Shimon Steinberg: Pengendalian hama alami ... dengan serangga!
-
0:00 - 0:02Saya adalah penggemar serangga --
-
0:02 - 0:04tidak sejak saya kecil,
-
0:04 - 0:06namun agak terlambat.
-
0:06 - 0:08Tepatnya saat kuliah
-
0:08 - 0:11di jurusan zoologi di Universitas Tel Aviv.
-
0:11 - 0:13Saya jatuh cinta dengan serangga.
-
0:13 - 0:15Lalu, di jurusan zoologi itu,
-
0:15 - 0:18saya mengambil mata kuliah atau disiplin ilmu entomologi,
-
0:18 - 0:21ilmu serangga.
-
0:21 - 0:24Lalu saya berpikir, bagaimana saya dapat mempraktikkan
-
0:24 - 0:27atau membantu dalam ilmu entomologi?
-
0:27 - 0:30Lalu saya beralih ke bidang perlindungan tanaman --
-
0:30 - 0:33perlindungan tanaman dari serangga,
-
0:33 - 0:35dari serangga jahat.
-
0:35 - 0:37Kemudian dalam perlindungan tanaman itu
-
0:37 - 0:39saya sampai pada disiplin ilmu
-
0:39 - 0:41tentang pengendalian hama biologis
-
0:41 - 0:43yang diartikan sebagai
-
0:43 - 0:46penggunaan makhluk hidup
-
0:46 - 0:48untuk mengurangi populasi
-
0:48 - 0:51hama tanaman berbahaya.
-
0:51 - 0:54Ini adalah disiplin ilmu dalam perlindungan tanaman
-
0:54 - 0:57yang bertujuan untuk mengurangi bahan kimia.
-
0:58 - 1:00Pengendalian hama biologis
-
1:00 - 1:03atau serangga baik yang kita bicarakan ini
-
1:03 - 1:06telah ada di dunia sejak ribuan tahun yang lalu,
-
1:06 - 1:08sudah lama sekali.
-
1:08 - 1:11Namun baru dalam 120 tahun terakhir
-
1:11 - 1:14orang mulai menggunakannya,
-
1:14 - 1:17atau orang mulai tahu cara memanfaatkan atau menggunakan
-
1:17 - 1:20fenomena pengendalian biologi ini,
-
1:20 - 1:23bahkan, fenomena pengendalian alam
-
1:23 - 1:26untuk keperluan mereka.
-
1:26 - 1:28Karena fenomena pengendalian biologi
-
1:28 - 1:30dapat Anda saksikan di halaman rumah Anda sendiri.
-
1:30 - 1:32Ambil saja kaca pembesar. Anda lihat ada apa di sini?
-
1:32 - 1:34Ini adalah kaca pembesar, 10 kali lipat.
-
1:34 - 1:36Benar, 10 kali.
-
1:36 - 1:38Lihat saja.
-
1:38 - 1:41Dengan memutar daun, Anda akan melihat dunia baru
-
1:41 - 1:43dari serangga-serangga kecil,
-
1:43 - 1:46laba-laba dengan ukuran satu, satu setengah,
-
1:46 - 1:48atau dua milimeter,
-
1:48 - 1:51dan Anda dapat membedakan antara serangga baik dan jahat.
-
1:51 - 1:53Jadi fenomena pengendalian alam ini
-
1:53 - 1:55ada di mana-mana.
-
1:55 - 1:57Di sini, di depan gedung ini, saya yakin ada.
-
1:57 - 1:59Lihat saja tanaman ini.
-
1:59 - 2:01Jadi ini ada di mana-mana
-
2:01 - 2:04dan kita perlu tahu cara memanfaatkannya.
-
2:04 - 2:06Marilah kita bersama-sama
-
2:06 - 2:09melihat beberapa contoh lainnya.
-
2:09 - 2:11Apa itu hama?
-
2:11 - 2:14Kerusakan apa yang diakibatkannya pada tanaman?
-
2:14 - 2:16Dan apa musuh alami
-
2:16 - 2:18dari perantara pengendalian biologi,
-
2:18 - 2:20atau serangga baik, yang kita bicarakan?
-
2:20 - 2:22Secara umum, saya akan berbicara
-
2:22 - 2:25tentang serangga dan laba-laba,
-
2:25 - 2:28atau kita sebut saja tungau.
-
2:28 - 2:30Serangga -- makhluk berkaki enam itu
-
2:30 - 2:32dan serangga atau tungau,
-
2:32 - 2:34makhluk berkaki delapan.
-
2:34 - 2:36Mari kita lihat.
-
2:36 - 2:39Ini adalah hama yang merusak, laba-laba kecil,
-
2:39 - 2:42karena serangga ini membuat banyak jaring seperti laba-laba.
-
2:42 - 2:44Anda lihat induknya di tengah
-
2:44 - 2:46dan kedua anaknya, mungkin di sebelah kiri dan kanan
-
2:46 - 2:49dan sebutir telurnya di bagian kanan.
-
2:49 - 2:51Lalu Anda melihat kerusakan apa yang dapat ditimbulkannya.
-
2:51 - 2:53Di sebelah kanan ada daun mentimun
-
2:53 - 2:55di bagian tengah, daun kapas
-
2:55 - 2:58dan di sebelah kiri ada daun tomat dengan bintik-bintik kecil ini,
-
2:58 - 3:01daun ini dapat berubah dari hijau menjadi putih
-
3:01 - 3:03karena bagian mulut laba-laba
-
3:03 - 3:05yang untuk menghisap
-
3:05 - 3:07dan tajam itu.
-
3:07 - 3:09Namun inilah alam
-
3:09 - 3:11yang menyediakan laba-laba baik.
-
3:11 - 3:14Ini adalah tungau predator -- sama ukurannya dengan laba-laba kecil,
-
3:14 - 3:17satu atau dua milimeter, tidak lebih,
-
3:17 - 3:20berlari dengan cepat, berburu,
-
3:20 - 3:22mengejar laba-laba kecil.
-
3:22 - 3:24Lihatlah si betina ini sedang beraksi
-
3:24 - 3:26di bagian kiri Anda --
-
3:26 - 3:28menusuk
-
3:28 - 3:31cairan tubuh dari tungau percobaan di sebelah kiri.
-
3:31 - 3:34Setelah lima menit, Anda akan melihat ini,
-
3:34 - 3:36bangkai yang biasa --
-
3:36 - 3:38bangkai laba-laba kecil
-
3:38 - 3:40yang layu dan kering,
-
3:40 - 3:42dan di sebelahnya, dua ekor tungau predator
-
3:42 - 3:44yang puas,
-
3:44 - 3:46induknya di sebelah kiri
-
3:46 - 3:48dan nimfa mudanya di sebelah kanan.
-
3:48 - 3:51Oya, porsi makan mereka adalah
-
3:51 - 3:53lima ekor laba-laba kecil jahat
-
3:53 - 3:56dalam 24 jam
-
3:56 - 3:58atau 15 sampai 20 butir telur
-
3:58 - 4:00hama tungau.
-
4:00 - 4:03Dan mereka selalu lapar.
-
4:03 - 4:05(Suara tawa)
-
4:05 - 4:07Inilah contoh lainnya: afid.
-
4:07 - 4:09Saat itu sedang musim semi di Israel
-
4:09 - 4:12di saat suhunya meningkat tajam.
-
4:12 - 4:15Anda dapat melihat kutu jahat itu, di seluruh bagian tanaman,
-
4:15 - 4:18di kembang sepatu, lantana,
-
4:18 - 4:20di dedaunan yang muda dan segar
-
4:20 - 4:22dari, yang disebut, siraman musim semi.
-
4:22 - 4:24Oya, hanya ada afid betina,
-
4:24 - 4:26seperti Amazon.
-
4:26 - 4:29Betina melahirkan betina, melahirkan betina yang lain.
-
4:29 - 4:31Tidak ada jantan.
-
4:31 - 4:33Sebutannya Partenogenesis.
-
4:33 - 4:36Mereka tampaknya sangat senang dengan itu.
-
4:36 - 4:38Di sini kita bisa melihat kerusakannya.
-
4:38 - 4:40Afid itu mengeluarkan
-
4:40 - 4:43cairan gula yang lengket
-
4:43 - 4:45bernama embun madu,
-
4:45 - 4:47dan cairan ini menggumpal
-
4:47 - 4:49pada bagian atas tanaman.
-
4:49 - 4:51Inilah daun mentimun biasa
-
4:51 - 4:53yang berubah dari hijau menjadi hitam
-
4:53 - 4:55karena cendawan hitam, penuh dengan jelaga
-
4:55 - 4:57yang menyelimutinya.
-
4:57 - 5:00Inilah yang menyelamatkan
-
5:00 - 5:03melalui tawon parasit ini.
-
5:03 - 5:05Kita tidak berbicara tentang predator.
-
5:05 - 5:07Namun tentang parasit,
-
5:07 - 5:09bukan parasit berkaki dua,
-
5:09 - 5:12namun tentu saja parasit berkaki enam.
-
5:12 - 5:14Inilah tawon parasit,
-
5:14 - 5:16sama, panjangnya dua milimeter, ramping
-
5:16 - 5:18penerbang yang sangat cepat
-
5:18 - 5:20dan tajam.
-
5:20 - 5:22Lihatlah parasit ini sedang beraksi
-
5:22 - 5:25seperti manuver akrobat.
-
5:25 - 5:27Dia berdiri berhadapan
-
5:27 - 5:29dengan korbannya di sebelah kanan
-
5:29 - 5:31meliukkan tubuhnya
-
5:31 - 5:33dan memasukkan telur yang kecil,
-
5:33 - 5:35telur kecil ke dalam cairan tubuh
-
5:35 - 5:37afid ini.
-
5:37 - 5:40Dan afid ini mencoba melarikan diri.
-
5:40 - 5:42Afid ini menendang, menggigit
-
5:42 - 5:44dan mengeluarkan cairan lainnya
-
5:44 - 5:46namun tidak ada yang akan terjadi.
-
5:46 - 5:48Hanya telur dari parasit ini
-
5:48 - 5:51yang akan masuk ke dalam cairan tubuh afid.
-
5:51 - 5:54Setelah beberapa hari, tergantung suhunya
-
5:54 - 5:56telur ini akan menetas
-
5:56 - 5:58dan larva dari parasit ini
-
5:58 - 6:01akan memakan afid dari dalam tubuhnya.
-
6:01 - 6:04Semua ini alami. alami.
-
6:04 - 6:06Bukan fiksi, sama sekali bukan.
-
6:06 - 6:08Lagi, di halaman rumah Anda,
-
6:08 - 6:11di halaman rumah Anda.
-
6:11 - 6:13Dan inilah hasil akhirnya.
-
6:13 - 6:15Hasil akhirnya:
-
6:15 - 6:17Mumi --
-
6:17 - 6:19M-U-M-I.
-
6:19 - 6:22Inilah gambaran dari bangkai afid
-
6:22 - 6:24termasuk bagian dalamnya.
-
6:24 - 6:27Sebenarnya, parasit yang berkembang itu
-
6:27 - 6:30akan mulai keluar setelah beberapa menit.
-
6:30 - 6:32Proses kelahiran ini sudah hampir selesai.
-
6:32 - 6:35Anda mungkin melihat, di film atau yang lainnya.
-
6:35 - 6:37Dan hanya perlu beberapa menit.
-
6:37 - 6:40Jika serangga ini betina, dia akan langsung kawin dengan pejantan,
-
6:40 - 6:43dan serangga ini pergi, karena waktunya sangat singkat.
-
6:43 - 6:46Betina ini hanya hidup tiga hingga empat hari
-
6:46 - 6:48dan harus mengeluarkan
-
6:48 - 6:50sekitar 400 butir telur.
-
6:50 - 6:53Itu berarti serangga ini perlu 400 afid jahat
-
6:53 - 6:55untuk memasukkan telurnya
-
6:55 - 6:57ke dalam cairan tubuh mereka.
-
6:57 - 6:59Tentu saja ini bukan yang terakhir.
-
6:59 - 7:01Ada banyak musuh alami yang lain
-
7:01 - 7:03dan ini hanyalah contoh terakhir.
-
7:03 - 7:05Lagi, kita akan mulai dengan hama:
-
7:05 - 7:07kutu trip.
-
7:07 - 7:09Dan semua nama-nama aneh ini --
-
7:09 - 7:12saya tidak akan menyebutkan nama Latin makhluk ini,
-
7:12 - 7:14hanya nama populernya saja.
-
7:14 - 7:16Ini adalah hama yang langsing, bagus
-
7:16 - 7:18dan sangat kejam.
-
7:18 - 7:20Jika Anda melihat ini, lada manis.
-
7:20 - 7:23Ini bukan sekadar lada manis hiasan yang eksotis,
-
7:23 - 7:26ini adalah lada manis yang tidak dapat dimakan
-
7:26 - 7:29karena terkena penyakit
-
7:29 - 7:32yang dibawa oleh kutu trip dewasa itu.
-
7:32 - 7:34Dan inilah musuh alaminya,
-
7:34 - 7:36kutu perompak kecil,
-
7:36 - 7:39kecil karena kutu ini memang kecil.
-
7:39 - 7:42Di sini Anda melihat kutu dewasa hitam, dan dua kutu muda.
-
7:42 - 7:44Sama, sedang beraksi.
-
7:44 - 7:47Kutu dewasa itu melubangi kutu trip
-
7:47 - 7:49menghisapnya hanya dalam beberapa menit,
-
7:49 - 7:51lalu pergi ke mangsa selanjutnya
-
7:51 - 7:53berlanjut di semua tempat itu.
-
7:53 - 7:57Jika kita menyebarkan kutu perompak kecil yang baik itu
-
7:57 - 7:59sebagai contoh, ke ladang lada manis,
-
7:59 - 8:02mereka akan menuju bunganya.
-
8:02 - 8:04Lihatlah, bunga ini dibanjiri
-
8:04 - 8:07dengan kutu predator yang baik
-
8:07 - 8:10setelah melenyapkan hama yang jahat, kutu trip.
-
8:10 - 8:13Ini adalah situasi yang sangat bagus.
-
8:13 - 8:16Tidak berbahaya bagi buah yang sedang tumbuh dan yang sudah jadi.
-
8:16 - 8:19Semua akan baik-baik saja dalam keadaan ini.
-
8:19 - 8:21Namun lagi, pertanyaannya adalah,
-
8:21 - 8:23di sini Anda melihatnya satu lawan satu --
-
8:23 - 8:26hama, musuh alam.
-
8:26 - 8:29Apa yang kami lakukan sebenarnya
-
8:29 - 8:31di Israel Timur Laut.
-
8:31 - 8:33di kibbutz Sde Eliyahu,
-
8:33 - 8:35ada fasilitas
-
8:35 - 8:37yang memproduksi musuh alami ini secara massal.
-
8:37 - 8:39Dengan kata lain, yang kami lakukan
-
8:39 - 8:41adalah memperkuat,
-
8:41 - 8:44kami memperkuat pengendalian alami
-
8:44 - 8:46dari fenomena pengendalian biologi ini.
-
8:46 - 8:49Dalam rumah kaca modern
-
8:49 - 8:51berukuran 30.000 meter persegi ini,
-
8:51 - 8:54kami memproduksi tungau predator itu,
-
8:54 - 8:56kutu perompak kecil itu,
-
8:56 - 8:58tawon parasit itu, dan sebagainya secara massal.
-
8:58 - 9:00Banyak bagian yang berbeda.
-
9:00 - 9:02Oya, pemandangan di sana sangat indah.
-
9:02 - 9:05Anda melihat Pegunungan Yordania di satu sisi
-
9:05 - 9:07dengan Lembah Yordan di sisi lainnya,
-
9:07 - 9:09dengan musim dingin yang lembut
-
9:09 - 9:11dan musim panas yang indah
-
9:11 - 9:13yang merupakan kondisi yang sangat baik
-
9:13 - 9:15untuk memproduksi makhluk-makhluk itu secara massal.
-
9:15 - 9:17Dan produksi massal ini
-
9:17 - 9:19bukanlah manipulasi genetis.
-
9:19 - 9:21Tidak ada makhluk hidup
-
9:21 - 9:23yang diubah secara genetis atau sejenisnya.
-
9:23 - 9:25Kami mengambilnya dari alam
-
9:25 - 9:27dan yang kami lakukan
-
9:27 - 9:29hanyalah memberikan kondisi optimal
-
9:29 - 9:32di bawah rumah kaca, atau ruangan iklim
-
9:32 - 9:34untuk dapat berkembang biak
-
9:34 - 9:36bertambah banyak dan bereproduksi.
-
9:36 - 9:38Dan itulah yang kami dapat.
-
9:38 - 9:40Anda lihat di bawah mikroskop ini.
-
9:40 - 9:43Di bagian kiri atas, Anda melihat tungau predator tunggal.
-
9:43 - 9:46Ini sekelompok tungau predator.
-
9:46 - 9:49Anda melihat ampulnya, yang ini.
-
9:49 - 9:52ada satu gram dari tungau predator ini.
-
9:52 - 9:55Satu gram berarti 80.000 ekor,
-
9:55 - 9:5880.000 ekor
-
9:58 - 10:00cukup
-
10:00 - 10:03untuk mengendalikan ladang stroberi
-
10:03 - 10:05seluas 1 are, 4.000 meter persegi
-
10:05 - 10:08dari laba-laba kecil untuk satu musim,
-
10:08 - 10:11untuk hampir satu tahun.
-
10:11 - 10:14Dari rumah kaca ini, kami dapat menghasilkan,
-
10:14 - 10:16percayalah, beberapa lusin kilogram
-
10:16 - 10:19per tahun.
-
10:19 - 10:21Jadi inilah yang saya sebut
-
10:21 - 10:23penguatan dari fenomena.
-
10:23 - 10:26Kami tidak mengganggu keseimbangan.
-
10:26 - 10:28Sebaliknya,
-
10:28 - 10:31karena kami membawanya ke tempat
-
10:31 - 10:33di mana keseimbangannya telah terganggu
-
10:33 - 10:35karena bahan kimia,
-
10:35 - 10:37kami datang dengan musuh alami ini
-
10:37 - 10:40untuk sedikit memutar mundur rodanya
-
10:40 - 10:42dan lebih membawa keseimbangan alam
-
10:42 - 10:45pada ladang pertanian dengan mengurangi bahan kimia ini.
-
10:45 - 10:47Itulah gagasannya.
-
10:47 - 10:49Dan apa hasilnya?
-
10:49 - 10:52Anda dapat melihat kesuksesan dari pengendalian biologi
-
10:52 - 10:54dengan menggunakan serangga baik
-
10:54 - 10:56pada tabel ini.
-
10:56 - 10:58Sebagai contoh, di Israel
-
10:58 - 11:00di mana kami menggunakan
-
11:00 - 11:03di lebih dari 1.000 hektar --
-
11:03 - 11:0510.000 dunam menurut ungkapan orang Israel --
-
11:05 - 11:08pengendalian hama biologi pada lada hitam
-
11:08 - 11:10sebagai perlindungan,
-
11:10 - 11:12kami berhasil mengurangi 75 persen
-
11:12 - 11:14pemakaian pestisida.
-
11:14 - 11:16Dan stroberi Israel, lebih banyak lagi --
-
11:16 - 11:1880 persen dari pestisida
-
11:18 - 11:22terutama untuk melawan hama tungau pada stroberi.
-
11:22 - 11:25Jadi dampaknya sangat ampuh.
-
11:25 - 11:28Dan inilah pertanyaannya,
-
11:28 - 11:31terutama jika Anda bertanya para petani, ahli pertanian:
-
11:31 - 11:33Mengapa pengendalian biologi?
-
11:33 - 11:35Mengapa serangga baik?
-
11:35 - 11:37Jumlah jawaban yang akan Anda dapatkan
-
11:37 - 11:40sama banyaknya dengan jumlah orang yang Anda tanyai.
-
11:41 - 11:43Namun jika kita pergi ke tempat ini,
-
11:43 - 11:45Israel Tenggara,
-
11:45 - 11:48daerah Arava di atas Lembah Great Rift
-
11:48 - 11:50di mana pertanian Israel terbaik --
-
11:50 - 11:52mutiara dari pertanian Israel
-
11:52 - 11:54berada,
-
11:54 - 11:57terutama dalam kondisi rumah kaca,
-
11:57 - 12:00jika Anda terus ke Eliat, Anda akan melihat ini
-
12:00 - 12:02tepat di tengah padang pasir.
-
12:02 - 12:04Dan jika Anda memperbesarnya,
-
12:04 - 12:06Anda pasti dapat melihat ini,
-
12:06 - 12:08para kakek dengan cucu-cucu mereka
-
12:08 - 12:11menyebarkan musuh alami, serangga baik
-
12:11 - 12:13bukan memakai baju khusus
-
12:13 - 12:16dan masker gas serta menyemprot bahan kimia.
-
12:16 - 12:19Jadi keamanan, dalam hal penerapannya,
-
12:19 - 12:22itulah jawaban nomor satu yang kami dapat dari para petani,
-
12:22 - 12:25mengapa pengendalian biologi.
-
12:25 - 12:27Yang kedua, banyak petani
-
12:27 - 12:29yang sebenarnya takut
-
12:29 - 12:32akan timbulnya kekebalan,
-
12:32 - 12:35sehingga hama itu akan kebal
-
12:35 - 12:37terhadap bahan kimia,
-
12:37 - 12:39sama seperti bakteri
-
12:39 - 12:41menjadi kebal terhadap antibiotik.
-
12:41 - 12:44Itu sama saja, dan dapat muncul dengan cepat.
-
12:45 - 12:47Untungnya, dalam pengendalian biologi
-
12:47 - 12:49maupun pengendalian alami,
-
12:49 - 12:52kekebalan sangat jarang terjadi.
-
12:52 - 12:54Sangat sulit terjadi.
-
12:54 - 12:56Karena inilah evolusi
-
12:56 - 12:58ini adalah perbandingan alami,
-
12:58 - 13:00tidak seperti kekebalan
-
13:00 - 13:02yang terjadi dalam kasus pemakaian bahan kimia.
-
13:02 - 13:05Dan ketiga, permintaan publik.
-
13:05 - 13:08Permintaan publik -- semakin banyak orang
-
13:08 - 13:10meminta pengurangan bahan kimia,
-
13:10 - 13:13lebih banyak petani yang sadar akan kenyataan ini
-
13:13 - 13:16di mana mereka harus, sedapat mungkin
-
13:16 - 13:18mengganti bahan kimia
-
13:18 - 13:20dengan pengendalian biologi.
-
13:20 - 13:22Bahkan di sini, ada petani lainnya
-
13:22 - 13:24yang sangat tertarik pada serangga,
-
13:24 - 13:26serangga baik dan jahat,
-
13:26 - 13:28dengan kaca pembesar di kepalanya ini
-
13:28 - 13:30berjalan dengan aman
-
13:30 - 13:32di tengah tanamannya.
-
13:32 - 13:35Akhirnya, saya sampai kepada visi saya,
-
13:35 - 13:37atau sebenarnya impian saya.
-
13:37 - 13:39Karena, Anda lihat, inilah kenyataannya.
-
13:39 - 13:41Lihatlah celah ini.
-
13:41 - 13:43Jika kita lihat biaya
-
13:43 - 13:45dari industri pengendalian biologi di seluruh dunia,
-
13:45 - 13:48jumlahnya 250 juta dolar.
-
13:48 - 13:51Dan lihatlah industri pestisida
-
13:51 - 13:54pada tanaman di seluruh dunia.
-
13:54 - 13:57Saya rasa jumlahnya sekitar 100 kali lipat.
-
13:57 - 13:5925 miliar dolar.
-
13:59 - 14:02Sehingga ada celah besar untuk dijembatani.
-
14:02 - 14:04Jadi bagaimana kita dapat melakukannya?
-
14:04 - 14:07Bagaimana kita dapat menjembatani, atau memperkecil celah ini
-
14:07 - 14:09dalam beberapa tahun?
-
14:09 - 14:12Yang pertama, kita harus menemukan solusi biologi
-
14:12 - 14:15yang baik, terpercaya, dan tangguh,
-
14:15 - 14:17lebih banyak serangga baik
-
14:17 - 14:20baik yang dapat kita hasilkan secara massal
-
14:20 - 14:23maupun yang kita pelihara di ladang.
-
14:23 - 14:25Kedua, menciptakan permintaan publik
-
14:25 - 14:27yang lebih intensif dan ketat
-
14:27 - 14:29akan pengurangan bahan kimia
-
14:29 - 14:32dalam produk pertanian segar.
-
14:32 - 14:35Dan ketiga, meningkatkan kesadaran para petani
-
14:35 - 14:38akan potensi industri ini.
-
14:38 - 14:40Dan celah ini mulai menyempit.
-
14:40 - 14:43Sedikit demi sedikit, celah ini menyempit.
-
14:44 - 14:46Jadi slide terakhir saya adalah:
-
14:46 - 14:49Kita semua dapat berkata, dapat menyanyikannya,
-
14:49 - 14:51berikan alam kesempatan.
-
14:51 - 14:53Jadi saya ingin mengatakan atas nama para pemohon
-
14:53 - 14:55dan pelaku pengendalian biologi,
-
14:55 - 14:57di Israel dan di luar negeri,
-
14:57 - 14:59berikan alam kesempatan.
-
14:59 - 15:01Terima kasih.
-
15:01 - 15:03(Tepuk tangan)
- Title:
- Shimon Steinberg: Pengendalian hama alami ... dengan serangga!
- Speaker:
- Shimon Steinberg
- Description:
-
Di TEDxTelAviv, Shimon Steinberg membahas perbedaan antara hama dan serangga -- dan mengusulkan penggunaan serangga baik melawan serangga jahat, menghindari bahan kimia dalam perjalanan kita menuju produksi sempurna.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:03