< Return to Video

Misha Glenny investighează reţele infracţionale globale

  • 0:00 - 0:03
    Sunt vremuri sumbre pentru economie
  • 0:03 - 0:06
    cu adevărat sumbre, dragi colegi prezenţi la TED
  • 0:06 - 0:09
    Acestea fiind spuse, aş vrea să vă înveselesc
  • 0:09 - 0:12
    povestindu-vă una dintre cele mai profitabile, chiar dacă mai puţin cunoscute
  • 0:12 - 0:14
    performanţe economice
  • 0:14 - 0:16
    din ultimii 20 de ani
  • 0:16 - 0:19
    Ce poate fi comparată, în felul ei aparte
  • 0:19 - 0:22
    cu performanţele unor companii precum Microsoft sau Google
  • 0:22 - 0:25
    Este vorba despre o industrie care a îmbrăţişat criză mondială actuală
  • 0:25 - 0:27
    precum o a doua natură.
  • 0:27 - 0:30
    Mă refer aici la crima organizată
  • 0:30 - 0:32
    Crima organizată există
  • 0:32 - 0:35
    de foarte mult timp, veţi spune domniile voastre.
  • 0:35 - 0:37
    Şi aţi avea foarte mare dreptate.
  • 0:37 - 0:40
    Însă în ultimile două decenii
  • 0:40 - 0:43
    ea a cunoscut o dezvoltare nemaipomenită.
  • 0:43 - 0:47
    Reprezentând acum aproape 15 procente
  • 0:47 - 0:49
    Din Produsul Global Brut.
  • 0:49 - 0:52
    Mie îmi place să o denumesc Economia Globală din Umbră
  • 0:52 - 0:55
    pe scurt, McMafia®
  • 0:55 - 0:58
    Ei bine, ce a declanşat această dezvoltare nemaivăzută
  • 0:58 - 1:00
    în ceea ce priveşte criminalitatea trans-frontalieră?
  • 1:00 - 1:02
    Procesul de globalizare, bineînţeles,
  • 1:02 - 1:05
    tehnologia, comunicarea, toate aceste lucruri,
  • 1:05 - 1:08
    despre care vom vorbi un pic mai târziu.
  • 1:08 - 1:11
    Înainte de toate, aş vrea să ne întoarcem
  • 1:11 - 1:13
    la următorul episod.
  • 1:13 - 1:15
    Prăbuşirea comunismului.
  • 1:15 - 1:19
    Pe întregul cuprins al Europei de Est, un moment impresionant
  • 1:19 - 1:21
    al istoriei noastre postbelice.
  • 1:21 - 1:24
    Este timpul să vă dezvălui un secret.
  • 1:24 - 1:27
    Acest eveniment mi-a afectat existenţa într-un mod profund.
  • 1:27 - 1:31
    Incepusem sa fac contrabandă cu cărţi dincolo de Cortina de Fier
  • 1:31 - 1:33
    pentru organizaţiile democratice dizidente din Europa de Est,
  • 1:33 - 1:35
    precum Solidaritatea în Polonia,
  • 1:35 - 1:37
    în adolescenţă.
  • 1:37 - 1:41
    Apoi am început să scriu despre Europa de Est,
  • 1:41 - 1:45
    pentru a deveni într-un final, corespondentul-şef al BBC pentru întreaga regiune.
  • 1:45 - 1:49
    În poziţia asta m-a prins anul 1989.
  • 1:49 - 1:53
    Astfel încât, atunci când 425 de milioane de oameni
  • 1:53 - 1:55
    şi-au câştigat într-un final dreptul
  • 1:55 - 1:57
    de a-şi alege liber forma de guvernare
  • 1:57 - 2:00
    Am fost cât se poate de fericit.
  • 2:00 - 2:02
    Însă eram şi un pic îngrijorat
  • 2:02 - 2:04
    gândindu-mă la lucrurile mai puţin plăcute
  • 2:04 - 2:06
    ce pândeau de partea cealaltă a Zidului.
  • 2:06 - 2:08
    Nu a durat mult, de exemplu, până când
  • 2:08 - 2:10
    naţinonalismul pe baze etnice
  • 2:10 - 2:12
    şi-a arătat colţii sângeroşi
  • 2:12 - 2:14
    în Iugoslavia.
  • 2:14 - 2:16
    Iar în mijlocul acelei stări de anarhie,
  • 2:16 - 2:18
    în atmosfera aceea plina de entuziasm,
  • 2:18 - 2:20
    mi-a luat ceva timp pînă am înţeles
  • 2:20 - 2:23
    că unii dintre oamenii care deţinuseră puterea
  • 2:23 - 2:27
    înainte de 1989, în Europa de Est,
  • 2:27 - 2:31
    continuau să o facă şi după ce avuseseră loc revoluţiile
  • 2:31 - 2:35
    Într-un fel, era şi normal să se întample aşa.
  • 2:35 - 2:39
    Însă, alături de ei, mai exista un alt grup de oameni, la care nu te-ai fi aşteptat
  • 2:39 - 2:43
    grup ce a jucat un rol major în ceea ce priveşte derularea evenimentelor din Europa de Est
  • 2:43 - 2:46
    Precum acest personaj. Nu ştiu dacă vă aduceţi aminte de aceşti tipi?
  • 2:46 - 2:48
    Ei erau abonaţi la medaliile de aur la haltere
  • 2:48 - 2:51
    şi lupte greco-romane, la fiecare patru ani, în cadrul Olimpiadelor
  • 2:51 - 2:54
    Aceştia se bucurau de un mare succes în perioada comunistă
  • 2:54 - 2:57
    Ducând o viaţă în lux pe măsura poziţiei lor sociale.
  • 2:57 - 2:59
    Puseseră mâna pe cele mai bune apartamente din centrul oraşului.
  • 2:59 - 3:01
    Primeau favoruri sexuale.
  • 3:01 - 3:04
    Şi puteau de asemenea, să călătorească nestingheriţi în Vest.
  • 3:04 - 3:07
    ceea ce în acea perioadă reprezenta un lux.
  • 3:07 - 3:11
    S-ar putea să vă surprindă, dar aceşti oameni au jucat un rol esenţial
  • 3:11 - 3:13
    în apariţia economiei de piaţă
  • 3:13 - 3:15
    în Europa de Est
  • 3:15 - 3:17
    Ei sunt, după cum îmi place să îi numesc,
  • 3:17 - 3:19
    moaşele capitalismului.
  • 3:19 - 3:22
    Iată-i pe unii dintre aceiaşi halterofili
  • 3:22 - 3:25
    după transformările din 1989.
  • 3:25 - 3:28
    În Bulgaria,
  • 3:28 - 3:30
    această fotografie a fost făcută în Bulgaria,
  • 3:30 - 3:33
    în momentul în care comunismul s-a prăbuşit pe întreg cuprinsul Europei de Est
  • 3:33 - 3:35
    nu a fost vorba doar de prăbuşirea ideologiei comuniste,
  • 3:35 - 3:37
    Însăşi instituţia statului s-a prăbuşit.
  • 3:37 - 3:39
    Ceea ce însemna că poliţia nu functiona.
  • 3:39 - 3:42
    Sistemul judiciar nu mai funcţiona corect.
  • 3:42 - 3:47
    Prin urmare, ce putea un om de afaceri să facă, în această minunată lume nouă
  • 3:47 - 3:49
    a capitalismului est-european
  • 3:49 - 3:53
    pentru a fi sigur că vor fi respectate contractele încheiate de el?
  • 3:53 - 3:56
    Ei bine, se adresează unor oameni care în mod prozaic, erau numiţi
  • 3:56 - 4:00
    de către sociologi, agenţii privatizate de păstrare a ordinii.
  • 4:00 - 4:04
    Noi preferăm să le spunem mafia.
  • 4:04 - 4:07
    Iar în cazul Bulgariei, mafiei i s-a alăturat la scurt timp
  • 4:07 - 4:09
    14 mii de oameni
  • 4:09 - 4:13
    care au rămas şomeri şi care proveneau din serviciile de securitate
  • 4:13 - 4:15
    între 1989 şi 1991.
  • 4:15 - 4:19
    Prin urmare, atunci când Statul se prăbuşeşte,
  • 4:19 - 4:22
    economia este în declin, cu o viteză ameţitoare,
  • 4:22 - 4:25
    ultimii oameni pe care ţi-i doreşti să intre pe piaţa muncii
  • 4:25 - 4:28
    sunt 14 mii de bărbaţi şi femei ale căror principale abilităţi sunt
  • 4:28 - 4:30
    supravegherea,
  • 4:30 - 4:33
    contrabanda, construirea de reţele conspirative,
  • 4:33 - 4:36
    şi uciderea oamenilor.
  • 4:36 - 4:39
    Însă acest lucru s-a petrecut pe tot cuprinsul Europei de Est.
  • 4:39 - 4:44
    Ei bine, atunci când lucram în anii nouăzeci
  • 4:44 - 4:47
    Mi-am petrecut majoritatea timpului ocupându-mă de
  • 4:47 - 4:50
    oribilul conflict din Iugoslavia.
  • 4:50 - 4:52
    Şi nu am putut să nu observ
  • 4:52 - 4:56
    că oamenii care ajutau la continuarea atrocităţilor îngrozitoare
  • 4:56 - 4:59
    organizaţiile paramilitare
  • 4:59 - 5:01
    erau formate din aceeaşi oameni
  • 5:01 - 5:04
    care formau sindicatele crimei organizate.
  • 5:04 - 5:08
    şi am ajuns să cred că în spatele violenţei
  • 5:08 - 5:11
    se afla o afacere criminală.
  • 5:11 - 5:15
    Şi am reuşit în acest fel să călătoresc prin lume
  • 5:15 - 5:18
    analizând această lume subterană a criminalităţii
  • 5:18 - 5:20
    cu ajutorul discuţiilor pe care le-am avut cu poliţişti
  • 5:20 - 5:23
    discutând cu victimele, consumatorii
  • 5:23 - 5:25
    de bunuri şi servicii ilegale.
  • 5:25 - 5:30
    Dar, mai presus de tot şi de toate, stând de vorbă chiar cu mafioţii
  • 5:30 - 5:33
    Iar Balcanii sunt un loc fantastic de start.
  • 5:33 - 5:35
    Din ce cauză? Ei bine,
  • 5:35 - 5:37
    exista problema disoluţiei legii şi ordinii
  • 5:37 - 5:39
    Alături de aceasta, aşa cum se spune în comerţul cu amănuntul
  • 5:39 - 5:43
    problema este locaţia, locaţia, locaţia.
  • 5:43 - 5:45
    Şi am observat la începutul studiului meu
  • 5:45 - 5:50
    că Balcanii deveniseră o imensă zonă de tranzit
  • 5:50 - 5:53
    pentru bunurile şi serviciile ilegale ce proveneau din toată lumea.
  • 5:53 - 5:55
    Heroină, cocaina,
  • 5:55 - 5:58
    traficul de carne vie
  • 5:58 - 6:00
    si metale preţioase.
  • 6:00 - 6:02
    Şi încotro se îndreptau toate acestea?
  • 6:02 - 6:04
    În Uniunea Europeana, care ajunsese deja
  • 6:04 - 6:08
    să culeagă fructele globalizării.
  • 6:08 - 6:10
    Transformându-se
  • 6:10 - 6:13
    în cea mai rapidă piaţă de consum din istoria omenirii.
  • 6:13 - 6:16
    Ajungând într-un final să cuprindă în jur de 500 de milioane de oameni.
  • 6:16 - 6:19
    Iar unei minoritate semnificative
  • 6:19 - 6:21
    din acei 500 de milioane de oameni
  • 6:21 - 6:24
    îi place să petreacă o parte din timpul liber şi să cheltuiască banii
  • 6:24 - 6:26
    culcându-se cu prostituate,
  • 6:26 - 6:29
    trăgând pe nas, din bancnote de 50 de EURO
  • 6:29 - 6:32
    sau angajând imigranţi ilegali.
  • 6:32 - 6:36
    Crima organizată din zilele noastre, într-o lume globalizată
  • 6:36 - 6:38
    funcţionează cam în acelaşi fel ca şi orice altă afacere.
  • 6:38 - 6:41
    Are zone de producţie,
  • 6:41 - 6:44
    precum Afganistanul sau Columbia.
  • 6:44 - 6:46
    Îşi are zonele sale de distribuţie
  • 6:46 - 6:49
    precum Mexic şi Balcanii.
  • 6:49 - 6:53
    Şi bineînţeles, îşi are zonele sale de consum,
  • 6:53 - 6:55
    precum Uniunea Europeană, Japonia
  • 6:55 - 6:58
    şi bineînţeles, Statele Unite.
  • 6:58 - 7:01
    Zonele de producţie şi de distribuţie
  • 7:01 - 7:04
    au tendinţa de a fi amplasate în ţările în curs de dezvoltare.
  • 7:04 - 7:08
    Şi sunt adesea sub spectrul violenţelor
  • 7:08 - 7:10
    şi a vărsării de sânge.
  • 7:10 - 7:12
    Să luăm drept exemplu Mexicul
  • 7:12 - 7:16
    Şase mii de oameni au fost ucişi numai în ultimele 18 luni
  • 7:16 - 7:20
    ca o consecinţă directă a traficului de cocaină.
  • 7:20 - 7:24
    Dar Republica Democrată Congo?
  • 7:24 - 7:30
    Din 1998, cinci milioane de oameni au murit acolo.
  • 7:30 - 7:32
    Nu este tipul de conflict pe care mass-media îl mediatizează foarte mult.
  • 7:32 - 7:35
    Însă este cel mai mare conflict de pe plantetă.
  • 7:35 - 7:37
    de la Al Doilea Război Mondial încoace.
  • 7:37 - 7:40
    Şi de ce? Pentru că mafiile de pe întreg globul
  • 7:40 - 7:43
    sunt mână în mână cu grupările paramilitare locale
  • 7:43 - 7:46
    pentru a pune mâna pe depozitele
  • 7:46 - 7:48
    bogate in minerale
  • 7:48 - 7:50
    din regiune.
  • 7:50 - 7:54
    În anul 2000, 80 la sută din rezervele mondiale de coltan
  • 7:54 - 7:56
    a fost extras din câmpiile morţii
  • 7:56 - 8:00
    din estul Republicii Democratice Congo.
  • 8:00 - 8:04
    Coltanul îl găsiţi în orice telefon mobil,
  • 8:04 - 8:06
    în orice laptop
  • 8:06 - 8:08
    şi consolă de jocuri.
  • 8:08 - 8:11
    Căpeteniile războinice din Congo, vindeau minereul către mafie
  • 8:11 - 8:13
    în schimbul armelor.
  • 8:13 - 8:17
    Iar mafia îl vinde la rândul ei, pe pieţele occidentale.
  • 8:17 - 8:19
    Şi este această dorinţă a Occidentului
  • 8:19 - 8:21
    de a consuma
  • 8:21 - 8:24
    este principala forţă din spatele
  • 8:24 - 8:27
    crimei organizate.
  • 8:27 - 8:31
    Haideţi să vă arăt pe câţiva dintre prietenii mei în acţiune,
  • 8:31 - 8:34
    filmaţi de către poliţia italiană
  • 8:34 - 8:37
    cum fac contrabandă de ţigări.
  • 8:37 - 8:40
    La poarta fabricii, ţigările au un preţ extrem de mic
  • 8:40 - 8:44
    Pentru ca mai apoi, Uniunea Europeana să impuna taxe mari peste tot în lume.
  • 8:44 - 8:47
    Astfel încât, dacă le introduci ilegal în Uniunea Europeană
  • 8:47 - 8:50
    se pot obţine nişte profituri frumuşele.
  • 8:50 - 8:52
    Şi vreau să vă arăt lucrul acesta, pentru a vă demonstra
  • 8:52 - 8:55
    tipul de resurse aflate la dispoziţia acestor grupări.
  • 8:55 - 8:59
    Această barcă este evaluată la milioane de Euro ca nouă.
  • 8:59 - 9:03
    Şi este cea mai rapidă din apele europene.
  • 9:03 - 9:06
    Începând cu 1994, pentru şapte ani,
  • 9:06 - 9:08
    20 dintre aceste bărci
  • 9:08 - 9:11
    au făcut călătorii peste Marea Adriatică.
  • 9:11 - 9:14
    din Muntenegru către Italia, noapte de noapte.
  • 9:14 - 9:16
    Ca o consecinţă a acestui comerţ
  • 9:16 - 9:21
    Numai Marea Britanie a pierdut venituri de opt miliarde de dolari.
  • 9:21 - 9:25
    Iar aceşti bani s-au dus în schimb, în finanţarea războaielor din Iugoslavia
  • 9:25 - 9:29
    şi în buzunarele unor indivizi fara scrupule.
  • 9:29 - 9:32
    În momentul în care a început acest comerţ, poliţia italiană,
  • 9:32 - 9:36
    avea doar două bărci care putea atinge aceeaşi viteză.
  • 9:36 - 9:38
    Iar acesta este un lucru esenţial, deoarece singurul mod prin care aceşti indivizi pot fi prinşi
  • 9:38 - 9:41
    este ca ei să rămână fără benzină.
  • 9:41 - 9:43
    Uneori, mafioţii aduceau cu ei
  • 9:43 - 9:46
    femei, pentru a fi vândute mai departe pentru prostituţie.
  • 9:46 - 9:48
    Iar dacă poliţia intervenea, le aruncau
  • 9:48 - 9:51
    peste bord, în mare
  • 9:51 - 9:53
    astfel încât, poliţiştii ar fi fost nevoiţi să oprească şi să le salveze de la înec,
  • 9:53 - 9:57
    în loc să continue urmărirea.
  • 9:57 - 10:00
    V-am arătat lucrurile ăstea pentru a vă demonstra
  • 10:00 - 10:02
    de câte bărcie este nevoie, de câte ambarcaţiuni
  • 10:02 - 10:04
    pentru a prinde un astfel de individ.
  • 10:04 - 10:06
    Iar răspunsul este şase
  • 10:06 - 10:09
    Şi ţineţi minte, 20 astfel de bărci
  • 10:09 - 10:11
    traversau Adriatica
  • 10:11 - 10:13
    noapte de noapte.
  • 10:13 - 10:17
    Ce făceau aceşti oameni cu toţi banii pe care îi câştigau?
  • 10:17 - 10:21
    Ei bine, aici este momentul în care intervine în scenă globalizarea
  • 10:21 - 10:24
    deoarece aceasta reprezenta nu numai o deregularizare a comerţului global.
  • 10:24 - 10:27
    Era vorba de liberalizarea pieţelor financiare internaţionale.
  • 10:27 - 10:30
    Nici nu vă daţi seama cât de mult a înlesnit acest lucru
  • 10:30 - 10:32
    munca celor care spălau bani.
  • 10:32 - 10:35
    Ultimile două decade au reprezentat o mană cerească
  • 10:35 - 10:37
    pentru contrabandişti.
  • 10:37 - 10:41
    În anii nouăzeci, am văzut cum centrele financiare de pe cuprinsul globului
  • 10:41 - 10:44
    concurau pentru afacerile lor.
  • 10:44 - 10:46
    Şi nu a existat nici un mecanism eficient
  • 10:46 - 10:48
    prin care spălatul banilor să fie prevenit.
  • 10:48 - 10:51
    Foarte multe dintre instituţiile bancare legitime au fost de asemenea fericite
  • 10:51 - 10:54
    să accepte depozite
  • 10:54 - 10:56
    din surse extrem de îndoielnice
  • 10:56 - 10:59
    fără a pune multe întrebări.
  • 10:59 - 11:03
    Însă, în centru tuturor, se află instituţiile bancare de tip offshore
  • 11:03 - 11:06
    Acum, aceste lucruri
  • 11:06 - 11:09
    sunt o componentă esenţială a procesului de spălare a banilor.
  • 11:09 - 11:13
    Iar dacă doreşti să acţionezi împotriva evaziunii fiscale
  • 11:13 - 11:17
    şi a crimei organizate internaţionale, a splării de bani,
  • 11:17 - 11:19
    trebuie să scapi mai întâi de ele.
  • 11:19 - 11:22
    Într-o notă mai optimistă, cel puţin avem pe cineva la Casa Albă
  • 11:22 - 11:25
    care a vorbit întotdeauna deschis
  • 11:25 - 11:28
    împotriva acestor entităţi corozive.
  • 11:28 - 11:32
    Iar dacă cineva este preocupat de ceea ce eu consider
  • 11:32 - 11:35
    a fi necesar pentru
  • 11:35 - 11:38
    o legislaţie nouă, reglementări noi, eficiente,
  • 11:38 - 11:42
    Să luăm exemplul lui Bernie Madoff
  • 11:42 - 11:46
    care urmează să îşi petreacă restul vieţii în închisoare.
  • 11:46 - 11:52
    Bernie Madoff a furat 65 de miliarde de dolari.
  • 11:52 - 11:55
    Ceea ce îl propulsează în Olimpul mafioţilor
  • 11:55 - 11:57
    alături de cartelurile columbiene,
  • 11:57 - 12:00
    şi de marile sindicate ale crimei din Rusia.
  • 12:00 - 12:02
    Însă a făcut acest lucru timp de zeci de ani
  • 12:02 - 12:04
    chiar în inima Wall Street-ului.
  • 12:04 - 12:07
    Şi nimeni nu s-a prins.
  • 12:07 - 12:10
    Prin urmare, oare câţi alţi Madoffi or mai fi pe Wall Street,
  • 12:10 - 12:12
    sau în cartierul financiar al Londrei,
  • 12:12 - 12:14
    care devalizează conturile oamenilor obişnuiţi,
  • 12:14 - 12:16
    sau care se ocupă cu spălarea banilor?
  • 12:16 - 12:20
    Ei bine, pot să vă spun că sunt mulţi.
  • 12:20 - 12:24
    Haideţi să trecem la urgenţa numărul unu a crimei organizate la momentul actual.
  • 12:24 - 12:28
    Adică drogurile. Cea de a doua fotografie a unei plantaţii de marijuana din dimineaţa asta.
  • 12:28 - 12:31
    De data asta, aceasta se află în Columbia Britanică
  • 12:31 - 12:33
    acolo am făcut fotografia asta.
  • 12:33 - 12:35
    Este una din zecile de mii
  • 12:35 - 12:38
    de culturi improvizate din B.C.
  • 12:38 - 12:41
    care garantează că peste cinci la sută
  • 12:41 - 12:45
    din PIB-ul provinciei provine din comerţul de tipul acesta.
  • 12:45 - 12:50
    Am fost dus de către inspectorul Brian Cantera,
  • 12:50 - 12:52
    de la Politia Ecvestra Regala Canadiana
  • 12:52 - 12:54
    într-un depozit la est de Vancover
  • 12:54 - 12:58
    pentru a vedea exemple de marfă confiscată în mod regulat
  • 12:58 - 13:00
    de către RCMP(Politia Ecvestra Regala Canadiana )
  • 13:00 - 13:02
    de la contrabandiştii care o trimit,
  • 13:02 - 13:05
    bineînţeles, în sud, în Statele Unite
  • 13:05 - 13:07
    unde există o piaţă infinită
  • 13:07 - 13:10
    pentru B.C. Bud, cum o mai numesc,
  • 13:10 - 13:12
    pe de o parte pentru că i se face reclamă ca fiind organică,
  • 13:12 - 13:16
    ceea ce bineînţeles, că dă foarte bine în California.
  • 13:16 - 13:18
    (Râsete)
  • 13:18 - 13:19
    (Aplauze)
  • 13:19 - 13:22
    Chiar de către poliţie
  • 13:22 - 13:27
    nu afectează profiturile
  • 13:27 - 13:29
    marilor contrabandişti.
  • 13:29 - 13:31
    De la începuturile globalizării
  • 13:31 - 13:35
    piaţa mondială a drogurilor s-a extins într-un ritm ameţitor.
  • 13:35 - 13:38
    Însă nu a fost însoţită şi de o creştere concomitentă
  • 13:38 - 13:41
    a resurselor disponibile
  • 13:41 - 13:43
    pentru forţele de poliţie.
  • 13:43 - 13:48
    Însă, acest lucru este pe cale să se schimbe.
  • 13:48 - 13:50
    Deoarece se petrece un lucru extrem de straniu.
  • 13:50 - 13:52
    Naţiunile Unite au recunoscut
  • 13:52 - 13:55
    mai devreme acest lucru, de fapt, chiar luna trecută,
  • 13:55 - 14:01
    Canada a devenit una din zonele cheie în distribuţia şi producerea
  • 14:01 - 14:05
    de ecstasy şi alte droguri sintetice.
  • 14:05 - 14:07
    În mod interesant, cota de piaţă
  • 14:07 - 14:10
    pentru heroină şi cocaină este în scădere
  • 14:10 - 14:15
    deoarece pastilele sunt din ce în ce mai bune în replicarea efectelor acestora.
  • 14:15 - 14:19
    Ei bine, acest lucru va schimba regula jocului.
  • 14:19 - 14:23
    Deoarece mută producţia departe de lumea în curs de dezvoltare
  • 14:23 - 14:27
    către Occcident.
  • 14:27 - 14:29
    Când acest lucru se petrece, este un curent
  • 14:29 - 14:33
    care va copleşi forţele poliţiei occidentale.
  • 14:33 - 14:37
    Politicile în ceea ce privesc drogurile, pe care le-am avut timp de 40 de ani
  • 14:37 - 14:42
    asteapta de mult sa fie regandite,
  • 14:42 - 14:44
    în opinia mea.
  • 14:44 - 14:46
    Acum, recesiunea.
  • 14:46 - 14:48
    Ei bine, crima organizată s-a adaptat deja
  • 14:48 - 14:50
    foarte bine la cerinţele recesiunii.
  • 14:50 - 14:52
    Deloc surprinzător, cea mai oportunistă dintre industrii
  • 14:52 - 14:54
    din întreaga lume.
  • 14:54 - 14:58
    Şi nu are un sistem de reguli proprii.
  • 14:58 - 15:02
    Cu excepţia, bineînţeles a două riscuri economice,
  • 15:02 - 15:04
    arestarea, de către forţele de ordine,
  • 15:04 - 15:06
    ceea ce, sincer, este ultima lor preocupare,
  • 15:06 - 15:09
    şi competiţia din partea celorlalte grupări,
  • 15:09 - 15:11
    ce se traduce printr-un glonţ în ceafă.
  • 15:11 - 15:14
    Ceea ce au făcut ei este să mute operaţiunile lor
  • 15:14 - 15:18
    Oamenii nu mai folosesc droguri în cantităţi atăt de mari ca înainte, sau nu mai apelează la prostituţie la fel de des
  • 15:18 - 15:20
    pe perioada recesiunii.
  • 15:20 - 15:22
    Prin urmare, au ocupat în stil mare
  • 15:22 - 15:24
    zona fraudelor financiare,
  • 15:24 - 15:26
    cu precădere, două sectoare,
  • 15:26 - 15:29
    cel al bunurilor contrafăcute
  • 15:29 - 15:31
    şi a crimei electronice.
  • 15:31 - 15:33
    Cu un succes extraordinar.
  • 15:33 - 15:36
    Aş dori să vă fac cunoştinţă cu domnul Pringle.
  • 15:36 - 15:40
    Poate că ar fi mai bine dacă i-aş spune Senor Pringle.
  • 15:40 - 15:44
    Acest mecanism mi-a fost arătat de către un tip specializat în infracţiuni online.
  • 15:44 - 15:46
    Stăteam într-o maşină, pe bulevardul Paulista
  • 15:46 - 15:48
    în San Paulo, împreună.
  • 15:48 - 15:50
    L-a conectat la laptopul meu,
  • 15:50 - 15:53
    şi în aproximativ cinci minute trecuse de
  • 15:53 - 15:55
    sistemul de securitate informatică
  • 15:55 - 15:58
    al uneia din principalele bănci din Brazilia.
  • 15:58 - 16:00
    Nu este chiar atât de dificil.
  • 16:00 - 16:03
    Şi este cu atât mai uşor, datorită
  • 16:03 - 16:05
    unui lucru absolut fascinant cu privire la infracţiunile online
  • 16:05 - 16:09
    şi anume, că nu este vorba despre tehnologie
  • 16:09 - 16:13
    Reţeta infracţiunilor online stă în ceea ce noi numim inginerie socială.
  • 16:13 - 16:15
    Ori, pentru a utiliza termenul ştiinţific pentru aceasta,
  • 16:15 - 16:18
    în fiecare minut, se naşte unul.(nt.: un prost)
  • 16:18 - 16:21
    Nu aţi crede cât de uşor este
  • 16:21 - 16:24
    să convingi oamenii să facă anumite lucruri cu calculatoarele lor
  • 16:24 - 16:27
    lucuri care la o privire mai atentă, s-ar dovedi că sunt dăunătoare.
  • 16:27 - 16:29
    Într-un timp foarte scurt
  • 16:29 - 16:31
    infractorii specializati în infractiuni electronice au învăţat că cel mai rapid mod de a lucra,
  • 16:31 - 16:35
    bineînţeles, cea mai rapidă cale către banii unei persoane
  • 16:35 - 16:38
    este prin tentaţia sexului şi a dragostei,
  • 16:38 - 16:41
    Cred că unii dintre dumneavoastră îşi mai aduc aminte de virusul I-Love-You,
  • 16:41 - 16:45
    unul dintre viruşii informatici cu cea mai extinsă răspândire.
  • 16:45 - 16:48
    Am fost extrem de norocos pentru momentul în care virusul ILOVEYOU a apărut.
  • 16:48 - 16:51
    Pentru că persoana de la care l-am primit prima dată
  • 16:51 - 16:53
    era o fostă prietenă de a mea.
  • 16:53 - 16:58
    Este foarte probabil că ea simţea foarte multe lucruri faţă de mine, la momentul acela,
  • 16:58 - 17:00
    însă dragostea nu se afla printre ele.
  • 17:00 - 17:02
    (Râsete)
  • 17:02 - 17:06
    Astfel că imediat cum am văzut mesajul de la ea în inboxul meu
  • 17:06 - 17:09
    L-am expediat rapid în recycle bin,
  • 17:09 - 17:14
    şi am evitat să îmi infectez sistemul într-un mod extrem de serios.
  • 17:14 - 17:18
    Prin urmare, infracţionalitatea online este tot timpul la pândă.
  • 17:18 - 17:20
    Unul din lucrurile de care suntem singuri că le face internetul
  • 17:20 - 17:23
    este că îi ajută pe astfel de indivizi.
  • 17:23 - 17:26
    Aceştia ţin locul ţânţarilor care poartă parazitul malariei
  • 17:26 - 17:30
    care ne infectează sângele în momentul în care ţânţarul servea masa gratuită
  • 17:30 - 17:32
    pe spezele noastre.
  • 17:32 - 17:35
    Ştim că Artesunate este medicament foarte eficace
  • 17:35 - 17:38
    în eradicarea parazitului în stadiile incipiente
  • 17:38 - 17:40
    ale infecţiei.
  • 17:40 - 17:42
    Însă în decursul ultimului an
  • 17:42 - 17:45
    cercetătorii cambodgieni au descoperit
  • 17:45 - 17:48
    că se întâmplă următorul lucru
  • 17:48 - 17:51
    parazitul malariei devine imun la tratament.
  • 17:51 - 17:54
    Ei se tem că motivul pentru care parazitul a dezvoltat această imunitate
  • 17:54 - 17:58
    este că majoritatea cambodgienilor nu îşi pot permite să cumpere medicamentele în mod obişnuit,
  • 17:58 - 18:01
    prin urmare, le cumpără de pe internet.
  • 18:01 - 18:03
    Iar aceste pastile au o concentraţie scăzută de
  • 18:03 - 18:05
    compus activ.
  • 18:05 - 18:07
    Din această cauză,
  • 18:07 - 18:11
    parazitul începe să dezvolte imunitate.
  • 18:11 - 18:13
    Motivul pentru care vă povestesc acest lucru
  • 18:13 - 18:15
    este pentru că trebuie să fim conştienţi de faptul că
  • 18:15 - 18:17
    reţele criminale organizate
  • 18:17 - 18:20
    ne afectează în nenumărate feluri vieţile.
  • 18:20 - 18:23
    Nu este nevoie să apelăm la serviciile prostituatelor
  • 18:23 - 18:25
    sau să consumăm droguri
  • 18:25 - 18:27
    pentru a intra în legătură cu crima organizată.
  • 18:27 - 18:29
    Ne afectează prin intermediul conturilor bancare
  • 18:29 - 18:31
    Au impact asupra modului în care comunicăm, asupra fondurilor de pensii.
  • 18:31 - 18:35
    Ne afectează chiar şi mâncarea pe care o mâncăm
  • 18:35 - 18:37
    şi administraţiile publice.
  • 18:37 - 18:40
    Aceasta nu mai este doar o poveste
  • 18:40 - 18:43
    cu sicilieni din Palermo şi din New York.
  • 18:43 - 18:46
    Nu există nimic romantic în ceea ce priveşte lumea mafioţilor
  • 18:46 - 18:48
    din secolul XXI.
  • 18:48 - 18:51
    Această industrie este o industrie foarte puternică
  • 18:51 - 18:54
    care provoacă instabilitate şi violenţă
  • 18:54 - 18:56
    oriunde apare.
  • 18:56 - 18:58
    Este o forţă economică majoră
  • 18:58 - 19:02
    şi trebuie să o luăm foarte în serios.
  • 19:02 - 19:04
    A fost o onoare pentru mine să vă vorbesc.
  • 19:04 - 19:06
    Vă mulţumesc foarte mult.
  • 19:06 - 19:09
    (Aplauze)
Title:
Misha Glenny investighează reţele infracţionale globale
Speaker:
Misha Glenny
Description:

Jurnalistul Misha Glenny a petrecut câţiva ani într-o curajoasă investigaţie a reţelelor criminale de pe cuprinsul întregului glob, care au ajuns să reprezinte aproape 15% din economia globală. De la Mafia rusească şi până la cartelurile drogurilor, sursele sale includ pe lângă agenti de politie si de inteligenta cat si criminali turnatori.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:12
Gabriel Aanicai added a translation

Romanian subtitles

Revisions