Паперові наукові інструменти, які зберігають життя
-
0:01 - 0:04Мені подобається створювати пристрої
та ділитись ними з іншими. -
0:05 - 0:07Я памятаю, як в дитинстві
-
0:07 - 0:10моїм першим пристроєм був мікроскоп,
-
0:10 - 0:14який я зробив з лінз, поцуплених
з окулярів мого брата. -
0:14 - 0:16Він був не дуже вражений.
-
0:16 - 0:18Але, можливо, завдяки цій події
-
0:18 - 0:1930 років потому
-
0:19 - 0:21я все ще роблю мікроскопи.
-
0:22 - 0:26І причина, чому я роблю ці пристрої,
криється в отаких моментах. -
0:28 - 0:30(Відео). Дівчина: В мене у волоссі чорна
штучка. -
0:30 - 0:32Ману Пракаш: Це школа Бей Аріа.
-
0:33 - 0:37(Відео). МП: Справжній світ значно
перевищує наші уявлення -
0:37 - 0:39про те, як речі справді працюють.
-
0:39 - 0:42(Відео). Хлопчик: Боже мій!
-
0:44 - 0:46МП: Так - "Боже мій!"
-
0:47 - 0:50Я не уявляв, що це буде таким
універсальним висловом. -
0:51 - 0:53Впродовж останіх двох років
-
0:53 - 0:54в моїй лабораторії
-
0:54 - 0:56ми виготовили 50 000 Фолдоскопів
-
0:56 - 0:59і надіслали їх в 130 країн світу,
-
0:59 - 1:02без жодних витрат для дітей,
яким ми їх надіслали. -
1:02 - 1:03Лише цього року
-
1:04 - 1:06за підтримки нашої спільноти
-
1:06 - 1:08ми плануємо надіслати мільйон мікроскопів
-
1:08 - 1:10дітям по всьому світу.
-
1:10 - 1:12Що це дає?
-
1:12 - 1:15Це створює світову спільноту,
яка буде надихати -
1:15 - 1:17вчитись та вчити один одного,
-
1:17 - 1:21від Кенії до Кампали, Катманду та Канзасу.
-
1:21 - 1:24І найбільше мені подобається в цьому
-
1:24 - 1:25феноменальне відчуття спільноти.
-
1:26 - 1:27Є дитина в Нікарагуа,
-
1:27 - 1:31що навчає інших, як розпізнавати комарів,
котрі розносять лихоманку, -
1:32 - 1:34за виглядом личинки під мікроскопом.
-
1:34 - 1:36Є фармацевт, який винайшов новий спосіб
-
1:37 - 1:39визначати підроблені ліки.
-
1:39 - 1:41Є дівчина, якій цікаво,
-
1:41 - 1:43що насправді являють
собою блискітки, -
1:43 - 1:47і яка відкрила фізику кристалічних
формацій в блиску. -
1:48 - 1:49Є аргентинський лікар,
-
1:49 - 1:53який пробує визначити наявність раку
шийки матки на виїздах з цим пристроєм. -
1:53 - 1:57І ви справді знайдете різновид блохи,
-
1:57 - 2:02яку вийняли з глибини в один сантиметр
з моєї пятки. -
2:03 - 2:08Добре, ви можете сприймати це
як аномалії. -
2:08 - 2:10Але за цим всім стоїть методика.
-
2:11 - 2:13Я називаю це "ощадлива наука" -
-
2:13 - 2:17ідея розповсюджувати науковий досвід
-
2:17 - 2:18а не тільки інформацію.
-
2:19 - 2:20Просто нагадаю:
-
2:20 - 2:22мільярд людей на цій планеті
-
2:22 - 2:25живуть в умовах без жодної інфраструктури:
-
2:25 - 2:27без доріг,
-
2:27 - 2:28без електроенергії,
-
2:28 - 2:30і тому без охорони здоров'я.
-
2:31 - 2:35Також мільярд дітей на цій планеті
живуть в бідності. -
2:36 - 2:37Як ми можемо надихнути їх
-
2:37 - 2:40стати наступним поколінням,
яке дасть відповіді? -
2:40 - 2:43Є працівники охорони здоров'я,
яких ми поставили на першу лінію -
2:43 - 2:45для боротьби з інфекційними
захворюваннями, -
2:45 - 2:49для нашого захисту з мінімально необхідним
устаткуванням та ресурсами. -
2:51 - 2:52Тож у лабораторії в Стендфорді
-
2:52 - 2:56я думаю про це з погляду ощадливої науки
-
2:56 - 2:59і будую рішення для таких спільнот.
-
2:59 - 3:03Часто ми розглядаємо можливості проводити
діагностику під деревом, без електрики. -
3:04 - 3:07Я наведу вам два приклади нових пристроїв.
-
3:07 - 3:08Один з них бере початок в Уганді.
-
3:09 - 3:10У 2013
-
3:10 - 3:14під час експедиції для знаходження
шистосомоз за допомогою Фолдоскопа -
3:14 - 3:17я дещо виявив.
-
3:17 - 3:19В клініці,
-
3:19 - 3:20в досить віддаленому районі,
-
3:20 - 3:24я побачив центрифугу,
яку використовували як утримувач дверей. -
3:24 - 3:26В буквальному значенні - утримувач дверей.
-
3:26 - 3:28Я запитав про це і мені відповіли:
-
3:28 - 3:30"А, справа в тому, що у нас нема
електроенергії, -
3:30 - 3:34тож цей шматок непотрібу дуже добре
підходить, щоб тримати двері відчиненими. -
3:35 - 3:37Для тих, хто не знає,
центрифуга - -
3:37 - 3:41це довершений пристрій для обробки
зразків. -
3:41 - 3:43Ви розділюєте компоненти крові
або іншої рідини, -
3:43 - 3:46щоб виявити та ідентифікувати
збудників захворювання. -
3:46 - 3:49Але центрифуги громіздкі та дорогі.
-
3:49 - 3:51Коштують приблизно 1000 доларів.
-
3:51 - 3:54І їх досить важко використовувати
на виїзді. -
3:54 - 3:55І дійсно,
-
3:55 - 3:56вони не працюють без живлення.
-
3:56 - 3:58Звучить знайомо?
-
3:58 - 4:00Тож ми задумались над вирішенням
цієї проблеми. -
4:00 - 4:02І я знову
-
4:02 - 4:03думав про іграшки.
-
4:04 - 4:05Тепер...
-
4:06 - 4:08В мене є декілька тут.
-
4:08 - 4:10Спочатку я почав з йо-йо...
-
4:10 - 4:13Я не дуже вправний гравець йо-йо.
-
4:13 - 4:15Оскільки ці об'єкти крутяться,
-
4:15 - 4:16ми зацікавились,
-
4:16 - 4:18чи зможемо використати
фізичні властивості об'єкту, -
4:18 - 4:20щоб зробити центрифугу?
-
4:21 - 4:24Можливо, це був найгірший кидок,
який я міг би зробити. -
4:24 - 4:26Але, мабуть, ви збагнете,
-
4:26 - 4:29якщо почнете досліджувати світ іграшок, -
-
4:29 - 4:31ми спробували ці дзиги,
-
4:31 - 4:33а потім в лабораторії
-
4:33 - 4:35ми натрапили на це диво.
-
4:36 - 4:39Це - млинок, зумер,
або деталь, що обертається. -
4:39 - 4:42Декілька мотузок та маленький диск,
-
4:42 - 4:44і якщо я штовхну, воно обертається.
-
4:44 - 4:47Хто з вас грався таким у дитинстві?
-
4:47 - 4:49Це називається ґудзик-на-мотузці.
-
4:49 - 4:50Так, можливо, 50 відсотків з вас.
-
4:50 - 4:52Але ви не знали,
-
4:52 - 4:54що цей маленький об'єкт -
-
4:54 - 4:59це найстаріша іграшка в історії людства...
-
4:59 - 5:01Їй 5000 років.
-
5:01 - 5:04Ми знайшли рештки цього предмета
повсюди на нашій планеті. -
5:05 - 5:07Парадокс ситуації в тому,
-
5:07 - 5:11що ми досі не розуміємо,
як цей маленький предмет працює. -
5:11 - 5:12І це мене захоплює.
-
5:13 - 5:15Тож ми повернулись до роботи,
-
5:15 - 5:17виписали кілька рівнянь.
-
5:17 - 5:20Якщо взяти вхідний обертальний момент,
задіяний для того, -
5:20 - 5:22щоб крутити цей диск,
-
5:23 - 5:24та покрутити ці мотузки,
-
5:24 - 5:27можна буде описати це математично.
-
5:27 - 5:30Це не тільки рівняння для моєї доповіді.
-
5:30 - 5:32Через десять сторінок математики
-
5:32 - 5:35ми можемо написати повне
аналітичне рішення -
5:35 - 5:36для цієї динамічної системи.
-
5:36 - 5:40Результат цього ми назвали "паперофугою".
-
5:40 - 5:43Це мій постдокторант Саад Бхамла,
-
5:43 - 5:44співвинахідник паперофуги.
-
5:44 - 5:47А зліва всі центрифуги,
-
5:47 - 5:48які ми намагаємось замінити.
-
5:48 - 5:52Цей невеличкий предмет,
який ви бачите зараз, - -
5:53 - 5:56це диск, декілька мотузок і важіль.
-
5:56 - 5:57І коли я кручу
-
5:58 - 5:59та штовхаю,
-
5:59 - 6:00він починає розкручуватись.
-
6:00 - 6:02Тепер, коли ви збагнули,
-
6:03 - 6:04коли зробили підрахунки,
-
6:06 - 6:08коли ми розрахували швидкість
цього об'єкта, -
6:08 - 6:13математично, ми можемо розігнати його до
мільйона обертів за хвилину. -
6:13 - 6:15Наступне, є невеличка особливість
людської анатомії, -
6:15 - 6:18оскільки резонансна частота цього об'єкта
приблизно 10Гц, -
6:18 - 6:20якщо ви колись грали на піаніно,
-
6:20 - 6:22ви не можете отримати вище,
ніж два або три герци. -
6:22 - 6:25Максимальна швидкість, якої можна
досягти з цим об'єктом, - -
6:25 - 6:27це не 10 тисяч об/хв,
-
6:27 - 6:29це не 50 тисяч об/хв,
-
6:29 - 6:31120 тисяч об/хв.
-
6:31 - 6:34Це еквівалентно силі в 30 тисяч g.
-
6:34 - 6:37Якщо б я запросив вас сюди
і дав вам розкрутити, -
6:37 - 6:40можете уявити, дію яких сил
ви б відчули. -
6:40 - 6:43Одна з цілей таких пристроїв -
-
6:43 - 6:46це провадити діагностику.
-
6:46 - 6:50Я зараз зроблю швидку демонстрацію,
-
6:50 - 6:54в цей момент я зроблю невеличкий
прокол в пальці -
6:54 - 6:56і вийде невеличка крапля крові.
-
6:56 - 6:59Якщо ви боїтесь крові,
вам не треба дивитись на це. -
6:59 - 7:00Ось невеличкий ланцет.
-
7:00 - 7:02Ланцети доступні повсюди,
-
7:02 - 7:04повністю пасивні.
-
7:04 - 7:07І якщо я сьогодні поснідав...
-
7:10 - 7:12Це було зовсім не боляче.
-
7:12 - 7:16Отже, я взяв маленький капіляр
з краплиною крові. -
7:16 - 7:18Ця краплина крові має відповіді,
-
7:18 - 7:20тому я зацікавлений нею.
-
7:20 - 7:23Вона, власне, може розказати,
чи є в мене малярія зараз чи ні. -
7:23 - 7:25Я взяв маленький капіляр,
-
7:25 - 7:27і ви бачите, він починає всмоктувати.
-
7:28 - 7:30Я збираюсь отримати трошки більше крові.
-
7:33 - 7:35І цього достатньо.
-
7:36 - 7:40Тепер я закрию цей капіляр
за допомогою глини. -
7:43 - 7:46І тепер зразок запечатаний.
-
7:46 - 7:48Далі ми візьмемо зразок
-
7:48 - 7:50і приєднаємо його до паперофуги.
-
7:57 - 8:00Невеличкий шматочок стрічки,
щоб зробити герметичну порожнину. -
8:01 - 8:04Тепер зразок повністю захищений.
-
8:07 - 8:09І ми готові до обертання.
-
8:11 - 8:13Я штовхаю і тягну цей предмет.
-
8:13 - 8:15Я збираюсь його запустити.
-
8:16 - 8:19І ви бачите, предмет починає обертатись.
-
8:19 - 8:21Не схоже на звичайну центрифугу,
-
8:21 - 8:24це центрифуга зі зворотним обертанням.
-
8:24 - 8:27Вона ходить вперед та назад,
вперед та назад .... -
8:27 - 8:29А тепер я підзаряджаю її,
-
8:29 - 8:31і ви бачите, вона набирає динаміку.
-
8:32 - 8:35А тепер, не знаю, чи чуєте ви це,
-
8:35 - 8:3630 секунд отак
-
8:37 - 8:41і я зможу відділити всі кровоносні
клітини від плазми. -
8:42 - 8:45І співвідношення цих кровоносних клітин
до плазми. -
8:45 - 8:47(Оплески)
-
8:48 - 8:51Вже, якщо ви подивитесь сюди,
-
8:52 - 8:54якщо ви сфокусуєтесь на цьому,
-
8:54 - 8:56ви повинні побачити відокремлену масу
-
8:57 - 8:59крові та плазми.
-
8:59 - 9:03І співвідношення скаже мені,
чи є в мене анемія. -
9:03 - 9:07Один з аспектів цього,
ми створили багато різновидів паперофуги. -
9:07 - 9:12Саме цей дозволяє виявити паразитів
малярії, -
9:12 - 9:13обертаючи трохи довше.
-
9:13 - 9:17І ми можемо виявити паразитів малярії,
які знаходяться в крові, -
9:17 - 9:21їх можна відокремити і виявити
за допомогою чогось такого як центрифуга. -
9:21 - 9:25Інша версія цього допомагає мені
відокремити нуклеїнові кислоти, -
9:25 - 9:29щоб можна було самотужки зробити тест
на нуклеїнову кислоту за межами лабораторії. -
9:30 - 9:34Ось ще одна версія, яка допомагає мені
відокремити масивні зразки, -
9:34 - 9:36і нарешті,
-
9:36 - 9:38дещо нове з того, над чим ми працюємо,
-
9:38 - 9:42щоб провести комплексне тестування
на подібних об'єктах -
9:42 - 9:47і готувати зразки та хімію
в одному предметі. -
9:48 - 9:49Далі...
-
9:49 - 9:50це все добре,
-
9:50 - 9:52але коли ви починаєте думати про це,
-
9:52 - 9:54ви повинні поділитися цими інструментами
з людьми. -
9:54 - 9:58Ось, що ми зробили -
ми тільки-но повернулись з Мадагаскару; -
9:58 - 10:00ось так виглядають клінічні дослідження
на малярію. -
10:00 - 10:01(Сміх)
-
10:01 - 10:04Ви можете робити це, поки п'єте каву.
-
10:04 - 10:05Але що найважливіше,
-
10:06 - 10:10це село за шість годин від будь-якої
дороги. -
10:10 - 10:14Ми в кімнаті з одним зі старіших членів
спільноти -
10:14 - 10:16та працівником охорони здоров'я.
-
10:16 - 10:21Це дійсно та частина роботи, яка
стимулює мене більш за все - ця посмішка, -
10:21 - 10:22мати можливість розповсюджувати прості,
-
10:22 - 10:25але потужні інструменти для людей
по всьому світу. -
10:25 - 10:28А ще, я забув вам сказати ось що,
-
10:28 - 10:30щоб зробити все, це я витратив 20 центів.
-
10:32 - 10:34Добре, минулий час я облишив,
-
10:34 - 10:36Я розкажу вам про найбільш сучасний
-
10:37 - 10:38(Сміх)
-
10:38 - 10:40винахід нашої лабораторії.
-
10:40 - 10:41Він називається "абузз".
-
10:42 - 10:45Ідея в тому, що всі ми можемо допомогти
боротися з комарами, -
10:45 - 10:48ви всі можете допомогти відслідковувати
наших ворогів. -
10:48 - 10:52Це вороги, тому що спричиняють малярію,
Зіка, чікунгунью, тропічну пропасницю. -
10:52 - 10:57Але проблема в тому, що ми
не знаємо, де наші вороги. -
10:57 - 11:00Світової мапи з місцями розташування
комарів не існує. -
11:00 - 11:02Тож ми задумались над цим.
-
11:02 - 11:04Існує 3500 різновидів комарів
-
11:04 - 11:06і всі вони дуже схожі.
-
11:06 - 11:07Деякі з них настільки схожі,
-
11:07 - 11:10що навіть ентомологи не можуть розрізнити
їх під мікроскопом. -
11:11 - 11:13Але в них є Ахіллесова п'ята.
-
11:13 - 11:16Ось так комарі фліртують.
-
11:16 - 11:18Це самець переслідує самку.
-
11:18 - 11:22Таким чином вони розмовляють між собою
частотою помахів крил. -
11:22 - 11:23(Дзижчання)
-
11:23 - 11:26І це їх "підпис".
-
11:27 - 11:30Ми зрозуміли, що за допомогою звичайного
телефона, -
11:30 - 11:335-10$ телефона-жабки,
-
11:33 - 11:35хто пам'ятає, що це таке?
-
11:35 - 11:36(Сміх)
-
11:36 - 11:40Ми можемо записувати звуковий
відбиток комарів. -
11:40 - 11:42Я розкажу вам, як це можна зробити.
-
11:42 - 11:44Я спіймав декількох комарів на вулиці.
-
11:44 - 11:46На відміну від Біла [Гейтса], я не буду
їх випускати. -
11:46 - 11:47(Сміх)
-
11:47 - 11:50Але я розкажу вам, як їх записати.
-
11:50 - 11:52Все, що вам необхідно - постукати.
І вони летять. -
11:52 - 11:54Ви можете це спершу перевірити.
-
11:54 - 11:55Я це чую.
-
11:55 - 11:58Ви підносите свій телефон,
в якому є мікрофони- -
11:58 - 12:00це до біса добре, що в ньому
вбудовані мікрофони, -
12:00 - 12:01навіть у звичайних телефонах,
-
12:01 - 12:04і ви можете зняти відбиток зблизька.
-
12:04 - 12:06І так, як в мене обмаль часу,
-
12:06 - 12:10я вам програю запис,
який я записав учора. -
12:10 - 12:12(Дзижчання комара)
-
12:12 - 12:15Це той чарівний звук ,
який ви чули раніше, -
12:15 - 12:17який вам дуже подобається.
-
12:19 - 12:20Як наслідок,
-
12:20 - 12:23маючи змогу зробити це
звичайним телефоном, -
12:23 - 12:27ми можемо нанести на мапу
різновиди комарів. -
12:28 - 12:29Використовуючи телефон-жабку,
-
12:29 - 12:32ми нанесли на карту одну з найбільших
звукових баз даних -
12:32 - 12:38з 20-25 видами комарів, які переносять
збудники людських захворювань. -
12:38 - 12:40І за допомогою цього та машинного навчання
-
12:40 - 12:41кожного, хто завантажує ці дані,
-
12:41 - 12:43ми можемо ідентифікувати і повідомити
імовірність, -
12:43 - 12:46з яким видом комара ви маєте справу.
-
12:46 - 12:49Ми назвали це Abuzz,
і якщо хтось з вас хоче підписатись, -
12:49 - 12:50просто зайдіть на вебсайт.
-
12:51 - 12:52І на завершення
-
12:52 - 12:54дещо дуже важливе та рідне моєму серцю.
-
12:56 - 12:59Один з викликів сьогодення - це те,
що ми маємо страшні проблеми. -
12:59 - 13:02Існує мільярди людей, які не знають,
що таке охорона здоров'я, -
13:02 - 13:05зміни клімату, втрата біорізновидів,
-
13:05 - 13:06і т.д і т.п.
-
13:06 - 13:09І ми сподіваємось, що науковці
дадуть нам відповідь. -
13:10 - 13:12Але перед тим, як ви вийдете з зали
сьогодні, -
13:12 - 13:14я хочу пообіцяти одну річ.
-
13:14 - 13:16Ми збираємось зробити науку доступною
-
13:17 - 13:19не тільки людям, які можуть
це собі дозволити, -
13:19 - 13:21але й іншим мільярдам,
які цього не можуть. -
13:22 - 13:26Давайте зробимо науку та наукову
обізнаність людським правом. -
13:28 - 13:32У момент, коли ми передаємо радість
відкриття -
13:32 - 13:34іншій дитині,
-
13:34 - 13:38ми даємо їй змогу бути тою людиною,
-
13:38 - 13:40яка знайде рішення проблем.
-
13:40 - 13:42Дякую
-
13:42 - 13:45(Оплески)
- Title:
- Паперові наукові інструменти, які зберігають життя
- Speaker:
- Ману Пракаш
- Description:
-
Винахідник Ману Пракаш перетворює звичні матеріали в потужні наукові пристрої: від паперового мікроскопа до нового розумного трекера комарів. Зі сцени TED він демонструє паперофугу, центрифугу з ручним приводом, яка зроблена на прикладі іграшки та не потребує електроенергії, і, при вартості 20 центів, виконує роботу пристроїв за 1000$.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper |