在我頭腦中的各種聲音
-
0:01 - 0:03我第一次離家去唸大學的那一天
-
0:03 - 0:05是個風光明媚的日子,
-
0:05 - 0:08前途樂觀,充滿希望。
-
0:08 - 0:10當時我在學校表現不錯,
大家對我的期望都很高。 -
0:10 - 0:13於是我興高采烈地開始了我的校園生活,
-
0:13 - 0:16上課、參加派對、偷交通錐。
-
0:16 - 0:19當然事情不能只看表面,
-
0:19 - 0:22某種程度上來說,上課和偷交通錐,
-
0:22 - 0:25這樣好強活躍的形象是一種偽裝,
-
0:25 - 0:28儘管技巧非常高超又有說服力。
-
0:28 - 0:32其實我內心非常憂鬱不安,
-
0:32 - 0:34骨子裡非常害怕,
-
0:34 - 0:37對其他人、未來、
可能面臨的失敗, -
0:37 - 0:40及內心的空虛感,都感到害怕。
-
0:40 - 0:42但我隱藏得很好,外表看起來
-
0:42 - 0:44就像是對一切都充滿希望、
-
0:44 - 0:46胸懷大志,
-
0:46 - 0:49這種刀槍不入的幻想太真實,
-
0:49 - 0:51我甚至信以為真。
-
0:51 - 0:54在上學期結束,第二學期開始時,
-
0:54 - 0:56沒人預料的到
-
0:56 - 0:59將會發生什麼事。
-
0:59 - 1:02當研討會開始,我就離開,
-
1:02 - 1:04哼著歌,一邊收拾東西,
-
1:04 - 1:06就像已經預演了一百遍,
-
1:06 - 1:09突然間,我聽見有個聲音冷靜地說:
-
1:09 - 1:11「她正要離開房間。」
-
1:11 - 1:12我環顧四周,卻沒半個人影,
-
1:12 - 1:15但那聲音清楚明確,
-
1:15 - 1:17不可能聽錯。
-
1:17 - 1:20我嚇到了,把書留在樓梯上就衝回家,
-
1:20 - 1:21但那聲音又出現了:
-
1:21 - 1:23「她正在開門。」
-
1:23 - 1:27這就是事情的開端,聲音不斷在耳邊環繞,
-
1:27 - 1:29聲音不斷地持續著,
-
1:29 - 1:32一連好幾天,持續好幾周,揮之不去,
-
1:32 - 1:34以旁觀者的口吻描述我做的每一件事:
-
1:34 - 1:35「她正要去圖書館。」
-
1:35 - 1:37「她正要去上課。」
-
1:37 - 1:40一開始語氣平穩不帶感情,一陣子之後,
-
1:40 - 1:43卻莫名溫暖又安撫人心。
-
1:43 - 1:46雖然我確實發現,冷靜的外表有時悄悄溜走
-
1:46 - 1:50偶爾反映我內在隱藏的情緒。
-
1:50 - 1:52所以舉例來說,如果我很憤怒但必須藏著怒氣,
-
1:52 - 1:56我常常這麼做,當我隱藏真正的感受,
-
1:56 - 1:58那個聲音就會聽起來很挫折。
-
1:58 - 2:01不然它聽起來沒有惡意,也不煩人,
-
2:01 - 2:03雖然即使在那當下聲音很清晰,
-
2:03 - 2:05它要告訴我某些關於我情緒的東西,
-
2:05 - 2:07尤其是那些情緒
-
2:07 - 2:10遙不可及。
-
2:10 - 2:13就在那個當下,我犯了致命的錯誤,
-
2:13 - 2:17我跟一個朋友提起這個聲音,她嚇壞了。
-
2:17 - 2:19一種隱而不顯的氛圍開始形成,
-
2:19 - 2:23暗示我正常人不會聽到各式各樣的聲音,
-
2:23 - 2:26一定是哪裡出了大問題。
-
2:26 - 2:29這種害怕和懷疑是會傳染的。
-
2:29 - 2:32突然間,這個聲音聽起來不再那麼和善了,
-
2:32 - 2:34當她堅持我應該尋求治療,
-
2:34 - 2:37我百分之百的服從了,這也成了
-
2:37 - 2:39我犯的第二個錯誤。
-
2:39 - 2:41我花了一些時間向校醫說明
-
2:41 - 2:43我認為真正的問題可能出在哪:
-
2:43 - 2:46焦慮、自卑、對未來感到恐懼,
-
2:46 - 2:48他看起來覺得無趣又冷淡,
-
2:48 - 2:49直到我提到那個聲音,
-
2:49 - 2:51他放下筆,突然轉身,
-
2:51 - 2:54露出一臉興趣的質問我。
-
2:54 - 2:57老實說,我也急著想要得到關心和協助,
-
2:57 - 3:00所以告訴他那個詭異播報員。
-
3:00 - 3:02我總是希望,那個聲音當時說:
-
3:02 - 3:04「她在自掘墳墓。」
-
3:04 - 3:07我被轉給精神科醫師,他同樣地
-
3:07 - 3:10用異樣的眼光看待聲音出現這件事,
-
3:10 - 3:12後來我說的每件事都被用
-
3:12 - 3:14潛在精神異常的鏡片檢視著。
-
3:14 - 3:17比如說,我是學生電台的一員,
-
3:17 - 3:20負責播報校園裡的新聞和公告,
-
3:20 - 3:22因此在某次聊得較晚的面談中,
-
3:22 - 3:23我說:「醫生,不好意思,我得離開了。
-
3:23 - 3:25我六點要播新聞。」
-
3:25 - 3:26然後我的病歷上就記錄著
-
3:26 - 3:30艾蓮娜妄想她是電視新聞主播。
-
3:30 - 3:34從那時起,這件事
-
3:34 - 3:36迅速地壓垮了我。
-
3:36 - 3:38眾多事情中的第一件事就是接到入院通知,
-
3:38 - 3:41接著是精神分裂症的診斷,
-
3:41 - 3:45然後,最糟的是,我開始
有一種像是中毒的痛苦感受, -
3:45 - 3:48我對自己和前景
-
3:48 - 3:51感到絕望、羞恥、喪失信心。
-
3:51 - 3:53然而我一直被慫恿著把這個聲音看做
-
3:53 - 3:56是一種症狀而非經驗,
-
3:56 - 3:59讓我的恐懼和抗拒更為強烈。
-
3:59 - 4:01基本上,這代表了
-
4:01 - 4:03對我的內心採取一種挑釁的立場,
-
4:03 - 4:05就像是一種內心戰,
-
4:05 - 4:08結果反而讓聲音出現的次數愈來愈多,
-
4:08 - 4:12而且變得更有敵意也更加憤恨。
-
4:12 - 4:15在無助和絕望之下,我開始把自己退到
-
4:15 - 4:17這個惡夢般的內心世界,
-
4:17 - 4:19在那裡這個聲音必然就此成為
-
4:19 - 4:23迫害者,同時也是我的心靈伴侶。
-
4:23 - 4:26他們告訴我,舉例來說,
如果我證明自己值得 -
4:26 - 4:28得到他們的幫助,
那麼他們可以改變我的生活, -
4:28 - 4:30讓它變回原來的樣子。
-
4:30 - 4:33然後一連串愈來愈詭異的任務就出現了,
-
4:33 - 4:35就像是一些極艱巨的工作。
-
4:35 - 4:36從很小的事情開始,像是
-
4:36 - 4:38拔掉三把頭髮,
-
4:38 - 4:40但是任務逐漸變得偏激,
-
4:40 - 4:42最後要求我傷害自己。
-
4:42 - 4:44最戲劇化的指令是:
-
4:44 - 4:46「你有看到那邊那個助教吧?
-
4:46 - 4:47你有看到那杯水吧?
-
4:47 - 4:50在其他學生面前把那杯水倒在他頭上。」
-
4:50 - 4:52我真的做了,不用說
-
4:52 - 4:54教職員並沒有因此喜歡我。
-
4:54 - 4:58實際上,形成了一種由恐懼、逃避、
-
4:58 - 5:01猜忌和誤解組合的惡性循環,
-
5:01 - 5:04這種抗爭讓我感到無力,
-
5:04 - 5:08無法建立任何形式的平靜與和諧。
-
5:08 - 5:12兩年後,情況突然惡化了。
-
5:12 - 5:16到現在,我有各式各樣的瘋狂劇本:
-
5:16 - 5:19恐嚇的聲音、怪異的念頭、
-
5:19 - 5:21古怪又難搞的妄想。
-
5:21 - 5:24我的心理健康狀態變成了
-
5:24 - 5:26被歧視、謾罵、
-
5:26 - 5:28霸凌和性侵的導火線。
-
5:28 - 5:30精神科醫生告訴我:
-
5:30 - 5:33「艾蓮娜,你得了癌症還好一點,
-
5:33 - 5:36因為癌症比精神分裂症還容易痊癒。」
-
5:36 - 5:40我接受診斷、服藥、被遺棄,
-
5:40 - 5:42當時我被那些聲音折磨到
-
5:42 - 5:44想在頭上鑽一個洞,
-
5:44 - 5:47把它們趕出我的腦袋。
-
5:47 - 5:51如今回首過去那些年的碎裂和絕望,
-
5:51 - 5:54現在對我來說就好像有人在那裡死了,
-
5:54 - 5:58然而,另一人獲救了。
-
5:58 - 6:01一個支離破碎、擔心受怕的人
展開了那趟旅程, -
6:01 - 6:04但那個從困境中擺脫的卻是個倖存者,
-
6:04 - 6:06最終將變成我注定
-
6:06 - 6:08要成為的那個人。
-
6:08 - 6:11在我的生命中有許多人曾傷害我,
-
6:11 - 6:13每一個我都記得,
-
6:13 - 6:15但是這些記憶會逐漸淡去,
-
6:15 - 6:19而幫助我的人們則一直存在我心裡。
-
6:19 - 6:22倖存的人們、有幻聽的人們,
-
6:22 - 6:24我的朋友和合作夥伴;
-
6:24 - 6:26永不放棄我的母親,
-
6:26 - 6:29她知道總有一天我會回到她身邊,
-
6:29 - 6:33不管要花多久的時間她都願意等候我;
-
6:33 - 6:35還有雖然只有短暫幫助我的醫生,
-
6:35 - 6:37但是他強化他的信念,讓我知道復元
-
6:37 - 6:40不只是可能,而是必然的。
-
6:40 - 6:42在歷經復發的毀滅期,
-
6:42 - 6:45他告訴我嚇壞了的家人:
「不要放棄希望, -
6:45 - 6:48我相信艾蓮娜可以撐過來。
-
6:48 - 6:51有時候,你知道,雖然五月還在下雪,
-
6:51 - 6:54但是夏天終究會來臨。」
-
6:54 - 6:56十四分鐘不夠
-
6:56 - 6:59我一一道出這些良善、寬容的人們,
-
6:59 - 7:01他們與我併肩作戰,為我付出,
-
7:01 - 7:03等待我、歡迎我從
-
7:03 - 7:05那個痛苦又孤獨的深淵回到他們身邊。
-
7:05 - 7:07而且他們一同化為勇氣、
-
7:07 - 7:11創造力、正直,以及不可動搖的信念,
-
7:11 - 7:15讓我心煩意亂的自我能夠得到療癒,
並且合而為一。 -
7:15 - 7:17我過去常說,這些人救了我,
-
7:17 - 7:18但是我現在才了解,比他們當時的幫助
-
7:18 - 7:21更重要的其實是他們給了我力量,
-
7:21 - 7:22讓我能拯救自己。
-
7:22 - 7:25更關鍵的是,他們幫助我了解某件
-
7:25 - 7:26我一直無法相信的事:
-
7:26 - 7:29我的聲音是對生活的創傷經驗
-
7:29 - 7:32做出有意義的回應,
尤其是兒時歲月, -
7:32 - 7:34因此它不是我的敵人,
-
7:34 - 7:38而是一種能夠解決情緒問題的洞察力。
-
7:38 - 7:41一開始這很難相信,
-
7:41 - 7:44也難以持續,因為這些聲音如此不友善,
-
7:44 - 7:47又會威脅我,因為這個緣故,
非常重要的第一步 -
7:47 - 7:50就是學習去將隱涵的意義
-
7:50 - 7:54和我先前會詮釋為事實的話語區分出來。
-
7:54 - 7:57例如,這些聲音會威脅我去攻擊我的家庭,
-
7:57 - 8:00我學著去將它詮釋為我對世界的恐懼
-
8:00 - 8:03和不安,而非將它看為真實、客觀的危險。
-
8:03 - 8:05首先,我得先相信它們。
-
8:05 - 8:07比如說我記得有天晚上我熬夜
-
8:07 - 8:09守在父母門前來保護他們
-
8:09 - 8:13不會受到我從那個聲音中得知會受到的攻擊。
-
8:13 - 8:15因為我有嚴重的自殘問題,
-
8:15 - 8:18所以家裡大部分的刀具都被藏起來了,
-
8:18 - 8:20結果是,我用塑膠叉子武裝自己,
-
8:20 - 8:23有點像是野餐用的餐具,
然後我會坐在房門外 -
8:23 - 8:27緊抓住它,然後等著準備隨時採取行動,
看會發生什麼事。 -
8:27 - 8:28那就像是:「別煩我,
-
8:28 - 8:31我有塑膠叉子,你不知道嗎?」
-
8:31 - 8:33嚴陣以待。
-
8:33 - 8:35但是後來我得到一個很有幫助的回應,
-
8:35 - 8:40那就是去解讀這些文字後面的訊息,
-
8:40 - 8:43因此當聲音警告我不要離開房間,
-
8:43 - 8:45那麼我會感謝他們讓我注意到
-
8:45 - 8:46我感覺有多不安
-
8:46 - 8:49──因為如果我意識到它,
我就能做比較正向的舉動── -
8:49 - 8:51然後要持續向它和自己保證
-
8:51 - 8:55我們很安全,而且再也不需要害怕了。
-
8:55 - 8:56我會對聲音做出界線,
-
8:56 - 8:59試著和它們互動,用一種果斷的方式,
-
8:59 - 9:01但是尊重的,建立一種緩慢的
-
9:01 - 9:04溝通程序,
-
9:04 - 9:07並且用我們可以學著一起互動、
彼此支持的方式合作。 -
9:07 - 9:09在這整個過程中,我終於明白
-
9:09 - 9:13每一個聲音都和我自己的每一面密不可分,
-
9:13 - 9:14而它們每一個
-
9:14 - 9:16都承載著極端的情緒,那是我從未
-
9:16 - 9:18有機會去處理或解決的,
-
9:18 - 9:21性創傷和性侵的記憶,
-
9:21 - 9:24憤怒、羞恥、愧疚、自卑的記憶。
-
9:24 - 9:26聲音代替了這些傷痛,
-
9:26 - 9:28為它發言。
-
9:28 - 9:29最出乎意料的事實之一是:
-
9:29 - 9:32當我了解那個最不友善和挑釁的聲音
-
9:32 - 9:34其實代表了那個部分的我
-
9:34 - 9:36曾經被重重地傷害過,
-
9:36 - 9:39也因此這些聲音
-
9:39 - 9:42需要得到最深切的憐憫
和無微不至的關懷。 -
9:42 - 9:45帶著這樣的認知,最後
-
9:45 - 9:47我就能拼湊回破碎的自我,
-
9:47 - 9:50每一塊碎片代表一個不同的聲音。
-
9:50 - 9:52漸漸地,我停止服用藥物,
-
9:52 - 9:57回到精神治療,只是這一次的療程是往回走。
-
9:57 - 10:00在聲音首次出現的十年後,我終於畢業了,
-
10:00 - 10:02這一次我在心理學拿到最高的成績,
-
10:02 - 10:05是這所學校前所未有的,一年後,
-
10:05 - 10:06得到最高的碩士成績,我們應該說
-
10:06 - 10:08對一個瘋女人來說還不差。
-
10:08 - 10:11事實上,其中一個聲音在考試中實際地
-
10:11 - 10:14告訴我答案,技術上來說可能算作弊。
-
10:14 - 10:16(笑聲)
-
10:16 - 10:18老實說,有時候我還蠻享受他們的關注。
-
10:18 - 10:21王爾德曾說:「唯一比被人談論還糟的事
-
10:21 - 10:23就是根本沒人談論你。」
-
10:23 - 10:25而且也會讓你變得很擅於偷聽,
-
10:25 - 10:27因為你可以同時聽兩段對話。
-
10:27 - 10:29所以還是有點好處的。
-
10:29 - 10:31我的工作是精神健康服務,
-
10:31 - 10:33我在會議中演講,
-
10:33 - 10:35出版書籍和學術論文,
-
10:35 - 10:38而且我抗議並且繼續這麼做,
-
10:38 - 10:40和以下所述有關的觀念:
-
10:40 - 10:43一個精神方面的重要問題
-
10:43 - 10:44不應該是你出了什麼問題,
-
10:44 - 10:47而應該是什麼事發生在你身上。
-
10:47 - 10:50一直以來,我都傾聽著我的聲音,
-
10:50 - 10:52我終於學會以和平與尊重和它共處,
-
10:52 - 10:55它就會回報我,讓我更加
-
10:55 - 10:58憐憫、認同和尊重我自己。
-
10:58 - 11:02我記得最感動、特別的時刻是在
-
11:02 - 11:05當我支持另一個因為幻聽
而受到驚嚇的年輕女性, -
11:05 - 11:07那是第一次我變得能夠完全意識到
-
11:07 - 11:10我不再有同樣的感覺了,
-
11:10 - 11:14相反的是,我終於能夠
幫助其他飽受其苦的人。 -
11:14 - 11:17現在,我很榮幸能夠成為
內在聲音組織 (Intervoice) 的一員, -
11:17 - 11:21這個組織屬於國際幻聽者支持團體
(International Hearing Voices Movement), -
11:21 - 11:24由馬里斯.羅蒙 (Marius Romme) 教授
-
11:24 - 11:26以及珊卓.艾薛爾 (Sandra Escher) 博士
發起的倡議, -
11:26 - 11:29將幻聽視為一種倖存的策略,
-
11:29 - 11:32在瘋狂的情境中做出合乎情理的反應,
-
11:32 - 11:36並非將它視為精神分裂症
需要忍受的異常徵兆, -
11:36 - 11:39而是一種複雜、重要且有意義的經驗,
-
11:39 - 11:42等待著被發掘。
-
11:42 - 11:44同時,我們也期待建立一個
-
11:44 - 11:46能理解與尊重幻聽的社會,
-
11:46 - 11:49支持幻聽者的需求,
-
11:49 - 11:52把他們視為健全的公民。
-
11:52 - 11:54這種社會的出現不只是可能,
-
11:54 - 11:56而是已經逐漸形成了。
-
11:56 - 12:00套句查維斯 (Cesar Chavez) 說過的話:
「當社會開始改變, -
12:00 - 12:02就無法回頭。
-
12:02 - 12:05你無法羞辱有自尊的人;
-
12:05 - 12:07你無法壓迫
-
12:07 - 12:10不再畏懼的人。」
-
12:10 - 12:12對我而言,幻聽者支持團體的成就是
-
12:12 - 12:15提醒我們同情、夥伴、
-
12:15 - 12:18正義和尊重比言語更重要;
-
12:18 - 12:20它們是各樣的信念,
-
12:20 - 12:23而那些信念可以改變世界。
-
12:23 - 12:25在過去的 20 年中,幻聽者支持團體
-
12:25 - 12:28已建立了幻聽者支持網絡
(hearing voices networks), -
12:28 - 12:31遍布五大洲,26 個國家,
-
12:31 - 12:34共同努力提倡尊嚴、團結,
-
12:34 - 12:37以及為受到精神疾病所苦的人們增權,
-
12:37 - 12:40重新建立希望的語言和實踐,
-
12:40 - 12:44其中的核心思想是
一種存在個體的力量中 -
12:44 - 12:47不可動搖的信念。
-
12:47 - 12:50彼得.列文 (Peter A. Levine) 曾說:
-
12:50 - 12:52「人類是唯一
-
12:52 - 12:55具有療癒本能的物種,
-
12:55 - 12:59而且有智能來控制
這個與生俱來的能力。」 -
12:59 - 13:02由此,我想告訴社會大眾,
-
13:02 - 13:04這份榮耀和榮幸之大,
-
13:04 - 13:07沒有比幫助他人痊癒、
-
13:07 - 13:10支持、伸出援手、
-
13:10 - 13:12分擔他人之苦,
-
13:12 - 13:15對他們能康復的事永存希望
來得更棒了。 -
13:15 - 13:18同樣地,我想告訴悲傷和逆境的倖存者,
-
13:18 - 13:20記得我們不需要一輩子
-
13:20 - 13:24永遠用那些曾經遭遇的苦痛來定義自己。
-
13:24 - 13:27我們都是獨一無二、不可取代的。
-
13:27 - 13:29在我們體內的東西
永遠不會真正的被佔據、 -
13:29 - 13:32被扭曲或是被拿走。
-
13:32 - 13:36那道光永遠不會熄滅。
-
13:36 - 13:38曾有一位很棒的醫生對我說:
-
13:38 - 13:41「不要告訴我別人怎麼說你,
-
13:41 - 13:44跟我說說你自己。」
-
13:44 - 13:46謝謝!
-
13:46 - 13:52(掌聲)
- Title:
- 在我頭腦中的各種聲音
- Speaker:
- 艾蓮娜.朗登 (Eleanor Longden)
- Description:
-
無論從哪方面來看,艾蓮娜.朗登都和其他的學生一樣,興高采烈地大步邁向大學校園,一點也不關心世界上發生的大小事,直到頭腦中出現各種聲音開始對她說話的那一刻。一開始語氣平順,後來這些內在評論員漸漸變得充滿敵意、蠻橫獨斷,讓她的生活變成了活生生的惡夢。被診斷為精神分裂症患者、服用藥物後,最後朗登被不知道該如何協助她的體制遺棄了。在此,朗登與我們分享這個動人故事,敘述她長達數年重拾心理健康的旅程,並且告訴我們,一直到透過學習傾聽那些聲音,才讓她得以倖存。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:17
![]() |
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Coco Shen commented on Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
William Choi accepted Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for The voices in my head |
Coco Shen
感人!