ابق صوتك عاليًا: كيف غيّرت خرائط جوجل | بيلندا برادلي | TEDxKingstonUponThames
-
0:10 - 0:13لم تكن أمي بحاجة إلى كرسي متحرك،
-
0:13 - 0:18لذلك لم نفكر أبدًا في شكل حياتها
إذا كان لديها واحدًا. -
0:18 - 0:21قبل ذلك، كانت حالتها الصحية مستقرة.
-
0:21 - 0:25لكن بسبب أمراضها المزمنة
وتقوّس عمودها الفقري، -
0:25 - 0:30كانت الوسيلة الوحيدة للخروج بمفردها
هي استخدام الكرسي. -
0:30 - 0:32المرة الأولى استخدمته بمفردها،
-
0:32 - 0:36كنت أبلغ 19 عامًا وأدرس
في جامعة روهامبتون. -
0:36 - 0:38كانت تودُّ زيارتي في هذا الشكل الجديد
من التنقل، -
0:38 - 0:42وكنت متحمسة للغاية لأخذها
في جولة حول المكان. -
0:42 - 0:44لكن قبل حتى الوصول لهذا المكان،
-
0:44 - 0:47كان عليّ أن أقلها من محطة الحافلات.
-
0:47 - 0:52من المفترض أن تستغرق الجولة المقررة
حوالي من 15 إلى 20 دقيقة. -
0:52 - 0:54استغرقنا ساعة كاملة.
-
0:55 - 0:56كنا نستخدم خرائط جوجل
-
0:56 - 0:59لأنني كنت غير معتادة على المكان
الذي كنت أقلّها منه -
0:59 - 1:02وكنت بحاجة إلى بعض المساعدة
للوصول إلى المنزل. -
1:02 - 1:06دلّنا الاتجاه الأول بالتوجّه
إلى هذا الجسر البالي الشنيع -
1:06 - 1:09كان شديد الانحدار وذو منعطفات كثيرة حادة.
-
1:09 - 1:11كان مناسبًا بالنسبة لي؛
-
1:11 - 1:14ومع ذلك، كان جسر للمشاة.
-
1:15 - 1:17عرفت أنه لابد من وجود طريق آخر في الجوار،
-
1:17 - 1:19لكن بمجرد تكبير الخريطة،
-
1:19 - 1:23لم أستطع تحديد إذا كان الطريق الآخر
مناسب للكرسي. -
1:23 - 1:25لذا تجوّلنا فقط في المكان
-
1:25 - 1:29حتي وجدنا ممر بجانب الجسر،
الأمر الذي أدهشنا. -
1:29 - 1:31لكن أصبح هذا يعني الآن
-
1:31 - 1:33أننا كنا على بعد 20 دقيقة من محطة الحافلة،
-
1:33 - 1:37التي كانت على الجانب الآخر من الطريق.
-
1:37 - 1:40وفي هذا الموقف،
عندما تكون متعبًا ومتوترًا، -
1:40 - 1:43كأنك ترى الماء في الصحراء.
-
1:43 - 1:48فوجئنا مجددًا بعد تأخر طويل،
-
1:48 - 1:51ولحسن الحظ وجدنا طريقًا لمحطة حافلتنا.
-
1:52 - 1:55وبعد ذلك وصلت الحافلة...
-
1:55 - 1:59حافلة كبيرة جميلة باللون الأحمر...
-
1:59 - 2:00وغادرت
-
2:00 - 2:03بعدما امتلأت بالكثير من الناس.
-
2:04 - 2:06نظرت إلى أمي،
-
2:06 - 2:08نتألف من شخصين،
-
2:08 - 2:09وانتظرنا
-
2:09 - 2:15حتى قدوم حافلة أخرى كبيرة
وجميلة باللون الأحمر. -
2:15 - 2:18وتوقفت هذه الحافلة لنا
وكان لديها أماكن شاغرة، -
2:18 - 2:21كنا متحمسين للغاية لأننا في النهاية
سنصل إلى المنزل. -
2:22 - 2:25كان هناك هذا الزر على جانب الحافلة
الذي يجب أن تضغط عليه -
2:25 - 2:28لكي تُعلم السائق بأنك تودّ إنزال المنحدر.
-
2:28 - 2:31لكن لحدوث ذلك، على الأبواب أن تُغلق أولًا.
-
2:31 - 2:33لم أكن أعرف ذلك في ذلك الوقت،
-
2:33 - 2:37لذا ذهبت إلى السائق لأسأله عما كان يحدث.
-
2:37 - 2:40أخبرته لِما كنا غاضبتين ومذعورتين،
-
2:40 - 2:42أخبرنا أنه كان سعيدًا لمساعدتنا
-
2:42 - 2:45وكان علينا فعل شيء حيال ذلك،
-
2:45 - 2:46ربما تقديم تقرير...
-
2:46 - 2:48تذكروا تلك الكلمات.
-
2:48 - 2:49وفي ذات الوقت،
-
2:49 - 2:52كان لدينا جميع الميكانيكيين
للمحاولة في إنزال المنحدر. -
2:52 - 2:55كان هناك الكثير من الهمهمة
ونظرات الاعتذار من السائق إلينا، -
2:55 - 3:00وأصبح من الواضح جدًا وبسرعة للغاية،
-
3:00 - 3:02أن هذا المنحدر لا يعمل.
-
3:04 - 3:09وبذلك اضطررنا إلى النزول والبحث مجددًا
على طريق آخر للجامعة. -
3:10 - 3:14لذا قررت أن أرى لو كانت هيئة النقل في لندن
لديها محطات مترو أو قطار قريبة -
3:14 - 3:16ممهدة لتسهيل حركة ذوي الإعاقة.
-
3:16 - 3:20بغض النظر إنه كان بحثًا طويلًا وشاقًا،
-
3:20 - 3:23لم يكن هناك أي محطة قريبة
يمكن الوصول إليها. -
3:24 - 3:28لذا لجأنا للخيار الأخير
وهو طلب سيارة أجرة. -
3:28 - 3:31كان باهظ الثمن، لكن علينا الذهاب للمنزل.
-
3:31 - 3:34الآن، كل شركات الأجرة وفرت لنا سيارة
-
3:34 - 3:38حتى أخبرناهم أننا بحاجة إلى سيارة
مخصصة لذوي الإعاقة، -
3:38 - 3:40وحينئذٍ أخبرونا أنها يكثر الطلب
عليها كثيرًا. -
3:40 - 3:43وأخبرتنا إحدى الشركات - تخيّلوا-
-
3:43 - 3:46أنه علينا ألّا نطلب في أوقات الذروة.
-
3:46 - 3:47(ضحك)
-
3:48 - 3:52بدأ رصيدي وصبري أن ينفذ.
-
3:53 - 3:56لذا كان خياري الوحيد هو تتبُّع
مسارات بعض الدرّاجات -
3:56 - 3:58لأنني عرفت أنها ستكون ملائمة للكرسي.
-
3:58 - 4:00وعلينا أن نتجنّب الدرّاجات القادمة
طول الوقت. -
4:00 - 4:04ولحسن الحظ، كانت حافلة
تمضي قدمًا نحو الجامعة -
4:04 - 4:06كانت قادرة على أن تقلّنا عوضًا عن ذلك.
-
4:07 - 4:11لكن بمجرد أن وصلنا إلى الجامعة،
-
4:11 - 4:14كنا قد فقدنا أي شغف للقيام
بأي شيء في ذلك اليوم. -
4:14 - 4:16كانت رحلة مضيعة للوقت.
-
4:16 - 4:18وعرفت أن عليّ القيام ببعض التخطيط الهام
-
4:18 - 4:22قبل الذهاب إلى أي مكان مجددًا
مع أمي المقعدة على كرسي. -
4:23 - 4:25كان هذا هامًا للغاية
-
4:25 - 4:29لأنني أردت الاحتفال بعيد ميلاد أمي
في الخارج. -
4:30 - 4:32وبعد هذه الرحلة،
-
4:32 - 4:35قررت أن أبحث إن كان هناك
أي خرائط متاحة للطرق، -
4:35 - 4:39أي شيء يجعل الرحلة أقل صعوبة،
وتُسهّل حركة السير لذوي الإعاقة. -
4:39 - 4:44الآن فهمت أنها لم تغفل الحافلات
أو تجعل سيارات الأجرة أقل انشغالًا، -
4:44 - 4:47لكن قد يتجنب البحث الطويل
في هيئة النقل بلندن. -
4:47 - 4:49ولسوء الحظ لم يوجد أي من ذلك.
-
4:49 - 4:53كانت بعض الشركات والمنظمات
على وشك إنتاج ذلك -
4:53 - 4:55أو لمنفعتهم قد قاموا بذلك.
-
4:55 - 4:59لكن لم يكن بمقدرة أحد منهم
تحقيق نفس النتيجة -
4:59 - 5:02كما تفعل خرائط جوجل في تقديم الاتجاهات.
-
5:03 - 5:08الآن لدى خرائط جوجل أكثر
من 20 بيتابايت من البيانات، -
5:08 - 5:09التي إذا كنت تتجول مثلما كنت،
-
5:09 - 5:14تعادل تخزين 80 ألف صورة كل يوم
-
5:14 - 5:16عبر حياتك بأكملها.
-
5:18 - 5:22وفكرة أن أمي لم يكن عليها
تنزيل تطبيق منفصل -
5:22 - 5:25للوصول للنتيجة المرجوة
كشخص (بدون) إعاقة... -
5:25 - 5:26أغضبتني.
-
5:26 - 5:30عرفت أن حالتها الصحية تزداد سوءًا
-
5:31 - 5:35وأننا سنبحث عما يسمى الآن
العجلة المستقبلية. -
5:36 - 5:40بالانتقال إلى 1 أغسطس عندما قلت لأمي:
-
5:40 - 5:42صباح الخير يا أمي، كل عام وأنت بخير!
-
5:42 - 5:45سأقدم عريضة في Change.org
-
5:45 - 5:48بعنوان "أنشئوا طرق ملائمة
لذوي الكراسي المتحركة على خرائط جوجل" -
5:48 - 5:50لأنهم لم يردوا على رسائلي؛
لم أستطع التواصل معهم. -
5:50 - 5:52متى ستحصل على ما تتمناه؟
-
5:54 - 5:56كانت داعمة-
-
5:56 - 5:57كانت أسرتي بأكملها كذلك-
-
5:58 - 5:59لكن بالطبع متشككين،
-
5:59 - 6:03لأنه ببعض السحر أو المعجزة أو أي شيء
-
6:03 - 6:05قد نحظى ببعض الاهتمام،
-
6:05 - 6:07لكن لم ترد جوجل.
-
6:07 - 6:10لكن لم تحدث معجزة؛
-
6:10 - 6:12تطلّب الأمر عملًا شاقًا.
-
6:12 - 6:13بعد أسبوع،
-
6:13 - 6:18تلقيت رسالة إلكترونية من Change.org
فحواها أنهم يودّوا أن يفندوا عريضتي، -
6:18 - 6:22وإن كنت محظوظة سأحصل
على بعض المئات من التوقيعات -
6:22 - 6:26أو حتى يمكن تفنيدها في الأخبار المحلية.
-
6:26 - 6:30في نفس الوقت، أرسلتها لكل شخص فكرت به-
-
6:30 - 6:33لكل المدارس المحلية والجامعات والمتاجر-
-
6:33 - 6:36طالبة منهم توقيع ومشاركة هذه العريضة.
-
6:37 - 6:39وكان هناك تأخير قليل،
-
6:39 - 6:46قصيرة للغاية لدرجة أنني أخذت كلبي
في جولة وأخذت قيلولة. -
6:46 - 6:53وعندما استيقظت، كان لدي الآلاف
والآلاف من الإخطارات. -
6:53 - 6:56أشخاص لم أتحدث إليهم
منذ المدرسة الإبتدائية، -
6:56 - 6:58أشخاص لم أتحدث إليهم مسبقًا...
-
6:58 - 7:01آلاف وآلاف من الأشخاص وقّعوا عليها.
-
7:01 - 7:03وكانت كبيرة للغاية.
-
7:03 - 7:05استغرقت ستة أشهر.
-
7:05 - 7:09بعد العديد من المقابلات، كنت أفقد صوتي.
-
7:09 - 7:11وطُبعت في كل جريدة محلية
-
7:11 - 7:12من الممكن أن تتخيّلها.
-
7:12 - 7:14وحتى فوّت محاضراتي
-
7:14 - 7:17لأكون المتحدث الرئيسي مع مختلف النشطاء
والجمعيات الخيرية. -
7:19 - 7:21تذكر عندما قال السائق،
-
7:21 - 7:23"يجب أن تفعلوا شيئا حيال ذلك؟
-
7:23 - 7:24لم يكن علىّ فعل ذلك.
-
7:24 - 7:26كان أشخاص مثلكم.
-
7:26 - 7:29ملايين من الناس كانوا يفعلون ذلك من أجلي-
-
7:29 - 7:30يتحدثون بصوت عال-
-
7:30 - 7:35لدرجة أنني سمّيت المشروع
"ابقِ صوتك عاليًا". -
7:36 - 7:38لم يكن فقط عن مساعدة المقعدين
على كرسي متحرك -
7:38 - 7:40بل أيضا لمساعدة ذوي الاحتياجات الأخرى
-
7:40 - 7:43في مناطق قد تم إغفالها مسبقًا.
-
7:43 - 7:47وكانت الرسالة الجوهرية
لـ "ابقِ صوتك عاليًا": -
7:47 - 7:51الضغط ليتم سماعك والإنصات
لأولئك المطالبين. -
7:51 - 7:53وبدأ هذا الهاشتاج أن يكون أكثر شعبية.
-
7:53 - 7:57وانتشر كالفيروس، كان هناك
مع الأسماء الكبيرة والمواضيع الساخنة، -
7:57 - 7:59لم أصدق عينيّ.
-
7:59 - 8:05وبعد 300 ألف توقيع،
-
8:06 - 8:10تلقيت بريدًا من جوجل يطلب مني
الذهاب إلى مقارهم الرئيسية. -
8:12 - 8:16أنا فتاة من سمرست،
حذت على انتباه جوجل بطريقة ما، -
8:16 - 8:18وكل ما أفكر فيه هو بعض "الهراء".
-
8:18 - 8:19(ضحك)
-
8:24 - 8:29كان حدثًا كبيرًا للغاية لدرجة أن
جوجل لم يستطع تجاهله. -
8:29 - 8:31والأمر التالي الذي أعرفه،
-
8:31 - 8:32كنت في مكاتبهم،
-
8:32 - 8:35أحدق في وجوههم مثل قصة جالوت وداوود،
-
8:35 - 8:36كنت متوترة للغاية.
-
8:37 - 8:39كانت مكاتبهم عريقة،
-
8:39 - 8:42وكان الأمن يشبه التكنولوجيا الفضائية،
-
8:42 - 8:45لم أر العديد من الألوان الأساسية
في حياتي من قبل. -
8:45 - 8:46(ضحك)
-
8:46 - 8:48تدربت على كل شيء لشهور.
-
8:48 - 8:49وبمرور الوقت كنت أخبرهم،
-
8:49 - 8:51كان يتدفق الكلام مني ولم أستطع التوقف.
-
8:51 - 8:54أخبرتهم كيف أن التكنولوجيا قد
- أعني بالفعل- -
8:54 - 8:57تغير بالفعل العالم للأفضل.
-
8:57 - 9:00وأنصتوا إلىّ ووافقوا،
-
9:00 - 9:03لكن لم يعطوني الإجابة التي أريدها.
-
9:03 - 9:06عوضًا عن ذلك، عرضوا على مبادرة
تسمي "المرشدين المحليين"، -
9:06 - 9:09حيث يمكنك تقييم سهولة الحركة مكان ما
-
9:09 - 9:11لكن ليس الوصول لهناك بأمان.
-
9:11 - 9:13وبذلك،
-
9:13 - 9:16عاهدت نفسي لأواصل الحملة حتى يسمعوني
-
9:16 - 9:18والقيام بشيء ما حيال ذلك.
-
9:18 - 9:20وذلك بالضبط ما قمت به:
-
9:20 - 9:21بقيت صوتي عاليًا.
-
9:21 - 9:23عدت إلى كل الأشخاص الذين وقّعوا العريضة،
-
9:23 - 9:26وقدمت لهم المستجدات من خلال المدونات.
-
9:26 - 9:27بدأت حملة احتجاجات إلكترونية،
-
9:27 - 9:30حتى حصلت على رعاة عبر الإنترنت
-
9:30 - 9:33للترويج للعريضة لملايين من الناس.
-
9:33 - 9:38ومن خلال هذا الضغط وهذه الحملة
-
9:38 - 9:40وأصبحت محط الأنظار
-
9:42 - 9:44حتى أعلن جوجل في النهاية
-
9:44 - 9:49أنهم سينشئون طرقاً على خرائطهم
مناسبة للمقعدين على كراسي. -
9:49 - 9:51(تصفيق)
-
10:01 - 10:03لو كان بيل الصغير
يستطيع سماع ذلك الآن. -
10:03 - 10:04(ضحكات)
-
10:04 - 10:06حينما فكرت مجددًا في هذه العريضة،
-
10:06 - 10:08سألت نفسي لِمَ كانت ناجحة
-
10:08 - 10:11وكيف أودُّ أن أشجع أشخاصًا آخرين لفعل ذلك.
-
10:11 - 10:13أستطيع أن أميّز ثلاثة أمور،
-
10:13 - 10:16أن كل ما يرتبط بتغيير حياتنا
من أجل مستقبل أفضل. -
10:16 - 10:18وأودُّ مشاركته معكم اليوم.
-
10:19 - 10:23أول شيء أنني ميّزت فرصة للتغيير.
-
10:23 - 10:27أنا أؤمن بالفعل أنه يمكننا أن
نتأقلم مع أعمالنا اليومية -
10:27 - 10:29التي نعتقد أننا لا يمكننا أن نتأقلم معها،
-
10:29 - 10:33فلا نقرر فعل أي شيء بطريقة مختلفة
إلى أن توجد مشكلة. -
10:33 - 10:36لذا أين يمكنك القيام بذلك التغيير؟
-
10:37 - 10:38رقم 2 -
-
10:39 - 10:40كان هناك قصة.
-
10:40 - 10:43القصة التي أخبرتك بها للتو
بالسفر حول العالم. -
10:43 - 10:46تحدّث عنها الملايين لأنها كانت لا تنسى،
-
10:46 - 10:48لأنها علقت في أذهانهم.
-
10:48 - 10:51كل شخص لديه دافع لفعل شيء ما.
-
10:52 - 10:53لذا ما هو دافعك؟
-
10:54 - 10:56وأخيرًا،
-
10:56 - 11:00كان سيؤثر بالإيجاب على كل شخص.
-
11:00 - 11:02يمكن لكل شخص منكم في هذه الغرفة
الاستفادة من ذلك التغيير. -
11:02 - 11:07سواء كانوا ملايين الأشخاص أو أنت فقط،
-
11:07 - 11:10إذا كان سيؤثر على شخص ما بالإيجاب،
-
11:10 - 11:12أوعدك أنه يستحق ذلك
-
11:12 - 11:15وآخرين سيساعدونك في القيام بذلك.
-
11:16 - 11:20كنت فقط فتاة صغيرة قامت بتغيير كبير
بإبقاء صوتها عاليًا، -
11:20 - 11:24مع العلم بقوة الإرادة الحقيقية والموارد
يمكنك فعلها أيضًا. -
11:24 - 11:26الآن، قبل أن أغادر،
-
11:26 - 11:29أود أن أخبركم بالرحلات التي قامت أمي بها
-
11:29 - 11:31بمجرد نجاح العريضة.
-
11:31 - 11:36استغرقت من الجامعة لتعود لموقف الحافلات
-
11:36 - 11:37فقط 14 دقيقة،
-
11:37 - 11:40حتى في أوقات الذروة.
-
11:40 - 11:41(ضحك)
-
11:41 - 11:44أظن أنني سأحضر لها كعكة
لعيد ميلادها في العام المقبل. -
11:44 - 11:45(ضحك)
-
11:46 - 11:49على الرغم من أن الكرسي المتحرك
أكثر من كونه شيئًا دائمًا، -
11:49 - 11:52قمنا بعلامة دائمة بإبقاء صوتنا عاليًا.
-
11:52 - 11:53شكرًا لكم.
-
11:53 - 11:55(تصفيق)
-
11:55 - 11:57[ابق صوتك عاليًا]
-
11:57 - 11:59[CreateWheelchairFriendlyRoutes#]
- Title:
- ابق صوتك عاليًا: كيف غيّرت خرائط جوجل | بيلندا برادلي | TEDxKingstonUponThames
- Description:
-
في عام 2018، بدأت بليندا برادلي بتقديم عريضة تسمى "اقيموا طرق ملائمة للمقعدين على كراسي متحركة على خرائط جوجل" على Change.org. وحصلت هذه العريضة على 300 ألف توقيع، وتعمل بشكل مباشر مع جوجل لمواصلة تغيير نظامهم، لمساعدة حياة ملايين من الأشخاص. بإلقاء قصة داوود وجالوت في العصر الحديث، تخبرنا بليندا قصة لِمَ قررت أن تواجه شركة عملاقة مثل جوجل، وكيف جذبت انتباههم، وانتصارها الشخصي لهذا التغيير الخاص.
قدمت هذه المحاثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمرات TED لكن بتنظيم مستقل من قبل المجتمع المحلي.
لمعرفة المزيد برجاء زيارة https://www.ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:11
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Dalia Taha edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Dalia Taha edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Dalia Taha edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames | |
![]() |
Dalia Taha edited Arabic subtitles for Stay loud: how I changed Google Maps | Belinda Bradley | TEDxKingstonUponThames |