Khoa học về những tế bào không bao giờ lão hóa
-
0:01 - 0:03Sự kết thúc bắt đầu ở đâu?
-
0:03 - 0:07Với tôi, nó bắt đầu
với sinh vật nhỏ bé này. -
0:08 - 0:10Sinh vật đáng yêu này -
-
0:10 - 0:11Tôi nghĩ nó khá đáng yêu -
-
0:11 - 0:15có tên Tetrahymena
và nó là sinh vật đơn bào. -
0:15 - 0:17Được biết đến là sinh vật váng ao.
-
0:17 - 0:21Nên phải, công việc của tôi
bắt đầu với chúng. -
0:22 - 0:25Không có gì ngạc nhiên
khi tôi trở thành nhà khoa học. -
0:25 - 0:27Lớn lên cách xa nơi đây,
-
0:27 - 0:30khi còn là một cô gái nhỏ,
tôi cực kỳ tò mò -
0:30 - 0:32về mọi sinh thể sống.
-
0:32 - 0:36Tôi từng mang theo một con sứa cực độc
và hát cho nó nghe. -
0:38 - 0:41Và tôi bắt đầu công việc của mình,
-
0:41 - 0:44tôi cực kỳ tò mò
về những bí ẩn quan trọng nhất -
0:44 - 0:47của những hình thái sống cơ bản,
-
0:47 - 0:53và tôi may mắn khi sống trong một xã hội
nơi sự tò mò có giá trị. -
0:53 - 0:56Với tôi, sinh vật nhỏ
tên Tetrahymena này -
0:56 - 0:58là cách hay để nghiên cứu
các bí ẩn quan trọng nhất. -
0:58 - 1:00Tôi tò mò nhất về:
-
1:00 - 1:04những cụm xoắn của ADN trong tế bào,
ta gọi chúng là nhiễm sắc thể. -
1:05 - 1:11Tôi tò mò về đoạn cuối
của các nhiễm sắc thể, -
1:11 - 1:13mang tên telomere.
-
1:13 - 1:16Khi tôi bắt đầu
cuộc tìm kiếm của mình, -
1:16 - 1:20ta chỉ biết chúng giúp
bảo vệ đoạn cuối của các nhiễm sắc thể. -
1:20 - 1:21Nó quan trọng khi tế bào phân chia.
-
1:21 - 1:23Nó thật sự quan trọng,
-
1:23 - 1:27nhưng tôi muốn biết là các telomere
bao gồm những thành phần gì, -
1:27 - 1:30và do đó, tôi cần rất nhiều
mẫu của chúng. -
1:30 - 1:32Và chuyện xảy ra là
những con Tetrahymena nhỏ xinh -
1:32 - 1:35có rất nhiều đoạn nhiễm sắc thể ngắn,
-
1:35 - 1:37khoảng 20.000,
-
1:37 - 1:39chúng có rất nhiều telomeres.
-
1:39 - 1:44Và tôi phát hiện các telomeres
gồm nhiều đoạn đặc biệt -
1:44 - 1:48của ADN chưa mã hóa
ngay tại đầu của các nhiễm sắc thể. -
1:48 - 1:50Nhưng đây mới là vấn đề.
-
1:50 - 1:53Chúng ta bắt đầu cuộc đời
từ một tế bào. -
1:53 - 1:55Nó nhân thành hai, rồi bốn, rồi tám,
-
1:55 - 1:59và rồi thành 200 triệu tỷ tế bào
-
1:59 - 2:00để tạo nên cơ thể trưởng thành.
-
2:01 - 2:05Và vài tế bào kia
phải phân chia hàng nghìn lần. -
2:06 - 2:08Thực tế, dù tôi đang đứng trước mọi người,
-
2:09 - 2:12trong cơ thể tôi,
các tế bào đang liên tục sinh sôi -
2:12 - 2:14để giúp tôi có thể đứng đây
trước mọi người. -
2:15 - 2:19Và mỗi lần phân chia,
tất cả các ADN đều được sao chép, -
2:20 - 2:22hay tất cả những ADN mã hóa
bên trong các nhiễm sắc thể, -
2:22 - 2:27vì chúng mang theo
những chỉ thị điều khiển quá trình sống -
2:27 - 2:30giúp tế bào làm việc hiệu quả nhất,
-
2:30 - 2:34giúp tế bào tim của tôi
duy trì đập đều đặn, -
2:34 - 2:37mà giờ nó đang đập loạn nhịp lên đây,
-
2:37 - 2:40và giúp cho những tế bào miễn dịch của tôi
-
2:40 - 2:44có thể chống lại vi khuẩn và vi rút,
-
2:45 - 2:49cũng như tế bào não của chúng ta
ghi lại kí ức về nụ hôn đầu -
2:49 - 2:52và giúp chúng ta
liên tục học hỏi suốt đời. -
2:53 - 2:57Nhưng có một khiếm khuyết
trong cách mà ADN sao chép. -
2:57 - 3:00Nó chỉ là một trong nhiều
thực tế của cuộc sống. -
3:00 - 3:04Mỗi lần tế bào phân chia
và ADN được sao chép, -
3:04 - 3:08vài ADN ở đầu cuối
bị hao mòn và ngắn lại, -
3:08 - 3:10trong số đó có vài ADN telomere.
-
3:10 - 3:12Hãy nghĩ về nó
-
3:12 - 3:16giống như đầu bảo vệ của dây giày.
-
3:16 - 3:21Chúng giữ cho đầu dây giày,
hay các nhiễm sắc thể, không bị hư hại, -
3:21 - 3:27và khi đầu mút quá ngắn,
nó bị thoái hóa, -
3:27 - 3:30và các telomere bị mòn
gửi tín hiệu đến tế bào. -
3:32 - 3:34"ADN không còn được bảo vệ nữa."
-
3:34 - 3:36Tín hiệu gửi đi cũng là lúc tế bào chết.
-
3:36 - 3:37Hết truyện.
-
3:37 - 3:40Nhưng, xin lỗi, mọi chuyện
không nhanh vậy đâu. -
3:41 - 3:43Chưa thể nào hết truyện được.
-
3:43 - 3:45Bởi vì sự sống không lụi tàn
trên bề mặt Trái Đất. -
3:45 - 3:48Nên tôi tò mò:
-
3:48 - 3:50nếu sự hư tổn là không thể tránh khỏi,
-
3:50 - 3:53làm thế nào Mẹ thiên nhiên chắc rằng
-
3:53 - 3:56chúng ta có thể giữ
các nhiễm sắc thể nguyên vẹn? -
3:57 - 3:59Mọi người còn nhớ
sinh vật Tetrahymena nhỏ bé kia? -
4:01 - 4:06Điều rất điên rồ là,
tế bào Tetrahymena không già và chết đi. -
4:07 - 4:12Các telomere của chúng
không bị ngắn lại theo thời gian. -
4:13 - 4:15Vài cái còn thậm chí dài ra.
-
4:15 - 4:17Có cái gì đó đang hoạt động,
-
4:17 - 4:20và tin tôi đi, chúng chưa bao giờ
được ghi vào sách vở. -
4:21 - 4:24Tôi nghiên cứu cùng Carol Greider,
một nghiên cứu sinh đầy tài năng, -
4:24 - 4:27tôi và Carol cùng chia sẻ giải Nobel
cho công trình này - -
4:27 - 4:29chúng tôi bắt đầu các thí nghiệm
-
4:30 - 4:33và khám phá ra rằng tế bào
còn có cơ chế khác. -
4:34 - 4:37Đó là một enzym chưa từng thấy trước đây
-
4:37 - 4:40có khả năng khôi phục,
làm cho telomere dài hơn, -
4:41 - 4:44và chúng tôi gọi nó là telomerase.
-
4:44 - 4:47Và khi chúng tôi bỏ đi telomerase
của loài sinh vật váng ao, -
4:47 - 4:50các telomere của chúng suy kiệt và chết.
-
4:51 - 4:53Nhờ có rất nhiều telomerase
-
4:53 - 4:57mà tế bào của chúng không bao giờ lão hóa.
-
4:58 - 5:01Đó là một thông điệp
đầy hi vọng và phi thường -
5:02 - 5:05mà con người tiếp nhận
từ loài sinh vật này, -
5:06 - 5:08bởi vì nó chỉ ra rằng
-
5:08 - 5:11theo tuổi tác con người,
các telomere ngày càng ngắn đi, -
5:12 - 5:16và một cách rõ ràng,
sự ngắn đi đó gây ra lão hóa. -
5:16 - 5:18Nói chung, các telomere càng dài,
-
5:18 - 5:19bạn càng khỏe mạnh hơn.
-
5:21 - 5:22Sự ngắn đi quá mức của các telomere
-
5:22 - 5:26dẫn đến cảm giác và các dấu hiệu lão hóa.
-
5:26 - 5:28Tế bào da bắt đầu chết đi
-
5:28 - 5:31và tôi bắt đầu có các nếp nhăn,
vết chân chim. -
5:31 - 5:33Tế bào sắc tố trên tóc chết đi.
-
5:33 - 5:35Bạn bắt đầu bạc tóc.
-
5:35 - 5:37Tế bào miễn dịch chết đi.
-
5:38 - 5:41Bạn càng có nguy cơ dễ mắc bệnh hơn.
-
5:41 - 5:44Thực tế là, các nghiên cứu liên tục
trong vòng 20 năm qua -
5:45 - 5:48đã làm sáng tỏ rằng sự hao mòn telomere
-
5:48 - 5:52làm tăng nguy cơ mắc các bệnh tim mạch,
-
5:52 - 5:56Alzheimer's, ung thư và tiểu đường,
-
5:56 - 5:59những bệnh này gây ra
rất nhiều cái chết cho chúng ta. -
6:01 - 6:04Nên chúng ta phải suy nghĩ về vấn đề này.
-
6:05 - 6:07Chuyện gì đang xảy ra?
-
6:07 - 6:09Sự hao mòn này,
-
6:09 - 6:11làm chúng ta cảm thấy và trông già hơn.
-
6:11 - 6:15Các telomere của chúng ta đang mất đi
do hao mòn càng nhanh hơn. -
6:15 - 6:18Và những ai cảm thấy sức trẻ kéo dài hơn,
-
6:18 - 6:21hóa ra là do các telomere tồn tại lâu hơn
-
6:21 - 6:22trong quãng thời gian dài,
-
6:22 - 6:25kéo dài cảm giác tươi trẻ của chúng ta
-
6:25 - 6:28và làm giảm các nguy cơ
mà hầu hết chúng ta vẫn sợ, -
6:28 - 6:31như là việc những ngày sinh nhật trôi qua.
-
6:32 - 6:34OK,
-
6:34 - 6:36không phải bàn cãi gì nữa.
-
6:37 - 6:40Giờ đây, nếu các telomere
liên quan trực tiếp -
6:40 - 6:44tới cách tôi cảm nhận và thực sự lão hóa,
-
6:44 - 6:48nếu các telomere của tôi có thể
được hồi phục lại nhờ enzym telomerase, -
6:48 - 6:53sau đó những gì tôi phải làm
để đảo ngược những dấu hiệu lão hóa -
6:53 - 6:56là tìm ra nơi mua được
-
6:56 - 7:01một chai telomerase hữu cơ hạng A
lớn nhất có thể, phải không? -
7:01 - 7:02Tuyệt! Và vấn đề được giải quyết.
-
7:02 - 7:03( Vỗ tay)
-
7:03 - 7:06Nhưng xin lỗi, không nhanh vậy đâu.
-
7:06 - 7:10Chà, không phải với trường hợp này.
-
7:10 - 7:11Và tại sao?
-
7:11 - 7:15Bởi gì di truyền học con người
đã dạy chúng tôi -
7:15 - 7:19rằng enzym telomerase
-
7:19 - 7:22là một con dao hai lưỡi.
-
7:22 - 7:23Đơn giản thôi,
-
7:24 - 7:31đúng là telomerase có thể làm giảm
nguy cơ mắc vài loại bệnh, -
7:31 - 7:37nhưng nó cũng gia tăng khả năng
mắc vài loại ung thư khác. -
7:37 - 7:42Nên dù là bạn có thể mua một chai
telomerase cỡ lớn, -
7:42 - 7:49và có rất nhiều trang web
quảng bá về những sản phẩm mơ hồ này, -
7:49 - 7:54bạn vẫn sẽ có nhiều nguy cơ
mắc ác bệnh ung bướu. -
7:55 - 7:56Và chúng ta không muốn vậy.
-
7:57 - 8:00Đừng lo lắng.
-
8:00 - 8:05Bởi vì, trong khi bạn nghĩ
chuyện đó thật khôi hài, -
8:05 - 8:09khi nhiều người trong chúng ta,
có thể muốn giống sinh vật váng ao đó. -
8:11 - 8:14( Cười)
-
8:15 - 8:16Có gì đó cần chúng ta tìm hiểu
-
8:16 - 8:19trong câu chuyện về telomere
và sự tồn tại của chúng. -
8:19 - 8:20Nhưng có một thứ tôi muốn làm rõ.
-
8:21 - 8:24Nó không phải về việc kéo dài
thời gian sống của con người -
8:24 - 8:26hay trở nên bất tử.
-
8:26 - 8:29Mà về khoảng thời gian khỏe mạnh
của chúng ta. -
8:29 - 8:31Thời gian khỏe mạnh là số năm bạn sống
-
8:31 - 8:35mà không có bệnh tật, bạn thấy khỏe mạnh,
thấy tràn đầy sức sống, -
8:35 - 8:37bạn hoàn toàn thích thú
tận hưởng cuộc sống. -
8:37 - 8:40Thời gian bệnh tật, đối lập với
thời gian khỏe mạnh, -
8:40 - 8:44là khoảng thời gian trong đời, bạn
cảm thấy bệnh tật, già nua và chết dần. -
8:44 - 8:47Nên câu hỏi thực sự là,
-
8:47 - 8:49nếu tôi không thể dùng telomerase,
-
8:51 - 8:54liệu tôi có thể điều khiển
độ dài của các telomere -
8:54 - 8:58và kéo dài sự hạnh phúc,
khỏe mạnh của mình -
8:58 - 9:00mà không có các nguy cơ mắc bệnh ung bướu?
-
9:01 - 9:03Được không?
-
9:03 - 9:06Đó là vào năm 2000.
-
9:06 - 9:11Tôi đang nghiên cứu các telomere bé xíu
-
9:11 - 9:13một cách đầy hạnh phúc
trong nhiều năm trời, -
9:13 - 9:17lúc đó nhà tâm lý Elissa Epel
bước vào trong phòng thí nghiệm. -
9:17 - 9:24Chuyên môn của Elissa là nghiên cứu
tác động của những cơn stress thường xuyên -
9:24 - 9:26đến tâm lý và sức khỏe của con người.
-
9:27 - 9:29Và khi đó, cô ấy đang đứng trong phòng,
-
9:29 - 9:34với một ánh nhìn đầy mỉa mai
hướng đến lối vào một nhà xác, và -- -
9:34 - 9:37(Cười)
-
9:37 - 9:39Cô ấy hỏi tôi một câu hỏi hóc búa.
-
9:39 - 9:43"Chuyện gì xảy ra với các telomere
ở người bị stress kinh niên?" -
9:43 - 9:44Cô ấy hỏi tôi.
-
9:44 - 9:46Bạn biết đấy, cô ấy
đã từng là một điều dưỡng, -
9:46 - 9:52một người mẹ đặc biệt
của những đứa trẻ có hoàn cảnh đặc biệt, -
9:52 - 9:57chúng bị tự kỉ, rối loạn lưỡng cực,
vài cái tên nữa -- -
9:57 - 10:02một nhóm tập hợp những đứa trẻ bị
căng thẳng tâm lí kéo dài và nghiêm trọng. -
10:05 - 10:07Tôi phải nói rằng, câu hỏi của cô ấy,
-
10:07 - 10:09đã thay đổi tôi sâu sắc.
-
10:09 - 10:12Nhìn chung, lúc nào tôi cũng nghĩ
về các telomere -
10:12 - 10:15cũng như cấu trúc phân tử
siêu nhỏ của chúng, -
10:15 - 10:18và cũng như các gen
điều khiển các telomere. -
10:19 - 10:22Khi Elissa hỏi tôi
về việc chăm sóc người già, -
10:22 - 10:25Tôi chợt thấy các telomere
trong một tia sáng mới. -
10:28 - 10:30Vượt lên cả các gen và nhiễm sắc thể
-
10:30 - 10:34chính là cuộc sống thật sự của mỗi người
mà chúng tôi chăm sóc. -
10:34 - 10:36Tôi cũng là một người mẹ,
-
10:37 - 10:38và có lúc,
-
10:38 - 10:42tôi bị kẹt trong hình ảnh
những người phụ nữ -
10:42 - 10:45phải chăm sóc những đứa trẻ
mắc bệnh mãn tính, -
10:46 - 10:49rất khó để chăm sóc,
thường họ sẽ không có sự giúp đỡ nào. -
10:50 - 10:53Thông thường, những người phụ nữ như vậy,
-
10:53 - 10:57trông rất héo mòn.
-
10:58 - 11:02Vậy có khi nào các telomere của họ
cũng đang héo mòn tương tự? -
11:02 - 11:05Những sự tò mò chúng tôi thu thập
trở nên quá tải. -
11:05 - 11:09Elissa chọn cho chúng tôi một nhóm
gồm những bà mẹ như vậy, -
11:09 - 11:13và chúng tôi tự hỏi:
Chiều dài các telomere của họ bao nhiêu -
11:14 - 11:18khi so sánh với số năm
họ phải chăm sóc -
11:18 - 11:21con cái của mình
với những căn bệnh mãn tính? -
11:21 - 11:24Bón năm trôi qua
-
11:24 - 11:27và cái ngày đó đến
khi các kết quả xuất hiện, -
11:27 - 11:30và Elissa nhìn vào biểu đồ điểm
đầu tiên của chúng tôi -
11:30 - 11:31và thở gấp,
-
11:33 - 11:36bởi vì có một quy luật trong dữ liệu,
-
11:36 - 11:41và nó có một độ dốc
chính xác với những gì chúng tôi lo sợ. -
11:41 - 11:43Nay nó đã nằm ngay trên giấy.
-
11:43 - 11:45Càng nhiều năm, thời gian càng dài,
-
11:45 - 11:48người mẹ bị mắc vào tình huống
phải chăm sóc cho con, -
11:48 - 11:50bất kể tuổi tác của họ,
-
11:50 - 11:52thì các telomere ngày càng ngắn đi.
-
11:52 - 11:55Và càng bị vướng sâu vào tình huống ấy
-
11:55 - 12:00thì bà mẹ càng stress,
-
12:00 - 12:05thì nồng độ telomerase càng thấp
và các telomere càng ngắn đi. -
12:07 - 12:11Chúng tôi khám phá ra
một thứ chưa ai biết: -
12:11 - 12:15bạn càng bị stress kinh niên nhiều,
các telomere của bạn càng ngắn, -
12:15 - 12:20nghĩa là bạn càng gần tiến tới
trở thành nạn nhân của bệnh tật -
12:20 - 12:22và tiến gần đến cái chết.
-
12:23 - 12:27Khám phá của chúng tôi có nghĩa là
các sự kiện trong đời mỗi người -
12:27 - 12:30và cách mà chúng ta phản ứng với chúng
-
12:30 - 12:34có thể thay đổi cách bạn duy trì
các telomere của mình. -
12:36 - 12:41Nên độ dài các telomere không chỉ
là vấn đề tuổi tác tính bằng năm. -
12:43 - 12:44Câu hỏi của Elissa hỏi tôi,
-
12:44 - 12:48khi lần đầu đến phòng thí nghiệm,
thật sự là câu hỏi sinh tử. -
12:50 - 12:54May thay, ẩn sau những dữ liệu là hy vọng.
-
12:54 - 12:56Chúng tôi chú ý thấy vài bà mẹ,
-
12:56 - 13:00dù chăm sóc chu đáo cho các con nhiều năm,
-
13:00 - 13:02nhưng vẫn duy trì được
các telomere của mình. -
13:04 - 13:09Nên việc nghiên cứu họ cho thấy
họ rất dẻo dai với stress. -
13:09 - 13:12Bằng cách nào đó họ có khả năng
trải nghiệm nghịch cảnh -
13:12 - 13:14không giống như ngày tận thế
-
13:14 - 13:16mà giống một thử thách hơn,
-
13:16 - 13:20và điều này dẫn đến sự thấu hiểu
bên trong mỗi chúng ta: -
13:20 - 13:24chúng ta kiểm soát cách chúng ta già đi
-
13:24 - 13:26từ tận sâu bên trong tế bào.
-
13:28 - 13:31Ok, giờ thì sự tò mò của chúng tôi
bắt đầu lây lan. -
13:31 - 13:34Hàng nghìn nhà khoa học
thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau -
13:34 - 13:37nghiên cứu thêm về các telomere,
-
13:37 - 13:39và các khám phá được lan rộng.
-
13:40 - 13:45Có đến hơn 10.000 bài báo khoa học
và chúng vẫn đang tăng. -
13:47 - 13:50Vì vậy mà nhiều sinh viên
nhanh chóng chấp nhận khám phá là đúng, -
13:50 - 13:53căng thẳng kinh niên
không tốt cho các telomere. -
13:55 - 13:56Nhiều người đang tìm cách
-
13:56 - 14:00để chúng ta có thể điều khiển
quá trình lão hóa -
14:00 - 14:03tốt hơn bất cứ điều gì
mà chúng ta có thể hình dung được. -
14:03 - 14:04Một vài ví dụ sau:
-
14:04 - 14:08một nghiên cứu
từ DH California, Los Angeles -
14:08 - 14:14với những người đang chăm sóc họ hàng
mắc chứng mất trí đã lâu, -
14:14 - 14:19và nghiên cứu mức độ duy trì
của các telomere ở họ -
14:19 - 14:21và các bằng chứng cho thấy
nó được cải thiện -
14:21 - 14:25bởi một dạng bài tập trị liệu
-
14:25 - 14:28kéo dài 12 phút mỗi ngày trong hai tháng.
-
14:30 - 14:31Vấn đề là ở thái độ.
-
14:31 - 14:34Nếu bạn thường xuyên
là một người tiêu cực, -
14:34 - 14:40bạn sẽ nhìn tình huống căng thẳng
như một nguy cơ đe dọa, -
14:40 - 14:42nghĩa là nếu sếp bạn muốn gặp bạn,
-
14:42 - 14:44bạn thường tự nghĩ là:
"Mình sắp bị sa thải rồi." -
14:44 - 14:46Mạch máu của bạn co lại
-
14:46 - 14:50và nồng độ hooc-môn stress
cortisol tăng cao, -
14:50 - 14:52sau đó nó duy trì ở mức như vậy.
-
14:52 - 14:57Và qua thời gian, với mức độ cao crotisol
một cách liên tục như thế -
14:57 - 14:59sẽ làm suy giảm các telomere.
-
14:59 - 15:01Không tốt cho các telomere của bạn.
-
15:02 - 15:03Mặt khác,
-
15:03 - 15:09nếu bạn nhìn các vấn đề căng thẳng
giống như một thử thách cần giải quyết, -
15:09 - 15:13máu sẽ được đưa tới não và tim của bạn,
-
15:13 - 15:18và bạn trải qua một cú kích thích mạnh
của cortisol nhưng rất ngắn. -
15:18 - 15:20Và nhờ thái độ "Chiến thôi!" thường xuyên,
-
15:20 - 15:23các telomere của bạn sẽ ổn thôi.
-
15:26 - 15:27Vậy nên...
-
15:28 - 15:31Tất cả điều đó muốn nói gì với chúng ta?
-
15:33 - 15:35Các telomere của bạn sẽ ổn.
-
15:35 - 15:41Bạn thật sự có sức mạnh thay đổi
những gì sẽ xảy ra -
15:41 - 15:44cho các telomere của bạn.
-
15:44 - 15:50Nhưng sự hiếu kì của chúng tôi
còn nhiệt huyết hơn thế, -
15:51 - 15:53bởi vì chúng tôi bắt đầu tự hỏi,
-
15:53 - 15:56còn những yếu tố bên trong thì sao?
-
15:56 - 16:00Liệu chúng có thể tác động đến
sự duy trì của các telomere? -
16:01 - 16:04Bạn biết đấy, con người chúng ta
là tổ chức xã hội phức tạp. -
16:04 - 16:08Liệu có khả năng các telomere
cũng có tính xã hội không? -
16:09 - 16:11Và nghiên cứu bắt đầu.
-
16:12 - 16:14Từ sớm khi còn trẻ con,
-
16:16 - 16:20sự hờ hững tình cảm, thiên hướng bạo lực,
-
16:20 - 16:22bị bắt nạt hay phân biệt đối xử
-
16:22 - 16:26đều có tác động đến các telomere
trong quãng thời gian dài. -
16:28 - 16:30Bạn có thể tưởng tượng được
tác động lên trẻ em -
16:30 - 16:32khi sống trong vùng chiến không?
-
16:34 - 16:36Người mà không tin tưởng hàng xóm
-
16:36 - 16:39và cảm thấy không an toàn
khi sống trong vùng của mình -
16:39 - 16:41thường có các telomere ngắn hơn,
-
16:43 - 16:46Nên địa chỉ nhà cũng tác động
lên các telomere. -
16:46 - 16:47Bên cạnh đó,
-
16:48 - 16:51một mối quan hệ khăng khít,
hôn nhân dài lâu, -
16:52 - 16:54và tình bạn lâu đời,
-
16:54 - 16:57có thể cải thiện các telomere.
-
16:58 - 17:02Vậy những điều này đang nói
với chúng ta điều gì? -
17:02 - 17:06Nó muốn nói rằng chúng ta có thể
tác động lên các telomere của mình, -
17:06 - 17:10cũng như có sức mạnh tác động
lên telomre của người khác. -
17:10 - 17:15Khoa học về telomere cho ta biết
cách kết nối mọi người. -
17:18 - 17:19Nhưng tôi vẫn hiếu kỳ.
-
17:20 - 17:22Tôi tự hỏi,
-
17:23 - 17:25ta có thể để lại gì
-
17:27 - 17:28cho những thế hệ sau?
-
17:29 - 17:31Liệu chúng ta sẽ tin vào
-
17:31 - 17:34những thế hệ kế tiếp,
-
17:34 - 17:38những người cũng đang chăm chú
xem kính hiển vi một nhóm sinh vật nhỏ, -
17:38 - 17:40một ít sinh vật váng ao,
-
17:41 - 17:44có đang tò mò một câu hỏi
mà ngày nay chúng ta còn chưa nghĩ tới? -
17:44 - 17:47Nó là một câu hỏi
có thể tác động cả thế giới. -
17:47 - 17:51Và có lẽ, chỉ là có lẽ, bạn cũng
tò mò về chính bản thân mình. -
17:52 - 17:54GIờ bạn biết cách bảo vệ
các telomere của mình, -
17:54 - 17:56bạn có tò mò chúng ta sẽ làm gì
-
17:56 - 17:59với những thập kỉ
của sức khỏe dồi dào sắp tới? -
17:59 - 18:03Và giờ bạn biết bạn có thể tác động
đến các telomere của người khác, -
18:04 - 18:05bạn có tò mò
-
18:06 - 18:08chúng ta tạo ra những khác biệt thế nào?
-
18:10 - 18:14Và giờ bạn biết sự tò mò của bạn
có thể thay đổi cả thế giới, -
18:14 - 18:20làm sao bạn chắc rằng thế giới
có trao sự hiếu kỳ -
18:20 - 18:25cho các thế hệ mai sau hay không?
-
18:27 - 18:28Cảm ơn.
-
18:28 - 18:32(Vỗ tay)
- Title:
- Khoa học về những tế bào không bao giờ lão hóa
- Speaker:
- Elizabeth Blackburn
- Description:
-
Điều gì khiến cơ thể chúng ta lão hóa,.. da chúng ta nhăn nheo, tóc bạc đi, hệ miễn dịch yếu dần? Nhà sinh học Elizabeth Blackburn giành được giải Nobel cho công trình của mình khi tìm ra câu trả lời, với khám phá về telomerase: một enzym giúp khôi phục phần rìa của các chromosome, chúng bị mất đi khi tế bào phân chia. Xem để biết nhiều hơn về nghiên cứu đột phá của Blackbum- gồm cách mà chúng ta điều khiển sự lão hóa nhiều hơn chúng ta nghĩ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:46
Lam Nguyen approved Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
trần hữu phước accepted Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old | ||
Hung Tran Phi edited Vietnamese subtitles for The science of cells that never get old |