Cum să folosești brandul TEDx
-
0:01 - 0:03Cum să folosim brandul TEDx
-
0:05 - 0:09TED e o organizație non-profit
dedicată ideilor ce merită răspândite. -
0:09 - 0:15A început în 1984 ca o conferință ce reunea trei sectoare:
-
0:15 - 0:16Tehnologie,
-
0:16 - 0:17Entertainment (divertisment),
-
0:17 - 0:18Design.
-
0:18 - 0:20Aceasta e sigla TED.
-
0:21 - 0:26Creat în spiritul Misiunii TED, „Idei ce merită răspândite”,
programul TEDx -
0:26 - 0:29e destinat să dea comunităților,
-
0:29 - 0:31organizațiilor
-
0:31 - 0:32și fiecărei persoane
-
0:32 - 0:38posibilitatea de a stimula dialogul
prin experiențe de tip TED, la nivel local. -
0:38 - 0:39Aceasta e sigla TEDx.
-
0:40 - 0:42NU SE POATE folosi sigla TED sau TEDx la evenimentul d-voastră.
-
0:42 - 0:47TREBUIE să folosiți brandul de identitate TEDx
unic, oficial al evenimentului dvs. -
0:47 - 0:49Tipul d-voastră de siglă trebuie să arate ca aceasta.
-
0:49 - 0:53În loc de „Placename” va trebui să puneți
numele evenimentului d-voastră autorizat. -
0:53 - 0:58Sigla TEDx e o creație de artă aparte, concepută
pentru a marca și comercializa evenimentele TEDx. -
0:59 - 1:02Asigurați-vă că folosiți culorile și interfața de tip corecte.
-
1:07 - 1:10Puteți folosi acest creator de sigle
pentru a fi siguri că iese bine. -
1:15 - 1:17Regula se aplică tuturor tipurilor de evenimente TEDx,
-
1:18 - 1:20înlocuindu-se „Placename” cu cuvântul corespunzător.
-
1:20 - 1:23De exemplu: TEDxYouth@Placename,
-
1:23 - 1:24TEDxPlacenameSalon,
-
1:24 - 1:26TEDxPlacenameCinema,
-
1:26 - 1:28TEDxPlacenameWomen,
-
1:28 - 1:30TEDxPlacenameED.
-
1:33 - 1:36NU scrieți în loc de „Placename” cu majuscule
și nu schimați mărimea scrisului. -
1:38 - 1:40NU schimbați culoarea cu care sunt scrise TEDx, „Placename”
-
1:40 - 1:43sau „x”-ul de la eticheta explicativă.
-
1:43 - 1:46NU inventați sau creați sigle proprii!
-
1:46 - 1:49NU puneți sigla propriului eveniment TEDx pe alte culori
-
1:49 - 1:51sau pe fundale cu poze, modele
-
1:51 - 1:54sau ilustrative.
-
1:54 - 1:58Sigla TEDx a propriului eveniment TREBUIE
însoțită de eticheta explicativă: -
1:58 - 2:02„x=independently organized TED event”.
-
2:06 - 2:09Sigla TEDx a propriului eveniment TREBUIE
să apară pe pagina dvs. de Internet. -
2:10 - 2:16Pe rețele sociale ca: twitter, facebook,
youtube, google+, flickr... -
2:16 - 2:18Desigur, pe designul scenei.
-
2:20 - 2:22Pe program.
-
2:24 - 2:29PUNEȚI sigla pe tot felul de lucruri:
tricouri, plase, bannere, -
2:29 - 2:31cărți de vizită, mâncăruri, fluturași, etichete,
-
2:31 - 2:36sticle, scene, jocuri, ace, cărți, stilouri, decorațiuni
și tot ce vă puteți imagina! -
2:39 - 2:41DISTRACȚIE!
-
2:42 - 2:49Pentru mai multe detalii despre cum se fac videourile TEDx,
vă rugăm accesați www.ted.com/tedx -
2:51 - 2:56Acest video a fost făcut de studioul
de grafică și media diseniamar™. -
2:56 - 3:02Vă rugăm accesați www.diseniamar.com.ar
- Title:
- Cum să folosești brandul TEDx
- Description:
-
Acest video (parte a videourilor Cum să TEDx) explică cum să-ți faci brandul propriului eveniment TEDx și unde poți să aplici sigla acestuia. Videoul „Cum să folosești brandul TEDx” a fost produs de Mariana Vergnano, fondatoare și directoare a studioului de grafică și media diseniamar™.
Accesați, vă rugăm www.diseniamar.com.ar
Urmăriți-ne pe www.facebook.com/diseniamarstudio
twitter @diseniamar
Muzica scrisă și compusă de Tom Cusack.Mulțumiri pentru toată comunitatea TEDx pentru că împărtășiți aceste materiale!
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 03:09
![]() |
TED Translators admin edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand | |
![]() |
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for How to TEDx: Brand |