Tanár voltam Észak-Koreában
-
0:01 - 0:062011-ben, Kim Dzsong Il életének
utolsó 6 hónapjában -
0:07 - 0:10Észak-Koreában éltem, álcázva.
-
0:12 - 0:15Dél-Koreában születtem és nevelkedtem,
az "ellenségnél". -
0:16 - 0:19Jelenleg másik ellenségüknél,
Amerikában élek. -
0:20 - 0:242002 óta többször jártam Észak-Koreában.
-
0:25 - 0:30Rájöttem, ahhoz,
hogy írjak róla valami érdemlegeset, -
0:30 - 0:35vagy megértsek belőle bármit is,
ami kívül esik a rendszer propagandáján, -
0:35 - 0:39az egyetlen lehetőség,
hogy teljesen elmerüljek benne. -
0:42 - 0:46Látszólag tanár és misszionárius voltam
-
0:46 - 0:50egy phenjani egyetemen,
ahol egyébként csak férfiak tanulhatnak. -
0:54 - 0:58A phenjani műszaki- és tudományegyetemet
-
0:58 - 1:04az evangélikusok alapították,
akik együttműködnek a rendszerrel -
1:04 - 1:08az észak-koreai elit ifjainak oktatásában,
-
1:09 - 1:13anélkül, hogy térítenének,
amiért itt halálbüntetés járna. -
1:15 - 1:22A hallgatók a világ legelszigeteltebb és
legbrutálisabb diktatúrájának -
1:22 - 1:27reménybeli vezetői voltak:
270 fiatalember. -
1:29 - 1:33Ők lettek az én tanítványaim,
amikor megérkeztem. -
1:35 - 1:382011 különleges év volt,
-
1:38 - 1:44az eredeti Nagy Vezér, Kim Ir Szen
-
1:44 - 1:45születésének 100. évfordulója.
-
1:46 - 1:51Az esemény megünnepléseként a rendszer
bezárta az összes egyetemet, -
1:51 - 1:54a hallgatókat pedig kiküldte a mezőkre
-
1:54 - 1:58hogy építsék a sokat hangoztatott eszmét,
hogy a KNDK -
1:58 - 2:02a világ legerősebb és
legvirágzóbb nemzete. -
2:05 - 2:08Egyedül az én hallgatóim úszták meg.
-
2:10 - 2:13Észak-Korea egy büntetőtábor,
országnak álcázva. -
2:14 - 2:16Minden a Nagy Vezér körül forog.
-
2:16 - 2:22Minden könyvnek, újságcikknek, dalnak,
TV programnak -
2:22 - 2:23egyetlen tárgya van.
-
2:24 - 2:26A virágokat róla nevezték el,
-
2:26 - 2:29a sziklákba az ő szlogenjei vannak vésve.
-
2:29 - 2:33Minden polgár a Nagy Vezér képét
viseli kitűzőként. -
2:34 - 2:38Még az év is Kim Ir Szen
születésnapjával kezdődik. -
2:40 - 2:44Az iskola szigorúan őrzött börtön volt,
kampusznak álcázva. -
2:45 - 2:50A tanárok csak hivatalos kísérő mellett
vihették a diákokat kirándulni. -
2:52 - 2:57Még így is csak a Nagy Vezérnek állított
-
2:57 - 2:59nemzeti emlékhelyeket kereshettük fel.
-
3:00 - 3:04A hallgatók nem hagyhatták el a kampuszt,
-
3:04 - 3:07nem tarthattak kapcsolatot szüleikkel.
-
3:09 - 3:13Napirendjük nagy gonddal volt
összeállítva, és minden szabadidejüket -
3:13 - 3:16a Nagy Vezér tiszteletére
kellett fordítaniuk. -
3:17 - 3:22Az óraterveket az észak-koreai vezetők
elvárásai szerint kellett elkészíteni, -
3:22 - 3:27minden óráról felvétel és jelentés
készült, minden szoba be volt poloskázva, -
3:27 - 3:29minden beszélgetést lehallgattak.
-
3:31 - 3:36Minden szabad felületet Kim Ir Szen
és Kim Dzsong Il arcképe borított, -
3:36 - 3:39ahogyan mindenütt másutt is
Észak-Koreában. -
3:41 - 3:44Sosem volt szabad beszélgetni
a külvilágról. -
3:44 - 3:49A hallgatók közül többen
számítástechnika szakosok voltak, -
3:49 - 3:52de nem tudták, hogy létezik az internet.
-
3:53 - 3:56Sosem hallottak Mark Zuckerbergről
vagy Steve Jobsról. -
3:58 - 4:02Facebook, Twitter -- egyik sem
jelentett volna semmit sem számukra. -
4:03 - 4:05És én nem beszélhettem nekik róluk.
-
4:07 - 4:09Az igazságot akartam megkeresni.
-
4:10 - 4:14De nincs mibe kapaszkodni,
amikor a teljes nemzeti ideológia, -
4:14 - 4:16hallgatóim mindennapi tapasztalatai,
-
4:16 - 4:20és még az én egyetemi pozícióm is
-
4:20 - 4:23hazugságokra épül.
-
4:26 - 4:27Egy játékkal kezdtem.
-
4:28 - 4:30"Fele sem igaz"-t játszottunk.
-
4:31 - 4:33Egy önként jelentkező felírt
egy állítást a táblára, -
4:33 - 4:36és a többieknek meg kellett tippelni,
-
4:36 - 4:39hogy vajon igaz vagy hamis-e.
-
4:39 - 4:43Egyszer egyikük ezt írta:
"Tavaly a szünetben Kínában jártam." -
4:43 - 4:46Mindenki azt kiáltotta: "Hazugság!"
-
4:47 - 4:49Tudta mindenki, hogy képtelenség.
-
4:49 - 4:53Egyetlen észak-koreai sem
hagyhatja el az országot. -
4:53 - 4:58Még az országon belüli utazáshoz is
útlevél kell. -
5:01 - 5:06Reménykedtem, hogy a játék elárul
néhány dolgot hallgatóimról, -
5:06 - 5:09mert egyébként gátlástalanul hazudnak
bármiről, -
5:09 - 5:13akár a Nagy Vezér fantasztikus
eredményeiről, -
5:13 - 5:17akár arról a meglepő dologról,
hogy ötödévesként nyulat klónoztak. -
5:19 - 5:24Az igazság és a hazugság közti különbség
néha kicsit ködösnek tűnik számukra. -
5:24 - 5:29Beletelt egy időbe, mire meg tudtam
különböztetni egymástól a hazugságokat: -
5:29 - 5:32hazudnak, hogy megvédjék magukat
a külvilágtól, -
5:32 - 5:35vagy megtanították őket a hazugságra,
amit ők csak ismételgetnek. -
5:35 - 5:38Vagy esetenként megszokásból hazudnak.
-
5:40 - 5:44De ha egyszer minden hazugság körülöttük,
-
5:44 - 5:47mi mást várhatnánk tőlük?
-
5:49 - 5:52Máskor próbáltam tanítani őket
esszét írni. -
5:52 - 5:55Kiderült, hogy szinte lehetetlen.
-
5:55 - 5:59Az esszé lényege, hogy előadja valaki
saját gondolatait, -
5:59 - 6:03és alátámasztja bizonyítékokkal.
-
6:04 - 6:08Ezeknek a hallgatóknak pedig
egyszerűen megmondták, mit gondoljanak, -
6:08 - 6:09ők meg elfogadták.
-
6:10 - 6:13Az ő világukban a kritikai gondolkodás
nem megengedett. -
6:15 - 6:20Adtam nekik egy rendszeres heti
feladatot is: írjanak magánlevelet, -
6:20 - 6:21akinek akarnak.
-
6:21 - 6:25Hosszú időbe telt, de végül néhányan
tényleg elkezdtek írni -
6:26 - 6:29az édesanyjuknak, a barátaiknak,
a barátnőjüknek. -
6:30 - 6:33Ezek ugyan csak házi feladatok voltak,
-
6:33 - 6:37és sosem jutottak el
az elképzelt címzetthez, -
6:37 - 6:41de hallgatóim lassanként kezdték
felfedni bennük valódi érzéseiket. -
6:42 - 6:47Megírták, hogy elegük van abból,
hogy minden egyforma. -
6:47 - 6:49Hogy félnek a jövőtől.
-
6:50 - 6:55Azokban a levelekben alig említették
a Nagy Vezért. -
6:59 - 7:02Minden időmet ezekkel
a fiatalokkal töltöttem. -
7:03 - 7:07Együtt ebédeltünk, együtt kosaraztunk.
-
7:08 - 7:12Gyakran szólítottam őket úgy, hogy uraim.
Ezen aztán nevettek. -
7:13 - 7:15Ha a lányok jöttek szóba, elpirultak.
-
7:16 - 7:18Kezdtem megszeretni őket.
-
7:19 - 7:22Megfigyelni őket, ahogyan kinyílnak,
akár a legapróbb dolgokban is, -
7:22 - 7:24megrendítő volt.
-
7:26 - 7:28De valami nyugtalanított.
-
7:29 - 7:32Amíg az ő világukban éltem,
-
7:32 - 7:37gyakran megkérdeztem magamtól,
vajon a valóság jót tenne-e az életüknek. -
7:40 - 7:43Annyira szerettem volna
megmondani nekik az igazságot -
7:43 - 7:46a hazájukról és a külvilágról,
-
7:46 - 7:50ahol arab fiatalok fellázadtak
a rothadó rendszer ellen -
7:50 - 7:52a közösségi média erejét használva,
-
7:52 - 7:57ahol mindenki kapcsolódik
a világhálóhoz rajtuk kívül, -
7:57 - 8:00ami így nem terjed ki az egész világra.
-
8:01 - 8:05Számukra azonban
veszélyes lett volna az igazság. -
8:07 - 8:12Azzal csak bajba sodortam volna őket:
-
8:12 - 8:14politikai zaklatásoknak
lettek volna kitéve -
8:14 - 8:16vagy megszakad a szívük.
-
8:19 - 8:21Ha nem szabad nyíltan beszélni,
-
8:21 - 8:24akkor az ember kezd olvasni
a kimondatlan gondolatokban. -
8:26 - 8:31Egy nekem szóló levélben
az egyik hallgató azt írta, hogy érti már, -
8:31 - 8:34miért szólítom őket folyton uraimnak.
-
8:35 - 8:39Azért, mert szeretném, hogy úriemberként
viselkedjenek az életben. -
8:42 - 8:462011 decemberében, amikor
Kim Dzsong Il halálát bejelentették, -
8:46 - 8:48teljesen felbolydult a világ.
-
8:48 - 8:50Ez volt ott az utolsó napom.
-
8:53 - 8:55Úgy kellett elmennem,
hogy el sem köszönhettem tőlük. -
8:57 - 8:59Szerintem tudták,
mennyire szomorú voltam emiatt. -
9:00 - 9:04Egyszer ottlétem vége felé
az egyik hallgató azt mondta: -
9:04 - 9:10"Tanárnő, sosem úgy gondolunk Önre,
mint aki másmilyen lenne, mint mi. -
9:10 - 9:16Mások a körülményeink, de Ön ugyanolyan,
mint mi. -
9:16 - 9:20Szeretnénk, ha tudná, valóban
azt gondoljuk, hogy egyformák vagyunk." -
9:26 - 9:30Ma, ha levélben válaszolhatnék nekik,
-
9:30 - 9:32ami persze lehetetlen,
-
9:32 - 9:34ezt mondanám nekik:
-
9:38 - 9:41"Kedves Uraim,
-
9:41 - 9:44három év telt el azóta,
hogy utoljára láttam Önöket. -
9:44 - 9:48Mostanra 22, esetleg 23 évesek.
-
9:49 - 9:52Az utolsó óránkon azt kérdeztem,
hogy van-e valami, amit szeretnének. -
9:54 - 9:57Az egyetlen kívánságuk,
az egyetlen dolog, amit kértek tőlem, -
9:57 - 10:01az volt az együtt eltöltött hónapok alatt,
-
10:01 - 10:03hogy legalább egyszer koreaiul beszéljek
-
10:03 - 10:04Önökhöz.
-
10:05 - 10:08Azért voltam ott, hogy angolt tanítsak,
-
10:08 - 10:09tudták, hogy ezt nem szabad.
-
10:10 - 10:16De akkor megértettem, szerették volna,
hogy anyanyelvünk is összekössön minket. -
10:18 - 10:21Úgy szólítottam Önöket, hogy Uraim,
-
10:21 - 10:26de nem tudom, hogy vajon jó-e
Kim Dzsong Un könyörtelen Észak-Koreájában -
10:26 - 10:27úriemberként élni.
-
10:28 - 10:30Nem várom Önöktől,
hogy forradalmat csináljanak, -
10:30 - 10:32hagyják azt meg más fiataloknak.
-
10:33 - 10:37A világ talán alkalomadtán
felbátorítja őket, vagy el is várja, -
10:37 - 10:39hogy valami észak-koreai tavaszt
csináljanak, -
10:39 - 10:42de nem szeretném, ha Önök
bármi kockázatos dologba keverednének, -
10:42 - 10:45mert tudom, hogy abban a világban
valaki mindig figyel. -
10:47 - 10:50Nem akarom elképzelni,
hogy mi történhet Önökkel. -
10:50 - 10:55Ha kísérleteim valami új dologra
késztették Önöket, -
10:55 - 10:57akkor inkább felejtsenek el.
-
10:58 - 11:02Legyenek a Nagy Vezér katonái,
és legyen hosszú, biztonságos életük. -
11:04 - 11:09Egyszer azt kérdezték tőlem, hogy szépnek
találom-e városukat, Phenjant, -
11:09 - 11:12és akkor nem mondhattam meg az igazságot.
-
11:14 - 11:15De tudom, miért kérdezték.
-
11:15 - 11:20Tudom, hogy fontos volt Önök számára,
hogy én, a tanáruk, -
11:20 - 11:24aki látta azt a világot,
ahonnan Önök ki vannak zárva, -
11:24 - 11:27kijelentse, hogy a városuk gyönyörű.
-
11:30 - 11:35Tudom, ettől egy kicsit elviselhetőbb
lett volna az életük, -
11:35 - 11:38de nem, nem találom szépnek.
-
11:39 - 11:42De nem a beton monotonsága miatt,
-
11:42 - 11:43hanem azért, amit szimbolizál:
-
11:43 - 11:48a szörnyeteg miatt,
ami felfalja az ország maradékát, -
11:48 - 11:51ahol a polgárok katonák és rabszolgák.
-
11:54 - 11:55Amit látok, csupa sötétség.
-
11:58 - 12:00De ez az Önök otthona,
nem utálhatom hát. -
12:02 - 12:07Azt remélem, hogy ehelyett,
kedves ifjú urak, -
12:07 - 12:09majd Önök megszépítik.
-
12:11 - 12:12Köszönöm.
-
12:12 - 12:17(Taps)
- Title:
- Tanár voltam Észak-Koreában
- Speaker:
- Suki Kim
- Description:
-
Suki Kim hat hónapon keresztül angoltanárként dolgozott Észak-Korea leendő vezetőinek elit iskolájában, miközben könyvét írta a világ legelnyomóbb rendszereiről. Segített hallgatóinak, hogy megküzdjenek olyan fogalmakkal, mint "igazság" vagy "kritikai gondolkodás", de közben azt kérdezte magától, hogy vajon az igazság keresése nem sodorhatja-e őket veszélybe?
(Az előadás a Pop-Up Magazine által szervezett TED2015 keretében hangzott el. Ld: popupmagazin.com vagy @popupmag a Twitteren.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea | ||
Zsuzsanna Lőrincz accepted Hungarian subtitles for This is what it's like to teach in North Korea |
Csaba Lóki
Pár betűhiba maradt a szövegben, de egyébként tökéletes!