11
    tradițională, îngustă de compozitor.
  • 1:11 - 1:13
    Aș dori să demarez cu un fragment
  • 1:13 - 1:16
    dintr-o piesă de muzică la pian.
  • 1:16 - 1:26
    (Muzică)
  • 1:26 - 1:29
    OK, eu am compus-o. (Râsete)
  • 1:29 - 1:31
    O, nu e necesar -- (Aplauze)
    Ei bine, mulțumesc!
  • 1:31 - 1:32
    Nu, n-am compus-o eu.
  • 1:32 - 1:35
    A fost o piesă de Beethoven,
  • 1:35 - 1:37
    așa că n-am funcționat pe post de compozitor.
  • 1:37 - 1:40
    Acum am fost în rolul interpretului,
  • 1:40 - 1:42
    și iată-mă, interpret.
  • 1:42 - 1:45
    Deci, interpret al ce? O piesă de muzică, da?
  • 1:45 - 1:49
    Dar putem întreba, "Chiar este muzică?"
  • 1:49 - 1:51
    Întreb retoric pentru că, bineînțeles,
  • 1:51 - 1:54
    după orice standard trebuie să recunoaștem
  • 1:54 - 1:56
    că este o piesă de muzică.
  • 1:56 - 1:58
    Pun întrebarea acum
  • 1:58 - 2:00
    ca s-o fixez în creierele voastre pentru moment
  • 2:00 - 2:02
    pentru că ne vom întoarce la această întrebare.
  • 2:02 - 2:04
    Va fi un gen de refren
  • 2:04 - 2:06
    pe parcursul prezentării.
  • 2:06 - 2:08
    Deci avem această piesă muzicală de Beethoven.
  • 2:08 - 2:11
    Problema mea e că-i plictisitoare.
  • 2:11 - 2:18
    Oh, vai, sst!
    (Râsete)
  • 2:18 - 2:20
    E Beethoven, cum poți spune așa ceva?
  • 2:20 - 2:22
    Ei bine, nu știu, mi-e foarte familiară.
  • 2:22 - 2:25
    A trebuit să exersez când eram copil și mi-e silă de ea. (Râsete)
  • 2:25 - 2:27
    Mi-ar plăcea să încerc s-o modific,
  • 2:27 - 2:30
    s-o transform într-un fel, s-o personalizez.
  • 2:30 - 2:32
    Aș putea lua deschiderea, cam așa --
  • 2:32 - 2:35
    (Muzică)
  • 2:35 - 2:39
    și aș putea substitui --
    (Muzică)
  • 2:39 - 2:41
    iar apoi aș improviza pe melodie
  • 2:41 - 2:45
    care merge de la sine mai departe --
  • 2:45 - 3:11
    (Muzică)
  • 3:11 - 3:14
    Deci ăsta ar fi genul de -- Oh, mulțumesc.
  • 3:14 - 3:17
    (Aplauze)
  • 3:17 - 3:20
    Cam asta aș face
  • 3:20 - 3:22
    și nu e neapărat mai bine decât Beethoven.
  • 3:22 - 3:25
    De fapt, nu cred că-i mai bine.
    (Râsete)
  • 3:25 - 3:31
    Dar e mai interesant pentru mine. E mai puțin plictisitor.
  • 3:31 - 3:34
    Trebuie să mă bazez pe mine pentru că trebuie
  • 3:34 - 3:37
    să gândesc din zbor ce decizii voi lua
  • 3:37 - 3:41
    în timp ce partitura lui Beethoven îmi aleargă prin cap
  • 3:41 - 3:43
    și încerc să aleg
  • 3:43 - 3:44
    ce transformări voi aplica.
  • 3:44 - 3:47
    E o tentativă antrenantă pentru mine.
  • 3:47 - 3:52
    Chiar a trebuit să mă bazez pe mine însumi.
  • 3:52 - 3:54
    Acum fața mea apare de două ori, cred că suntem de acord
  • 3:54 - 3:58
    că e o încercare fundamental solipsistă.
    (Râsete)
  • 3:58 - 4:00
    Dar e antrenantă și interesantă pentru mine
  • 4:00 - 4:03
    pentru o vreme, dar apoi mă plictisesc.
  • 4:03 - 4:05
    Mă refer la pian, pentru că devine un instrument familiar.
  • 4:05 - 4:08
    Deschiderea de timbru e de fapt comprimată,
  • 4:08 - 4:11
    cel puțin când cânți la claviatură.
  • 4:11 - 4:14
    Asta dacă nu asculți la el
  • 4:14 - 4:16
    după ce l-ai pus pe foc.
  • 4:16 - 4:18
    Devine plictisitor. Așa că destul de repede
  • 4:18 - 4:20
    mă duc la alte instrumente, și ele devin familiare,
  • 4:20 - 4:23
    în cele din urmă mă trezesc proiectând și construind
  • 4:23 - 4:27
    propriul meu instrument. Am adus unul cu mine azi,
  • 4:27 - 4:30
    m-am gândit să cânt puțin la el pentru voi
  • 4:30 - 4:32
    ca să auziți cum sună.
  • 4:32 - 4:44
    (Muzică)
  • 4:44 - 4:50
    Trebuie să ai opritoare de ușă. (Râsete)
  • 4:50 - 4:53
    Am piepteni. Sunt singururii piepteni pe care-i posed.
  • 4:53 - 4:56
    Sunt toți montați pe instrumentele mele. (Râsete)
  • 4:56 - 5:05
    (Muzică)
  • 5:05 - 5:07
    Pot face tot felul de lucruri.
  • 5:07 - 5:10
    Pot cânta cu un arcuș. Nu trebuie să folosesc bețigașele.
  • 5:10 - 5:18
    Obținem acest sunet. (Muzică)
  • 5:18 - 5:20
    Și cu o mulțime de electronice
  • 5:20 - 5:24
    pot schimba sunetele radical.
  • 5:24 - 5:33
    (Muzică)
  • 5:33 - 5:39
    Așa. Și așa.
  • 5:39 - 5:41
    Și așa mai departe.
  • 5:41 - 5:44
    Asta vă dă o idee despre lumea sunetului
  • 5:44 - 5:46
    acestui instrument care cred că e interesant.
  • 5:46 - 5:50
    Îmi conferă rolul de inventator.
  • 5:50 - 5:53
    Instrumentul se numește Mouseketeer. (Râsete)
  • 5:53 - 5:55
    Și ce-i mai grozav e că (Râsete)
  • 5:55 - 5:59
    sunt cel mai grozav interpret de Mouseketeer din lume.
  • 5:59 - 6:01
    De acord? (Aplauze)
  • 6:01 - 6:04
    În privința asta,
  • 6:04 - 6:06
    ăsta e unul din privilegii,
  • 6:06 - 6:09
    și iată un alt rol, acela de inventator.
  • 6:09 - 6:11
    Apropo, când v-am spus că-s cel mai grozav din lume,
  • 6:11 - 6:15
    dacă ați ținut evidența, am avut narcisism și solipsism,
  • 6:15 - 6:17
    iar acum o doză sănătoasă de egocentrism.
  • 6:17 - 6:20
    Știu că unii gândiți, bingo! (Râsete)
  • 6:20 - 6:26
    Oricum, ăsta e un rol cu adevărat plăcut.
  • 6:26 - 6:29
    Ar trebui să admit că sunt și cel mai prost interpret de Mouseketeer,
  • 6:29 - 6:31
    asta e distincția de care mă temeam cel mai mult
  • 6:31 - 6:34
    când eram de partea cealaltă a diviziunii.
  • 6:34 - 6:36
    Mă bucur că am depășit faza aia. Nu se mai repetă.
  • 6:36 - 6:39
    Plâng pe dinăuntru. Încă mai am cicatrice.
  • 6:39 - 6:43
    Oricum, ideea e că toate aceste roluri
  • 6:43 - 6:47
    sunt antrenante pentru mine prin multiplicitatea lor,
  • 6:47 - 6:50
    dar, așa cum ați văzut, sunt roluri solitare.
  • 6:50 - 6:53
    Curând simt nevoia să comunic cu alți oameni,
  • 6:53 - 6:56
    așa că sunt încântat că pot compune piese pentru ei.
  • 6:56 - 6:59
    Scriu câteodată pentru soliști și lucrez cu o persoană,
  • 6:59 - 7:02
    alteori cu o întreagă orchestră și lucrez cu mulți oameni.
  • 7:02 - 7:06
    Asta e capacitatea, rolul creativ
  • 7:06 - 7:09
    pentru care sunt probabil cel mai cunoscut profesional.
  • 7:09 - 7:12
    Unele partituri pe care le-am compus arată așa,
  • 7:12 - 7:14
    altele arată așa,
  • 7:14 - 7:16
    iar altele așa.
  • 7:16 - 7:19
    Le scriu pe toate de mână și devine anost.
  • 7:19 - 7:22
    Îmi ia mult timp să scriu aceste partituri.
  • 7:22 - 7:24
    Acum lucrez la o piesă
  • 7:24 - 7:26
    lungă de 180 de pagini.
  • 7:26 - 7:30
    E o bună parte din viața mea și-mi smulg părul.
  • 7:30 - 7:32
    Am destul, asta cred că-i bine. (Râsete)
  • 7:32 - 7:36
    Și asta devine plictisitor și searbăd pentru mine,
  • 7:36 - 7:39
    după o vreme notația devine monotonă
  • 7:39 - 7:42
    și îmi doresc s-o fac mai interesantă.
  • 7:42 - 7:45
    Asta m-a împins să fac allte proiecte cum e acesta.
  • 7:45 - 7:47
    E un fragment dintr-o partitură
  • 7:47 - 7:49
    numită "Metafizica Notației."
  • 7:49 - 7:52
    Întreaga partitură are 24 m.
  • 7:52 - 7:54
    E o grămadă de notații pictografice.
  • 7:54 - 7:57
    Să mărim una dintre secțiunile de aici.
  • 7:57 - 8:01
    Vedeți că e detaliată. Fac toate astea cu șabloane de desen,
  • 8:01 - 8:05
    cu muchii drepte, curbe franceze și cu mâna liberă.
  • 8:05 - 8:07
    Cei 24 de metri au fost împărțiți
  • 8:07 - 8:10
    în 12 panouri de 2 m care au fost montate
  • 8:10 - 8:15
    în balconul foaier de la Cantor Arts Center Museum
  • 8:15 - 8:19
    unde au fost expuse timp de un an.
  • 8:19 - 8:22
    În timpul acelui an a fost interpretată ca artă vizuală
  • 8:22 - 8:24
    mai toată săptămâna, cu excepția zilelor de vineri,
  • 8:24 - 8:27
    când, între 12:00 și 13:00, doar în acel interval,
  • 8:27 - 8:30
    diverși muzicieni veneau și interpretau aceste
  • 8:30 - 8:34
    ciudate și nedefinite hieroglife pictografice. (Râsete)
  • 8:34 - 8:37
    Asta a fost o experiență incitantă pentru mine,
  • 8:37 - 8:39
    cu satisfacții muzicale, dar mai important
  • 8:39 - 8:42
    este că am îmbrăcat un alt rol,
  • 8:42 - 8:44
    mai ales că a apărut într-un muzeu,
  • 8:44 - 8:48
    rolul de artist vizual. (Râsete)
  • 8:48 - 8:50
    Vom umple toată lista, n-aveți grijă.
  • 8:50 - 8:52
    Sunt o multitudine. (Râsete)
  • 8:52 - 8:55
    Faptul este că unii oameni spuneau
  • 8:55 - 8:57
    "Oh, ești un diletant," și poate-i adevărat.
  • 8:57 - 9:00
    Înțeleg cum gândesc,
  • 9:00 - 9:02
    pentru că nu am un pedigree în arta vizuală,
  • 9:02 - 9:04
    nu am educație în domeniu, dar e ceva ce am dorit să fac
  • 9:04 - 9:06
    ca extensie la compoziția mea,
  • 9:06 - 9:09
    o extensie dintr-un impuls creativ.
  • 9:09 - 9:12
    Îndreptățesc întrebarea, totuși, "Dar chiar e muzică?"
  • 9:12 - 9:14
    Ce-i drept, nu e notație tradițională.
  • 9:14 - 9:17
    Pot înțelege de asemenea acel sort de critică implicită
  • 9:17 - 9:20
    în această piesă, "S-tog" pe care am făcut-o când locuiam la Copenhaga.
  • 9:20 - 9:22
    Am luat harta metroului din Copenhaga,
  • 9:22 - 9:25
    am redenumit toate stațiile cu provocări muzical-abstracte,
  • 9:25 - 9:28
    iar interpreții, sincronizați cu cronometre,
  • 9:28 - 9:31
    urmează orarul listat în minute peste ora fixă.
  • 9:31 - 9:34
    Acesta e un caz de a adapta ceva
  • 9:34 - 9:36
    sau poate de a fura ceva,
  • 9:36 - 9:38
    ca apoi să fie transformat în notație muzicală.
  • 9:38 - 9:40
    O altă adaptare ar fi următoarea piesă.
  • 9:40 - 9:44
    Am luat ideea unui ceas de mână și l-am transformat într-o gamă muzicală.
  • 9:44 - 9:47
    Mi-am conceput propriile fețe de ceas și o companie mi le-a fabricat,
  • 9:47 - 9:49
    iar interpreții urmează aceste note.
  • 9:49 - 9:51
    Ei urmăresc acul minutelor și, când ajung la diverse simboluri,
  • 9:51 - 9:54
    interpreții le interpretează muzical.
  • 9:54 - 9:56
    Iată un alt exemplu dintr-o altă piesă
  • 9:56 - 9:58
    și realizarea ei.
  • 9:58 - 10:01
    În ultimele două posturi am fost un oportunist,
  • 10:01 - 10:03
    în sensul că am luat harta metroului,
  • 10:03 - 10:06
    și am fost și designer
  • 10:06 - 10:08
    în cazul conceperii ceasurilor.
  • 10:08 - 10:12
    Din nou, pentru mine asta-i interesant.
  • 10:12 - 10:15
    Un alt rol pe care îmi place să-l adopt e cel de actor.
  • 10:15 - 10:18
    Unele dintre piesele mele au un element teatral ciudat
  • 10:18 - 10:20
    și adesea le joc. Vreau să vă arăt un clip
  • 10:20 - 10:22
    dintr-o piesă numită "Echolalia."
  • 10:22 - 10:25
    Asta e interpretată de Brian McWhorter,
  • 10:25 - 10:26
    un actor extraordinar.
  • 10:26 - 10:29
    Să urmărim un fragment și vă rog să remarcați instrumentația.
  • 10:29 - 10:58
    (Muzică)
  • 10:58 - 11:00
    OK, v-am auzit râzând agasați pentru că
  • 11:00 - 11:02
    și voi ați auzit că burghiul era cam ascuțit,
  • 11:02 - 11:04
    intonația era cam dubioasă. (Râsete)
  • 11:04 - 11:06
    Să mai urmărim un clip.
  • 11:06 - 11:17
    (Muzică)
  • 11:17 - 11:20
    Vedeți că măcelul continuă,
  • 11:20 - 11:22
    nu există clarinete, trompete
  • 11:22 - 11:23
    flaute sau viori. Iată o piesă care are
  • 11:23 - 11:26
    o instrumentație și mai neobișnuită, mai ciudată.
  • 11:26 - 11:30
    Acesta e "Tlön" pentru trei dirijori și niciun interpret. (Râsete)
  • 11:42 - 11:44
    E bazată pe experiența urmăririi a două persoane
  • 11:44 - 11:47
    având un argument virulent în limbaj surdo-mut,
  • 11:47 - 11:49
    care nu producea decibeli deloc,
  • 11:49 - 11:52
    dar care, afectiv, psihic, era o experiență zgomotoasă.
  • 11:52 - 11:56
    De acord, cu dispozitive ciudate,
  • 11:56 - 12:00
    cu totala absență a instrumentelor convenționale
  • 12:00 - 12:03
    și cu acest excedent de dirijori,
  • 12:03 - 12:06
    oamenii s-ar putea întreba "Asta-i muzică?"
  • 12:06 - 12:09
    Dar să trecem la o piesă în care sigur mă comport frumos,
  • 12:09 - 12:12
    piesa mea "Concerto for Orchestra."
  • 12:12 - 12:14
    Veți observa o mulțime de instrumente convenționale
  • 12:14 - 12:18
    în acest videoclip.
  • 12:18 - 12:30
    (Muzică)
  • 12:30 - 12:33
    De fapt nu e titlul piesei.
  • 12:33 - 12:35
    Am fost puțin zburdalnic,
  • 12:35 - 12:39
    am introdus un spațiu și de fapt acesta e adevăratul titlu al piesei.
  • 12:39 - 12:41
    Să continuăm cu același fragment.
  • 12:41 - 12:52
    (Muzică)
  • 12:52 - 13:00
    Sună mai bine cu un florar, nu-i așa? (Râsete)
  • 13:00 - 13:02
    Sau cel puțin e mai puțin plictisitor. Să mai urmărim două clipuri.
  • 13:02 - 13:16
    (Muzică)
  • 13:16 - 13:19
    Cu toate aceste elemente teatrale ajung într-un alt rol,
  • 13:19 - 13:22
    care ar fi, posibil, dramaturgul.
  • 13:22 - 13:26
    M-am jucat frumos. A trebuit să compun fragmente pentru orchestră, corect?
  • 13:26 - 13:29
    OK? Dar mai erau și altele, nu-i așa?
  • 13:29 - 13:31
    A fost florarul. Înțeleg,
  • 13:31 - 13:34
    din nou forțăm ontologia muzicii
  • 13:34 - 13:37
    așa cum o știm convențional.
  • 13:37 - 13:41
    Să ne uităm la o ultimă piesă pe care doresc s-o împărtășesc cu voi.
  • 13:41 - 13:44
    Asta va fi o piesă numită "Aphasia",
  • 13:44 - 13:47
    E pentru gesturi sincronizate cu sunete.
  • 13:47 - 13:50
    Asta va invita încă un rol, ultimul pe care vi-l prezint,
  • 13:50 - 13:52
    anume cel de coreograf.
  • 13:52 - 13:55
    Partitura piesei arată așa
  • 13:55 - 13:59
    și indică interpretului să facă diverse gesturi cu mâinile
  • 13:59 - 14:02
    în momente precise
  • 14:02 - 14:04
    sincronizate cu o înregistrare audio
  • 14:04 - 14:07
    alcătuită exclusiv din mostre vocale.
  • 14:07 - 14:10
    Am înregistrat un solist grozav
  • 14:10 - 14:12
    și am transferat sunetul vocii lui în computer,
  • 14:12 - 14:15
    l-am denaturat în nenumărate moduri
  • 14:15 - 14:17
    ca să alcătuiesc banda sonoră pe care o veți auzi.
  • 14:17 - 14:22
    Voi rula doar un fragment din "Aphasia" aici. OK?
  • 14:22 - 15:00
    (Muzică)
  • 15:00 - 15:07
    Asta vă dă puțin din gustul acestei piese.
  • 15:07 - 15:09
    Da, OK, e ciudat.
  • 15:09 - 15:11
    E muzică? Iată cum doresc să închei.
  • 15:11 - 15:14
    Am decis în final că nu asta-i întrebarea bună,
  • 15:14 - 15:16
    că nu asta e întrebarea importantă.
  • 15:16 - 15:19
    Întrebarea importantă e "Este interesantă?"
  • 15:19 - 15:21
    Urmăresc această întrebare, nefăcându-mi griji dacă "Este muzică?" --
  • 15:21 - 15:24
    fără griji despre definiția lucrului pe care-l fac.
  • 15:24 - 15:26
    Îi permit creativității mele să mă împingă
  • 15:26 - 15:29
    în direcții ce sunt interesante pentru mine,
  • 15:29 - 15:32
    și nu-mi fac griji dacă e plăcut rezultatul
  • 15:32 - 15:34
    comparativ cu vreo noțiune, vreun model
  • 15:34 - 15:37
    a ceea ce trebuie să fie compoziția muzicală.
  • 15:37 - 15:39
    Asta de fapt m-a impulsionat să îmbrac
  • 15:39 - 15:41
    o varietate de roluri.
  • 15:41 - 15:43
    Iată la ce aș dori să vă gândiți,
  • 15:43 - 15:46
    până-n ce limită ați putea schimba întrebarea fundamentală
  • 15:46 - 15:49
    în disciplina voastră,
  • 15:49 - 15:51
    și voi adăuga o observație aici,
  • 15:51 - 15:53
    pentru că am realizat că am menționat
  • 15:53 - 15:56
    unele defecte psihice mai devreme.
  • 15:56 - 16:00
    Toți am avut comportamente obsesive,
  • 16:00 - 16:02
    împreună cu comportamente maniace
  • 16:02 - 16:05
    și am putea spune că ăsta e un argument
  • 16:05 - 16:07
    pentru autodetestare și un fel de schizofrenie,
  • 16:07 - 16:09
    cel puțin în sensul popular al termenului.
  • 16:09 - 16:11
    Chiar mă refer la tulburare disociativă de identitate, OK? (Râsete)
  • 16:11 - 16:14
    În pofida acestor pericole, v-aș încuraja
  • 16:14 - 16:16
    să vă gândiți la posibilitatea de a prelua roluri,
  • 16:16 - 16:19
    în munca voastră, tangente sau divergente
  • 16:19 - 16:21
    față de definiția voastră profesională.
  • 16:21 - 16:23
    Și cu aceasta, vă mulțumesc foarte mult!
  • 16:23 - 16:29
    (Aplauze)
Title:
Mark Applebaum: Smintitul savant al muzicii
Speaker:
Mark Applebaum
Description:

Mark Applebaum compune muzică ce sparge tiparele în moduri fantastice, compunând un concerto pentru florar și confecționând un instrument muzical din obiecte uzate sau găsite. Această prezentare excentrică ar putea să vă inspire să scuturați regulile propriei munci creative. (Filmat la TEDxStanford.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:50
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ruxandra Taleanu accepted Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ruxandra Taleanu edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The mad scientist of music
Show all

Romanian subtitles

Revisions