< Return to Video

Ден Барбер: Како се вљубив во риба

  • 0:01 - 0:05
    Знаев многу риби во мојот живот.
  • 0:05 - 0:08
    Сакав само две.
  • 0:08 - 0:10
    Првата,
  • 0:10 - 0:13
    беше повеќе како страствена врска.
  • 0:13 - 0:15
    Таа беше прекрасна риба,
  • 0:15 - 0:18
    вкусна, месната, со текстура,
  • 0:18 - 0:20
    најдобро продавана на менито.
  • 0:20 - 0:22
    Каква риба.
  • 0:22 - 0:25
    (смеа)
  • 0:25 - 0:27
    Уште подобро,
  • 0:27 - 0:30
    тоа беше фарма која одгледуваше наводно со највисоки стандарди
  • 0:30 - 0:33
    на одржливост.
  • 0:33 - 0:36
    За да се чувствувате добро кога ја продавате.
  • 0:37 - 0:39
    Бев во врска со оваа убавица
  • 0:39 - 0:41
    неколку месеци.
  • 0:43 - 0:45
    Еден ден, директорот на компанијата се јави
  • 0:45 - 0:47
    и праша дали би сакал да зборувам на настан
  • 0:47 - 0:49
    во врска со одржливоста на нивните рибници.
  • 0:49 - 0:51
    „Апсолутно“, реков.
  • 0:51 - 0:54
    Тука беше компанија која се обидуваше да реши
  • 0:54 - 0:57
    нешто што стана незамислив проблем за нас готвачите.
  • 0:58 - 1:01
    Како да ја задржиме рибата на нашите менија?
  • 1:02 - 1:05
    За последните 50 години,
  • 1:05 - 1:07
    ги рибаревме морињата
  • 1:07 - 1:10
    како што ги пустошевме шумите.
  • 1:10 - 1:13
    Тешко може да се преувеличи уништувањето.
  • 1:15 - 1:18
    90 % од големите риби, оние кои ги сакаме,
  • 1:18 - 1:21
    Туната, Листот, Лососот, сабјарката,
  • 1:21 - 1:23
    сите колабираа.
  • 1:23 - 1:26
    Речиси ништо нема останато.
  • 1:26 - 1:29
    Така, за добро или зло,
  • 1:29 - 1:32
    аквакултурите, рибното фармерство (рибниците), ќе биде дел од иднината.
  • 1:32 - 1:34
    Има многу аргументи против.
  • 1:34 - 1:37
    Рибниците загадуваат, барем повеќето од нив,
  • 1:37 - 1:39
    и се неефикасни, на пример туната.
  • 1:39 - 1:41
    Огромен губиток.
  • 1:41 - 1:43
    има однос на конверзија на исхрана во месо
  • 1:43 - 1:45
    од 15 спрема 1.
  • 1:45 - 1:47
    Тоа значи треба да потрошите 7 килограми дива риба
  • 1:47 - 1:50
    за да добиете пола килограм одгледувана туна.
  • 1:51 - 1:53
    Не е многу одржливо.
  • 1:53 - 1:56
    И не е многу вкусна истотака.
  • 1:56 - 1:58
    Конечно, се најде
  • 1:58 - 2:00
    компанија која се обидуваше да го исправи тоа.
  • 2:00 - 2:02
    Сакав да ги подржувам.
  • 2:03 - 2:05
    Ден пред настанот
  • 2:05 - 2:08
    се јавив на портпаролот на компанијата.
  • 2:08 - 2:11
    Да речеме се вика - Дон.
  • 2:12 - 2:15
    „Дон“, реков, „само да ги проверам фактите, вие сте познати
  • 2:15 - 2:18
    дека рибниците ви се толку далеку во морето така што не загадувате.“
  • 2:18 - 2:21
    „Точно,“ рече тој. „Ние сме толку далеку,
  • 2:21 - 2:24
    отпадоците од рибите се дистрибуираат,
  • 2:24 - 2:26
    и не се концентрираат.“
  • 2:26 - 2:28
    и тогаш додаде,
  • 2:28 - 2:31
    „Ние сме всушност свет за себе.
  • 2:32 - 2:35
    Односот на конверзија исхрана во месо? 2.5 спрема еден,“ рече.
  • 2:35 - 2:37
    „Најдобар во бизнисот“.
  • 2:37 - 2:39
    2.5 спрема еден, одлично.
  • 2:39 - 2:41
    „2.5 спрема еден од што? Што ги храните рибите ?“
  • 2:41 - 2:44
    „Одржливи протеини“, рече.
  • 2:44 - 2:47
    „Супер“, реков. И спуштив слушалка.
  • 2:47 - 2:50
    Таа вечер , додека лежев во кревет , си помислив:
  • 2:50 - 2:52
    Што е по ѓаволите одржлив протеин ?
  • 2:52 - 2:57
    (Смеа)
  • 2:57 - 2:59
    Така следниот ден, пред самиот настан, му се јавив на Дон.
  • 2:59 - 3:03
    Реков, „Дон, Кои се примери на одржливи протеини ?“
  • 3:03 - 3:06
    Рече дека не знае. Рече ќе се распраша.
  • 3:06 - 3:08
    Па, разговарав со неколку луѓе од компанијата.
  • 3:08 - 3:11
    Но никој не можеше да ми даде точен одговор.
  • 3:11 - 3:14
    Конечно, на телефонот се јави
  • 3:14 - 3:16
    главниот биолог.
  • 3:16 - 3:18
    Ќе го викаме - Дон, исто така.
  • 3:18 - 3:22
    (Смеа)
  • 3:22 - 3:24
    „Дон,“ реков,
  • 3:24 - 3:27
    „Кои се примери на одржливи протеини?“
  • 3:27 - 3:29
    Па спомна некои алги
  • 3:29 - 3:31
    и некоја рибја храна,
  • 3:31 - 3:33
    и тогаш рече пилешки зрна.
  • 3:33 - 3:35
    Реков,“ Пилешки зрна?“
  • 3:35 - 3:37
    Рече, „ Да, пердуви, кожа,
  • 3:37 - 3:39
    коски, остатоци,
  • 3:39 - 3:42
    исушени и процесирани во исхрана.“
  • 3:42 - 3:44
    Реков, „Колкав процент од
  • 3:44 - 3:47
    исхраната е кокошка?“
  • 3:47 - 3:50
    мислејќи , знаете, 2%.
  • 3:50 - 3:53
    „Па, тоа е околу 30%,“ рече.
  • 3:53 - 3:56
    Јас реков, „ Дон, што е одржливо околу тоа да ја
  • 3:56 - 3:58
    храните рибата со кокошки?“
  • 3:58 - 4:03
    (Смеа)
  • 4:03 - 4:06
    Имаше долга пауза на телефонот,
  • 4:06 - 4:09
    и тој рече, „Има премногу кокошки на светов.“
  • 4:09 - 4:15
    (Смеа)
  • 4:15 - 4:17
    Веќе не бев вљубен во оваа риба.
  • 4:17 - 4:19
    (Смеа)
  • 4:19 - 4:22
    Не, не е бидејќи сум некој надуен,
  • 4:22 - 4:24
    вообразен гурман.
  • 4:24 - 4:26
    Всушност и сум.
  • 4:26 - 4:28
    (Смеа)
  • 4:28 - 4:30
    Не, навистина не бев веќе вљубен во ова риба бидејќи,
  • 4:30 - 4:33
    ви се колнам, после разговорот, рибата ми имаше вкус на кокошка.
  • 4:33 - 4:43
    (Смеа)
  • 4:43 - 4:46
    Втората риба,
  • 4:46 - 4:49
    е поинаква љубовна приказна.
  • 4:49 - 4:52
    Таа е од романтичните
  • 4:52 - 4:55
    каде колку повеќе ја запознаваш рибата,
  • 4:55 - 4:58
    се повеќе ја засакуваш.
  • 4:58 - 5:00
    Првпат ја пробав во ресторан
  • 5:00 - 5:02
    во јужна Шпанија.
  • 5:02 - 5:05
    Еден пријател новинар зборуваше за оваа риба долго време.
  • 5:05 - 5:07
    Таа не спои.
  • 5:07 - 5:09
    (Смеа)
  • 5:09 - 5:11
    Дојде на масата
  • 5:11 - 5:14
    со светла, речиси светкава, бела боја.
  • 5:16 - 5:19
    Готвачот премногу ја готвел.
  • 5:19 - 5:22
    Двапати повеќе од што треба.
  • 5:22 - 5:25
    Вчудоневидувачки, беше сеуште многу вкусна.
  • 5:25 - 5:29
    Кој може да зготви риба толку вкусно
  • 5:29 - 5:31
    и покрај што е предолго готвена?
  • 5:31 - 5:33
    Јас не можам,
  • 5:33 - 5:35
    но овој човек може.
  • 5:35 - 5:37
    Ќе го викаме Мигел.
  • 5:37 - 5:39
    Всушност навистина се вика Мигел.
  • 5:39 - 5:42
    (Смеа)
  • 5:42 - 5:44
    И не, тој не ја готвеше рибата, и не е готвач.
  • 5:44 - 5:47
    Барем не на начинот на кој вие и јас го разбираме тоа.
  • 5:48 - 5:50
    Тој е биолог
  • 5:50 - 5:52
    во Вета ла Палма.
  • 5:52 - 5:55
    Тоа е рибна фарма во југозападниот агол на Шпанија.
  • 5:55 - 5:58
    Таа е на врвот на реката Гвадалкивир.
  • 5:58 - 6:00
    Се до 1980ите,
  • 6:00 - 6:03
    фармата била во рацете на Аргентинци.
  • 6:03 - 6:05
    Одгледувале говеда
  • 6:05 - 6:08
    на она што всушност било мочуриште.
  • 6:08 - 6:10
    им успевало со тоа што го пресушувале земјиштето.
  • 6:10 - 6:13
    Изградиле комплексна низа на канали,
  • 6:13 - 6:16
    и ја буткале водата од земјата во реката.
  • 6:17 - 6:19
    Но не им успеало,
  • 6:19 - 6:21
    не било економично.
  • 6:21 - 6:24
    И еколошки било исто така катастрофа.
  • 6:24 - 6:26
    Уништило околу 90% од птиците,
  • 6:26 - 6:29
    што за ова место се многу птици.
  • 6:29 - 6:31
    И така во 1982,
  • 6:31 - 6:33
    Шпанска компанија со еколошка совест
  • 6:33 - 6:35
    ја купила земјата.
  • 6:35 - 6:37
    Што направиле?
  • 6:37 - 6:39
    Го свртеле текот на водата.
  • 6:39 - 6:41
    Буквално го превртиле прекинувачот.
  • 6:41 - 6:43
    Наместо да бутка вода надвор,
  • 6:43 - 6:45
    ги искористиле каналите да влечат вода назад.
  • 6:45 - 6:47
    ги поплавиле каналите.
  • 6:47 - 6:51
    Тие креирале 11,000 хектари голем рибник --
  • 6:51 - 6:53
    гргеч, барбун,
  • 6:53 - 6:55
    ракчиња, јагули --
  • 6:56 - 6:59
    и во процесот, Мигел и оваа компанија,
  • 6:59 - 7:02
    комплетно го сменија еколошкото уништување.
  • 7:03 - 7:05
    Рибникот е неверојатен.
  • 7:05 - 7:08
    Мислам, никогаш не сте виделе ништо слично на тоа.
  • 7:08 - 7:11
    Гледате хоризонт
  • 7:11 - 7:13
    кој е милион километри далеку,
  • 7:13 - 7:15
    и се што можете да видите се поплавени канали
  • 7:15 - 7:18
    и тоа густо, богато мочуриште.
  • 7:20 - 7:23
    Бев таму неодамна со Мигел.
  • 7:23 - 7:26
    Тој е прекрасен човек,
  • 7:26 - 7:29
    три дела Чарлс Дарвин и еден дел Крокодил Данди.
  • 7:29 - 7:31
    (Смеа)
  • 7:31 - 7:34
    Ок? И така ние одиме низ мочуриштето,
  • 7:35 - 7:37
    и јас сум се задишал и испотил, имам кал до колена,
  • 7:37 - 7:40
    а Мигел смирено ми држи лекција по биологија.
  • 7:41 - 7:43
    овде, покажува на редок црногрбест јастреб.
  • 7:44 - 7:47
    Сега ги раскажува минералните потреби на фитопланктонот.
  • 7:48 - 7:51
    И овде,овде ги гледа праксите на групирање
  • 7:51 - 7:54
    кои го потсеќаат на танзаниската жирафа.
  • 7:56 - 7:59
    Се испостави, Мигел го поминал поголемиот дел од својата кариера
  • 7:59 - 8:02
    во Микуми националниот парк во Африка.
  • 8:02 - 8:04
    Го прашав како станал
  • 8:04 - 8:06
    таков експерт за риба.
  • 8:06 - 8:09
    Рече, „Риба? Не знаев ништо за риба.
  • 8:09 - 8:12
    Јас сум експерт за врски.“
  • 8:12 - 8:14
    И продолжува со неговиот говор
  • 8:14 - 8:16
    за ретките птици и алги
  • 8:16 - 8:18
    и чудни водени растенија.
  • 8:18 - 8:21
    Не ме разбирајте погрешно, сето тоа е многу фасцинантно, знаете,
  • 8:21 - 8:24
    биолошката заедница во живо, и тие работи.
  • 8:24 - 8:27
    Сето тоа е прекрасно, но јас бев вљубен.
  • 8:27 - 8:30
    и во главата ми ѕвонеше од тоа
  • 8:30 - 8:33
    преготвено парче превкусна риба што ја јадев синоќа.
  • 8:33 - 8:35
    и го прекинав. Реков,
  • 8:35 - 8:37
    „Мигел, од што е толку вкусна твојата риба ?“
  • 8:37 - 8:39
    Покажа на алгите.
  • 8:39 - 8:42
    „Знам, алгите, фитопланктонот,
  • 8:42 - 8:45
    врските, се е тоа супер.
  • 8:45 - 8:47
    Но што јаде твојата риба ?
  • 8:47 - 8:50
    Кој е односот на конверзија на исхрана во месо?“
  • 8:50 - 8:53
    Продолжи да ми раскажува дека
  • 8:54 - 8:56
    е толку богат систем,
  • 8:56 - 8:59
    така што рибите јадат она што би јаделе во дивината.
  • 8:59 - 9:02
    Биомасата од растенијата, фитопланктонот,
  • 9:02 - 9:04
    зоопланктонот, тоа е она што ја храни рибата.
  • 9:04 - 9:06
    Системот е толку здрав,
  • 9:06 - 9:08
    што е само-обновлив.
  • 9:08 - 9:10
    Нема исхрана.
  • 9:11 - 9:14
    Сте чуле за фарма која не ги храни своите животни ?
  • 9:18 - 9:20
    Подоцна тој ден, се возевме околу имотот со Мигел,
  • 9:20 - 9:24
    и го прашав, реков, „За место кое личи толку природно,“
  • 9:24 - 9:27
    толку различно од било која фарма на која сум бил,
  • 9:29 - 9:32
    „како го мерите успехот?“
  • 9:32 - 9:35
    Во тој момент, како да
  • 9:35 - 9:37
    имаше режисер кој побара промена на сцената.
  • 9:37 - 9:39
    И свртевме во кривината
  • 9:39 - 9:41
    и ја видов највчудовидувачката глетка,
  • 9:41 - 9:44
    илјадници и илјадници розеви фламинга,
  • 9:44 - 9:48
    буквално розев килим во недоглед.
  • 9:48 - 9:50
    „Тоа е успех“, тој рече.
  • 9:51 - 9:53
    „Видете ги нивните стомаци, розеви.
  • 9:53 - 9:55
    Тие се гостат.“
  • 9:55 - 9:57
    Се гостат ? Бев тотално збунет.
  • 9:57 - 9:59
    Реков, „ Мигел, зарем не се гостат со твоите риби?“
  • 9:59 - 10:01
    (Смеа)
  • 10:01 - 10:03
    „Да“, рече тој.
  • 10:03 - 10:09
    (Смеа)
  • 10:09 - 10:11
    „Губиме околку 20% од рибата
  • 10:11 - 10:14
    и рибините јајца од птици.
  • 10:15 - 10:17
    Минатата година, овој имот
  • 10:17 - 10:19
    го посетија 600,000 птици
  • 10:19 - 10:21
    повеќе од 250 различни видови.
  • 10:21 - 10:24
    Тој денес е еден од најголемите
  • 10:24 - 10:27
    и најважните приватни
  • 10:27 - 10:31
    птичји засолништа во цела Европа.“
  • 10:31 - 10:34
    Реков, „Мигел, зарем растечката птичја популација
  • 10:34 - 10:36
    последното нешто што би сакал да го видиш на рибник?“
  • 10:36 - 10:38
    (Смеа)
  • 10:38 - 10:40
    Тој ја клатеше главата со значење, не.
  • 10:40 - 10:43
    Рече, „Ние одгледуваме екстензивно,
  • 10:43 - 10:46
    не интензивно.
  • 10:46 - 10:49
    Ова е еколошка мрежа.
  • 10:49 - 10:51
    Фламингата јадат ракчиња.
  • 10:51 - 10:53
    Ракчињата го јадат фитопланктонот.
  • 10:53 - 10:55
    Колку им се порозеви стомаците на фламингата
  • 10:55 - 10:58
    подобар е системот.“
  • 10:58 - 11:00
    ОК, да ревидираме.
  • 11:00 - 11:03
    Фарма која не ги храни своите животни,
  • 11:03 - 11:06
    и фарма која го мери својот успех
  • 11:06 - 11:08
    со здравјето на нејзините грабливци.
  • 11:08 - 11:11
    Рибник, но исто така и засолниште за птици.
  • 11:11 - 11:13
    Ох, патем, тие фламинга,
  • 11:13 - 11:15
    не треба да се тука воопшто.
  • 11:15 - 11:17
    тие се собираат во гратче
  • 11:17 - 11:19
    240 километри подалеку,
  • 11:19 - 11:21
    каде почвата е
  • 11:21 - 11:23
    подобра за правење гнезда.
  • 11:23 - 11:25
    Секое утро, летаат
  • 11:25 - 11:27
    240 километри до рибникот.
  • 11:29 - 11:32
    и секоја вечер, летаат 240 километри назад.
  • 11:32 - 11:37
    (Смеа)
  • 11:39 - 11:42
    Го прават тоа затоа што можат да ја пратат
  • 11:42 - 11:44
    испрекинатата линија на
  • 11:44 - 11:46
    автопатот А92
  • 11:46 - 11:48
    (Смеа)
  • 11:48 - 11:50
    Не се зафркавам.
  • 11:50 - 11:53
    Јас си замислував нешто како маршот на пингвините,
  • 11:53 - 11:55
    па го погледнав Мигел.
  • 11:55 - 11:57
    Реков, „Мигел, дали тие летаат
  • 11:57 - 11:59
    240 километри до фармата,
  • 11:59 - 12:01
    и потоа летаат назад
  • 12:01 - 12:03
    240 километри во ноќта?
  • 12:03 - 12:06
    Дали го прават за своите пилиња?“
  • 12:06 - 12:09
    Тој ме погледна како да му цитирав песна од Витни Хјустон.
  • 12:09 - 12:13
    (Смеа)
  • 12:13 - 12:16
    Рече, „Не. Го прават тоа бидејќи храната е подобра.“
  • 12:16 - 12:18
    (Смеа)
  • 12:18 - 12:22
    Не ја споменав кожата на мојата сакана риба,
  • 12:26 - 12:28
    која беше превкусна, а јас и не сакам рибја кожа.
  • 12:28 - 12:31
    Не ми се допаѓа печена, Не ја сакам крцкава.
  • 12:31 - 12:34
    поради тој горчлив, речиси катранов вкус.
  • 12:35 - 12:37
    Речиси никогаш не готвам со неа на рибата.
  • 12:38 - 12:41
    Сепак, кога ја пробав во тој ресторан во јужна Шпанија,
  • 12:41 - 12:44
    воопшто немаше вкус на рибја кожа.
  • 12:44 - 12:47
    Имаше вкус сладок и чист
  • 12:47 - 12:50
    како да гризнувате парче од океанот.
  • 12:50 - 12:52
    Му го спомнав тоа на Мигел и тој потврди.
  • 12:52 - 12:54
    Рече, „ Кожата има улога на сунѓер.
  • 12:54 - 12:57
    таа е последната заштита пред било што да влезе во телото.
  • 12:57 - 12:59
    Има еволуирано да ги упива нечистотиите.“
  • 12:59 - 13:01
    И тогаш додаде,
  • 13:01 - 13:04
    „Но нашите води немаат нечистотии.“
  • 13:07 - 13:10
    ОК. Значи рибник кој не ги храни своите риби.
  • 13:11 - 13:14
    Рибник кој го мери својот успех
  • 13:14 - 13:16
    со успехот на своите грабливци.
  • 13:16 - 13:18
    И тогаш сфатив кога рече,
  • 13:18 - 13:21
    рибник кој нема нечистотии,
  • 13:21 - 13:23
    направи големо потценување,
  • 13:23 - 13:25
    бидејќи водата која тече низ фармата
  • 13:25 - 13:28
    доаѓа од реката Гвадалкивир.
  • 13:28 - 13:30
    Тоа е река која носи со себе се
  • 13:30 - 13:33
    што носат овие денови реките,
  • 13:33 - 13:35
    хемиски загадувачи,
  • 13:35 - 13:37
    истекувања од пестицид.
  • 13:37 - 13:40
    и кога тоа ќе мине низ системот
  • 13:40 - 13:42
    и кога ќе го напушти
  • 13:42 - 13:44
    водата е почиста од кога влегла.
  • 13:44 - 13:47
    Системот е толку здрав, што ја прочистува водата.
  • 13:48 - 13:50
    Така, не е само фарма која не ги храни своите животни,
  • 13:50 - 13:53
    не е само рибник кој го мери својот успех
  • 13:53 - 13:55
    со успехот на своите грабливци,
  • 13:55 - 13:58
    туке е и рибник кој буквално е филтер за вода,
  • 14:01 - 14:04
    и не само рибите во него,
  • 14:04 - 14:06
    туку и за сите нас.
  • 14:06 - 14:09
    Бидејќеи кога таа вода ќе излезе, влегува во Атлантикот.
  • 14:11 - 14:13
    Капка во океанот, знам,
  • 14:13 - 14:16
    но ќе ја прифатам, а исто треба и вие,
  • 14:16 - 14:19
    бидејќи оваа љубовна приказна,
  • 14:20 - 14:22
    колку и да е романтична,
  • 14:22 - 14:24
    е исто така поучна.
  • 14:24 - 14:26
    Може да кажете дека е рецепт за
  • 14:26 - 14:28
    добра храна во иднината,
  • 14:28 - 14:31
    без разлика дали збориме за риба или говеда.
  • 14:32 - 14:34
    Тоа што треба да направиме сега е
  • 14:34 - 14:37
    радикално да ги смениме концептите на земјоделство,
  • 14:37 - 14:39
    такво во кое храната ќе има убав вкус.
  • 14:39 - 14:41
    (Смеа)
  • 14:41 - 14:47
    (Аплауз)
  • 14:47 - 14:49
    Но за многу луѓе,
  • 14:49 - 14:52
    ова е можеби премногу радикално.
  • 14:52 - 14:54
    Ние не сме реални, ние гурманите.
  • 14:54 - 14:56
    Ние сме љубовници.
  • 14:56 - 14:58
    Ги сакаме малите пазари.
  • 14:58 - 15:01
    Ги сакаме малите фамилијарни фарми.
  • 15:01 - 15:03
    Зборуваме за локална храна.
  • 15:03 - 15:06
    Јадеме органска храна.
  • 15:06 - 15:08
    И кога ќе предложите ова е работите кои
  • 15:08 - 15:12
    ќе ја осигураат иднината на добрата храна,
  • 15:12 - 15:14
    некој некаде ќе стане и ќе каже,
  • 15:14 - 15:18
    „Дечко, ги сакам и јас розевите фламинга,
  • 15:18 - 15:21
    но што ќе сторите за да го прехраните светот?
  • 15:21 - 15:24
    Како ќе го прехраните светот?“
  • 15:24 - 15:26
    Може да бидам искрен?
  • 15:26 - 15:29
    Не го сакам ова прашање.
  • 15:29 - 15:31
    Не не е заради тоа што веќе произведуваме повеќе
  • 15:31 - 15:34
    од доволно калории за да го прехраниме светот.
  • 15:34 - 15:37
    Една милијарда луѓе ќе бидат гладни денеска.
  • 15:37 - 15:40
    Една милијарда -- тоа е повеќе од било кога порано --
  • 15:41 - 15:44
    поради огромните нееднаквости во дистрибуцијата,
  • 15:44 - 15:46
    не заради тонажата.
  • 15:47 - 15:49
    Сега, не го сакам ова прашање бидејќи е детерминирано од логиката
  • 15:49 - 15:52
    на нашиот систем на исхрана во последните 50 години.
  • 15:52 - 15:55
    Хранете ги со зрна билкојадите,
  • 15:55 - 15:57
    фрлајте пестициди на монокултурите, хемикалии во почвата,
  • 15:57 - 16:00
    кокошка на рибите,
  • 16:00 - 16:03
    и за цело време агро бизнисот
  • 16:03 - 16:05
    поставува едноставно прашање,
  • 16:05 - 16:07
    „Ако храниме повеќе луѓе поефтино,
  • 16:07 - 16:10
    колку лошо може тоа да биде?“
  • 16:10 - 16:12
    Тоа беше мотивацијата.
  • 16:12 - 16:14
    тоа беше оправдувањето.
  • 16:14 - 16:17
    тоа беше бизнис планот на
  • 16:17 - 16:19
    Американското земјоделство.
  • 16:19 - 16:21
    Но треба да го наречеме тоа што е,
  • 16:21 - 16:24
    бизнис во ликвидација,
  • 16:24 - 16:27
    бизнис кој брзо го еродира
  • 16:27 - 16:30
    еколошкиот капитал кој го овозможува истото тоа производство.
  • 16:30 - 16:32
    Тоа не е бизнис,
  • 16:32 - 16:34
    и тоа не е земјоделство.
  • 16:34 - 16:37
    Нашата кошничка е загрозена денеска,
  • 16:37 - 16:39
    не заради намалување на дотурот,
  • 16:39 - 16:42
    туку порадни намалување на ресурсите,
  • 16:42 - 16:45
    не поради најновите изуми кај комбајните и тракторите
  • 16:45 - 16:47
    туку поради недостиг на плодоносна почва,
  • 16:47 - 16:50
    не поради пумпите, туку поради недостиг на свежа вода,
  • 16:50 - 16:53
    не поради моторни пили , туку поради недостиг на шуми,
  • 16:53 - 16:56
    и не заради рибарски бродови и мрежи, туку поради недостиг на риба во морињата.
  • 16:56 - 16:58
    Сакате да го прехраните светот ?
  • 16:58 - 17:01
    Ајде прво да се прашаме: Како ќе се прехраниме самите себеси?
  • 17:02 - 17:05
    Или уште подобро, како да креираме услови
  • 17:05 - 17:08
    да и овозможиме на секоја заедница
  • 17:08 - 17:10
    да се прехрани самата?
  • 17:10 - 17:17
    (Аплауз)
  • 17:17 - 17:19
    За да го направиме тоа,
  • 17:19 - 17:22
    не гледајте во агробизнисиот барајќи модел за иднината.
  • 17:22 - 17:24
    Тој е навистина стар и изморен.
  • 17:24 - 17:28
    Напумпан е со капитал, хемија и машинерија,
  • 17:28 - 17:31
    и никогаш не произвел нешто навистина добро за јадење.
  • 17:33 - 17:37
    Наместо тоа , да го погледнеме еколошкиот модел.
  • 17:37 - 17:40
    Тој е оној кој се потпира на две милијарди години
  • 17:40 - 17:43
    на практично искуство.
  • 17:43 - 17:45
    Погледнете го Мигел,
  • 17:45 - 17:47
    фармери како Мигел,
  • 17:47 - 17:50
    фарми кои не се светови за себе,
  • 17:50 - 17:55
    фарми кои обновуваат наместо да осиромашуваат,
  • 17:55 - 17:57
    фарми кои одгледуваат екстензивно
  • 17:57 - 17:59
    наместо само интензивно,
  • 17:59 - 18:02
    фармери кои не се само производители,
  • 18:02 - 18:04
    туку и експерти за односи,
  • 18:04 - 18:06
    бидејќи тие се оние
  • 18:06 - 18:09
    кои се исто така и експерти за вкус.
  • 18:09 - 18:11
    И ако сум навистина искрен,
  • 18:11 - 18:14
    тие се подобри готвачи, отколу што јас ќе сум било кога.
  • 18:14 - 18:17
    Знаете, тоа е во ред за мене,
  • 18:17 - 18:20
    бидејќи ако е тоа иднината на добрата храна, таа сигурно ќе биде извонредно вкусна.
  • 18:20 - 18:22
    Ви благодарам.
  • 18:22 - 18:39
    (Аплауз)
Title:
Ден Барбер: Како се вљубив во риба
Speaker:
Dan Barber
Description:

Готвачот Ден Барбер ја разглобува дилемата која ги соочува многу готвачи денес: Како да ја задржат рибата на нивните менија. Со беспрекорно истражување и објективен хумор, тој хронолошки ја преставува неговата потрага по одржлива риба која ќе ја сака, и гурманскиот меден месец во кој ужива откога ја открил безобразно вкусната риба израсната со револуцинерен метод за одгледување во Шпанија.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:41
Marko Marcevski added a translation

Macedonian subtitles

Revisions