Return to Video

자막의 중요성

  • 0:00 - 0:00
    [for Amara.org]
    [and for EurOpinion.is]
  • 0:01 - 0:04
  • 0:06 - 0:13
  • 0:13 - 0:20
  • 0:21 - 0:25
  • 0:26 - 0:32
  • 0:32 - 0:38
  • 0:38 - 0:45
  • 0:45 - 0:50
  • 0:50 - 0:52
  • 0:52 - 0:55
  • 0:57 - 1:05
  • 1:05 - 1:07
  • 1:08 - 1:13
  • 1:14 - 1:20
  • 1:22 - 1:31
  • 1:32 - 1:35
  • 1:35 - 1:38
  • 1:38 - 1:45
  • 1:46 - 1:50
  • 1:50 - 1:55
  • 1:55 - 1:57
  • 1:57 - 2:01
  • 2:01 - 2:05
  • 2:07 - 2:12
  • 2:14 - 2:22
  • 2:22 - 2:26
  • 2:26 - 2:31
  • 2:32 - 2:36
  • 2:36 - 2:40
  • 2:40 - 2:42
  • 2:42 - 2:46
  • 2:46 - 2:50
  • 2:50 - 2:56
  • 2:56 - 3:00
  • 3:00 - 3:04
  • 3:04 - 3:07
  • 3:07 - 3:13
  • 3:13 - 3:22
  • 3:22 - 3:27
  • 3:28 - 3:31
  • 3:34 - 3:36
  • 3:36 - 3:44
  • 3:44 - 3:49
  • 3:49 - 3:54
  • 3:55 - 3:59
  • 4:03 - 4:06
  • 4:07 - 4:11
  • 4:11 - 4:15
  • 4:15 - 4:22
  • 4:22 - 4:26
  • 4:26 - 4:31
  • 4:31 - 4:35
  • 4:36 - 4:41
  • 4:43 - 4:47
  • 4:48 - 4:53
  • 4:55 - 4:59
  • 4:59 - 5:02
  • 5:06 - 5:07
  • 5:07 - 5:08
  • 5:09 - 5:14
  • 5:14 - 5:19
  • 5:19 - 5:26
  • 5:26 - 5:32
  • 5:33 - 5:40
  • 5:40 - 5:44
  • 5:44 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:59
  • 5:59 - 6:07
  • 6:07 - 6:13
  • 6:15 - 6:19
  • 6:19 - 6:27
  • 6:27 - 6:35
  • 6:35 - 6:45
  • 6:45 - 6:49
  • 6:49 - 6:53
  • 6:53 - 7:00
  • 7:01 - 7:05
  • 7:05 - 7:09
  • 7:09 - 7:16
  • 7:19 - 7:24
  • 7:24 - 7:32
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:45
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:50
  • 7:50 - 7:54
  • 7:57 - 8:03
  • 8:03 - 8:04
Title:
자막의 중요성
Description:

자막은 언어와 문화의 보존을 위한 필수 요소입니다.
지구촌 사회에서 중요한 ‘문화의 다양성’과 우리 행성의 자연계에서
‘생물의 다양성’ 등을 이 영상에서 말하고 싶진 않습니다.

하지만 제 견해로는 번역과 자막 작업은 저 평가됐고 지나치게 박봉이죠.
이런 점이 번역으로 인문 지식과 지혜 등을 공유하는데 큰 장애물이라고 생각합니다. 그야말로 현대 사회의 금력에 비하면 의료 서비스와 교육보다 못한 평가를 받고 있죠.

more » « less
Video Language:
Dutch
Team:
International Translation Day 2016
Duration:
08:04

Korean subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions