كيف غيّر الارتباط التشعبي كل شيء
-
0:00 - 0:02أتذكر أنني فكرت -لنفسي- ،
-
0:02 - 0:05"هذا سيغير كل شيء عن كيفية تواصلنا".
-
0:05 - 0:07[شيء صغير.]
-
0:07 - 0:08[فكرة كبيرة.]
-
0:09 - 0:12[مارغريت غولد ستيوارت عن الرابط التشعبي]
-
0:12 - 0:14الارتباط التشعبي هو عنصر واجهة ،
-
0:14 - 0:16وما أعنيه بهذا هو،
-
0:16 - 0:19أنه عندما تستخدم برنامجًا
على هاتفك أو جهاز الكمبيوتر ، -
0:19 - 0:21فهناك الكثير من الشيفرات خلف الواجهة
-
0:21 - 0:25التي تقدم جميع التعليمات للكمبيوتر
حول كيفية إدارتها. -
0:25 - 0:28لكن هذه الواجهة هي الشيء
الذي يتفاعل معه البشر: -
0:28 - 0:31عندما نضغط على "هذا" ،
يحدث شيء ما. -
0:31 - 0:33عندما جاءوا لأول مرة ،
كانت بسيطة جداً -
0:33 - 0:36وليس براقة بشكل خاص.
-
0:36 - 0:39اليوم لدى المصممين مجموعة
كبيرة من الخيارات. -
0:40 - 0:44يستخدم الارتباط التشعبي ما يسمى
لغة ترميز - HTML. -
0:44 - 0:46هناك سلسلة صغيرة من الشيفرة.
-
0:46 - 0:50ثم تضع عنوان المكان الذي
تريد إرسال الشخص إليه. -
0:50 - 0:53من السهل في الواقع معرفة كيفية القيام به.
-
0:53 - 0:58وبالتالي ، فإن النطاق الكامل للإشارات
إلى المعلومات في مكان آخر على الإنترنت -
0:58 - 1:00هو مجال الارتباط التشعبي.
-
1:01 - 1:02عندما كنت في المدرسة ،
-
1:02 - 1:06كان ذلك قبل أن يتمكن الناس من الوصول
إلى الإنترنت على نطاق واسع، -
1:06 - 1:08إذا كنت سأقوم بعمل بحث،
-
1:08 - 1:11فسأذهب جسديًا إلى المكتبة ،
-
1:11 - 1:13وإذا كان لديهم الكتاب الذي
كنت بحاجة إليه، عظيم. -
1:13 - 1:15وأحيانًا كان عليك طلبه ،
-
1:15 - 1:17لذا قد تستغرق العملية أسابيع.
-
1:17 - 1:19ومن الجنون التفكير في ذلك الآن،
-
1:20 - 1:23لأنه ، على غرار جميع الابتكارات العظيمة،
-
1:23 - 1:25لم يمض وقت طويل بعد أن نصل إلى شيء
-
1:25 - 1:27نبدأ في اعتباره أمرا مفروغاً منه.
-
1:27 - 1:29في عام 1945،
-
1:29 - 1:31كان هناك هذا الرجل ، فانيفار بوش.
-
1:31 - 1:33كان يعمل لدي حكومة الولايات المتحدة،
-
1:33 - 1:36وكانت إحدى الأفكار التي طرحها،
-
1:36 - 1:38"يا للروعة، البشر ينتجون الكثير
من المعلومات، -
1:38 - 1:41ولا يمكننا تتبع جميع الكتب التي قرأناها
-
1:41 - 1:44أو الروابط بين الأفكار الهامة".
-
1:44 - 1:46وكانت لديه هذه الفكرة اسمها "ميمكس"،
-
1:46 - 1:49حيث يمكنك إنشاء مكتبة شخصية
-
1:49 - 1:53تحتوي على جميع الكتب والمقالات
التي يمكنك الوصول إليها. -
1:53 - 1:57وهذه الفكرة من توصيل المصادر
استحوذت على تصورات الناس. -
1:57 - 1:59في وقت لاحق، في ستينات القرن الماضي،
-
1:59 - 2:02أطلق تيد نيلسون مشروع "زانادو"،
-
2:02 - 2:04وقال:
-
2:04 - 2:07"حسناً ، ماذا لو لم يقتصر الأمر
على الأشياء التي لدي فقط؟ -
2:07 - 2:10ماذا لو تمكنت من توصيل الأفكار عبر
مجموعة أكبر من العمل؟ " -
2:11 - 2:14في عام 1982 ، طور الباحثون
في جامعة ميريلاند -
2:14 - 2:16نظامًا أطلقوا عليه اسم "هايبرتايز".
-
2:16 - 2:20كانوا أول من استخدم النص نفسه
كعلامة رابط. -
2:20 - 2:23لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء
على خلفية رمادية -
2:23 - 2:25ستعمل بشكل جيد من حيث التباين،
-
2:25 - 2:27وسيكون الناس قادرين على رؤيتها.
-
2:27 - 2:30اخترعت شركة آبل "هايبر كارد" في عام 1987.
-
2:31 - 2:33كان لديك هذه الكدسات من البطاقات،
-
2:33 - 2:35ويمكنك إنشاء روابط بين البطاقات.
-
2:35 - 2:40"هايبر كارد" خلقت في الواقع القدرة
على القفز في قصة. -
2:40 - 2:43حصلت هذه الأنواع من مفاهيم
رواية القصص غير الخطية -
2:43 - 2:46على دفعة كبيرة عندما جاء الرابط التشعبي،
-
2:46 - 2:50لأنه أعطى الناس الفرصة للتأثير على القصة.
-
2:50 - 2:52هذه الأفكار والاختراعات،
من بين أمور أخرى ، -
2:53 - 2:56ألهمت تيم بيرنرز لي،
مخترع الشبكة العالمية. -
2:57 - 3:00يبدو الارتباط التشعبي وكأنه كتلة ليجو،
-
3:00 - 3:04وهي لبنة البناء الأساسية هذه إلى شبكة
معقدة جدًا من الاتصالات -
3:04 - 3:06الموجودة في جميع أنحاء العالم.
-
3:06 - 3:09وبسبب الطريقة التي تم بها بناء
الروابط التشعبية لأول مرة، -
3:09 - 3:12كان المقصود منها ألا يستخدمها
الكثير من الناس فحسب، -
3:12 - 3:15بل يتم إنشاؤها بواسطة العديد
من الأشخاص. -
3:15 - 3:19بالنسبة لي ، إنها واحدة من أكثر التصاميم
الديمقراطية التي تم إنشاؤها على الإطلاق.
- Title:
- كيف غيّر الارتباط التشعبي كل شيء
- Speaker:
- مارغريت غولد ستيوارت
- Description:
-
الارتباط التشعبي هو كتلة ليجو للإنترنت. هذا هو التاريخ الغريب للكيفية التي ظهرت بها ، كما أخبرته تجربة الأستاذ مارغريت غولد ستيوارت.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:33
Retired user approved Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Ahmad Altamimi accepted Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Ahmad Altamimi edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Ahmad Altamimi edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Eman Sabry edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Eman Sabry edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Eman Sabry edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything | ||
Eman Sabry edited Arabic subtitles for How the hyperlink changed everything |