Keltie Ferris Spray Paints in Solitude | "New York Close Up" | Art21
-
0:03 - 0:07[música]
-
0:10 - 0:12oh oh ooh el Señor, el Señor
-
0:13 - 0:20[música continúa]
-
0:26 - 0:28Es un poco como en 'Karate Kid'
-
0:29 - 0:31[risas]
-
0:35 - 0:38hacer una pintura es un trabajo en soledad.
-
0:40 - 0:44Una de las cosas con las cuales luche era si podía realmente hacer esto en mi vida
-
0:44 - 0:46es no poder saber si podía estar sola por tanto tiempo
-
0:52 - 0:59Fue realmente duro para mi cuando dejé la escuela y comencé a pintar sola y por tiempo completo
-
1:00 - 1:04Yo estaba viviendo en la casa y trabajando en la casa. Así que nunca tenía una razón para salir de la casa
-
1:04 - 1:10podía ir a comprar leche, y podía charlar con la persona que vendía la leche, por [se rie]
-
1:10 - 1:12un largo rato.
-
1:16 - 1:17"Podemos ver por dentro?"
-
1:17 - 1:19"Oh si!"
-
1:20 - 1:22[risas]
-
1:23 - 1:26Lo que quiero decir es que, yo creo que así es cómo pintan carros.
-
1:26 - 1:29Pero ellos no usan pintura de aceite, ellos usan esmalte.
-
1:36 - 1:39Creo que hay un poco de culpa por ser un artista en este tiempo.
-
1:39 - 1:46cuando uno podría estar haciendo algo más proactivamente positivo directamente en el mundo.
-
1:47 - 1:50Es díficil hacer algo que no es justificado por nada.
-
1:50 - 1:54No sé si yo realmente tuvé éxito en eso, pero esa es la meta.
-
2:02 - 2:06[sonido de spray]
-
2:19 - 2:21Hay algo que es complaciente en el pintar
-
2:24 - 2:33Mi creatividad individual eyaculada sobre la superficie para que tu admires que único es mi proceso
-
2:33 - 2:36de hacer marcas, machas.
-
2:37 - 2:44Yo lucho con eso no todo el tiempo pero ocasionalmente si lucho con lo que estoy haciendo con mi vida.
-
2:44 - 2:46[se burla]
-
2:46 - 2:47Es una etapa fea, fea en la pintura. [se rie].
-
2:47 - 2:55oh por Dios, no puedo creer que les estoy mostrando esto.
-
2:55 - 2:57es horrible.
-
2:57 - 3:00[suspira] no sé.
-
3:00 - 3:05Yo creo que voy a tener que poner más púrpura. No me gusta que se vé como un calamar en frente de un edificio.
-
3:08 - 3:11Muchas personas me han dicho que mis pinturas les recuerdan a grafitis en las paredes,
-
3:11 - 3:15o mapas de semillas y redes en un sentido literal.
-
3:22 - 3:29Al principio cuando las personas decían que yo parecía estar inspirada por la ciudad, yo decía: "No, eso es muy cursi.." y "..eso no es verdad..."
-
3:31 - 3:36luego me di cuenta que yo tengo una vista de Manhattan desde mi estudio.
-
3:38 - 3:43Tu sabes, esa es la principal cosa que veo cuando no estoy mirando a mis pinturas, cuando miro por la ventana
-
3:46 - 3:51Mis pinturas son acerca, yo creo, de ver a través de otro mundos,
-
3:51 - 4:01casi como esconderse y exponer un sistema de carreteras encima del sistema de metro, bajo un sistema de control de tráfico aéreo.
-
4:06 - 4:09Eso es lo que es una abstracción, no es sobre cosas que se puedan nombrar,
-
4:09 - 4:12Es casi como deshacer las cosas nombrables en la vida.
-
4:19 - 4:30Esto es lo que estoy viendo, Bernard, Albert Allen, acabo de ver..., acabo de encontrar... re-encontrar estas amarillas, estas pinturas amarillas de Albert
-
4:31 - 4:34...amarillo y gris, blancos.
-
4:34 - 4:37[exhala] "Dios!"
-
4:37 - 4:39mátame, tu sabes!
-
4:40 - 4:42[se rie]
-
4:42 - 4:49El color es tán bueno. Qué? Es como vómito naranja y amarillo.
-
4:55 - 4:57si, la pintura es una de las cosas más antiguas en el mundo.
-
4:58 - 5:04Quiero decir, francamente. No es sólo una de las cosas más antiguas en el mundo, como, cuando estas pintando
-
5:04 - 5:08no tienes idea de cuanto va a durar
-
5:09 - 5:17Puede durar un largo, largo rato. Puede que no, puede que sea puesto en un contenedor de basura mañana.
-
5:17 - 5:20quizá en cientos de años personas estarán mirando a mis pinturas.
-
5:20 - 5:26quizá incluso sólo como artifactos, de lo que personas idiotas hicieron en Nueva York en cierto momento.
-
5:30 - 5:30Yo creo que la belleza de la pintura es sólo que sientes una afinidad, por un momento al menos, con el mundo.
-
5:33 - 5:39Te sientes un poco menos solo en el mundo, lo cual es estupendo.
-
5:40 - 5:44[música]
- Title:
- Keltie Ferris Spray Paints in Solitude | "New York Close Up" | Art21
- Description:
-
How does an artist connect to the world while working alone? In this film, artist Keltie Ferris begins a new series of abstract paintings in her Bushwick, Brooklyn studio. Painting in isolation, Ferris discusses both the pleasures and anxieties of working in solitude. Throughout the film, Ferris looks outside of her daily studio process for connections to the world, taking stock of viewer's responses to her work, finding inspiration in both books and the urban environment, and situating her paintings in an art historical tradition. Applying oil paint with various techniques—brush, palette knife, and a spray gun—Ferris builds up layers of marks over several weeks into complex shapes and patterns. Asserting that abstraction is about "trying to undo the nameable things in life," Ferris describes her paintings as being about "seeing through to other worlds."
Keltie Ferris (b. 1977, Louisville, Kentucky, USA) lives and works in Brooklyn, New York.
CREDITS | "New York Close Up" Created & Produced by: Wesley Miller & Nick Ravich. Editor: Joaquin Perez & Mary Ann Toman. Cinematography: Rafael Moreno Salazar & Ava Wiland. Sound: Nicholas Lindner, Wesley Miller & Ava Wiland. Associate Producer: Ian Forster. Production Assistant: Paulina V. Ahlstrom, Don Edler & Maren Miller. Design & Grahics: Crux Studio & Open. Artwork: Keltie Ferris. An Art21 Workshop Production. © Art21, Inc. 2011. All rights reserved.
"New York Close Up" is supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council. Additional support provided by The 1896 Studios & Stages.
For more info: http://www.art21.org/newyorkcloseup
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 06:03
Carolina Tamara edited Spanish subtitles for Keltie Ferris Spray Paints in Solitude | "New York Close Up" | Art21 | ||
Carolina Tamara added a translation |