Ara Pacis Augustae (Oltář Augustanského Míru), 13-9 př. n. l. (Řím)
-
0:05 - 0:06Nacházíme se v úžasném
-
0:06 - 0:08novém muzeu, které navrhl
-
0:08 - 0:09Richard Meier
-
0:09 - 0:11pro úschovu Ara Pacis.
-
0:11 - 0:12Jednu z nejvýznamnějších
-
0:12 - 0:14památek z augustiniánského Říma.
-
0:14 - 0:17Ara Pacis znamená Oltář Míru.
-
0:17 - 0:21Augustus byl prvním římským císařem.
-
0:21 - 0:25A také mužem, který nastolil Pax Romana
-
0:25 - 0:26neboli Římský Mír.
-
0:26 - 0:28Událostí, která podnítila
-
0:28 - 0:30stavbu tohoto oltáře míru,
-
0:30 - 0:33byl Augustův
-
0:33 - 0:35triumfální návrat z vojenského tažení
-
0:35 - 0:38z oblastí, kde se dnes nachází
Španělsko a Francie. -
0:38 - 0:40Po jeho návratu senát
-
0:40 - 0:43přislíbil vybudovat oltář,
který bude připomínat -
0:43 - 0:46mír, který byl v říši nastolen.
-
0:46 - 0:50A 4. července roku 13 př. n. l.
-
0:50 - 0:52bylo vyznačeno posvátné místo,
-
0:52 - 0:55kde měl být oltář vybudován.
-
0:55 - 0:56Je to opravdu zvláštní,
-
0:56 - 1:00protože dnes je 4. července 2012.
-
1:00 - 1:03Teď tedy hovoříme o Ara Pacis,
-
1:03 - 1:05ten byl ovšem zrekonstruován
-
1:05 - 1:08z velkého množství úlomků,
které byly nalezeny -
1:08 - 1:12částečně v 17. století, hlavně ale
-
1:12 - 1:14ve století dvacátém.
-
1:14 - 1:15Je vlastně malý zázrak, že
-
1:15 - 1:17jsme byli schopni jej
vůbec zrekonstruovat, -
1:17 - 1:20neboť byl zcela zapomenutý.
-
1:20 - 1:22Pozůstatky oltáře byly ukryty
pod nějakým palácem, -
1:22 - 1:25když bylo zjištěno, z čeho
tyto úlomky pocházejí, -
1:25 - 1:27stalo se velmi důležitým provést
-
1:27 - 1:29vykopávky a zrekonstruovat oltář.
-
1:29 - 1:31To nakonec proběhlo za vlády Mussoliniho,
-
1:31 - 1:34fašistického vůdce, v letech před
-
1:34 - 1:35druhou světovou válkou
-
1:35 - 1:37a během ní.
-
1:37 - 1:39Pro Mussoliniho to bylo velmi důležité,
-
1:39 - 1:42protože se ztotožňoval s Augustem,
-
1:42 - 1:44prvním římským císařem.
-
1:44 - 1:46Mussolini se usilovně snažil
znovu vybudovat -
1:46 - 1:48další italskou říši.
-
1:48 - 1:51Měli bychom si nyní říci něco o tom,
co takový oltář je. -
1:51 - 1:53Ovšem, když hovoříme o oltáři,
-
1:53 - 1:54to co opravdu vidíme, jsou obvodové
-
1:54 - 1:57zdi kolem vnitřního prostoru oltáře,
-
1:57 - 2:00kde se odehrávaly oběti.
-
2:00 - 2:02Oltář samotný je velmi zajímavý a důležitý
-
2:02 - 2:04pokud mluvíme o Augustovi.
-
2:04 - 2:06Augustus nastolil centrální
-
2:06 - 2:08moc.
-
2:08 - 2:11Řím byl od svého založení,
-
2:11 - 2:12kdy byl pod vládou králů,
-
2:12 - 2:14řízen senátem.
-
2:14 - 2:16Byla to republika.
-
2:16 - 2:18To je pravda. A senát byl v podstatě
-
2:18 - 2:22skupina předních starších občanů Říma.
-
2:22 - 2:25Takže Řím byl republikou, a opravdu
-
2:25 - 2:27jí byl až do doby Juia Césara,
-
2:27 - 2:30diktátora a Augustova strýce.
-
2:30 - 2:32Po Césarově zavraždění
-
2:32 - 2:34vypukla občanská válka
-
2:34 - 2:37a mír nastolil právě Augustus.
-
2:37 - 2:40Správně. Augustus, jehož pravé
jméno bylo Octavian, -
2:40 - 2:43byl pojmenován Augustus
-
2:43 - 2:45na znamení úcty k jeho moci.
-
2:45 - 2:48A je zajímavé, jaký způsob politiky
-
2:48 - 2:50Augustus zavedl.
-
2:50 - 2:52Dal velké pravomoci zpět senátu,
-
2:52 - 2:55a tím potvrdil skutečnou a hlavní
-
2:55 - 2:57zákonnou moc pro sebe.
-
2:57 - 3:00Ustavil sám sebe hlavou státu, neboli
-
3:00 - 3:03prvním mezi rovnými. Samozřejmě,
-
3:03 - 3:04sám ovládal vše.
-
3:04 - 3:07Byl také titulován Pontificus Maximus,
-
3:07 - 3:10což byl nejvyšší představený
státního náboženství, -
3:10 - 3:12který také vládl velkou mocí.
-
3:12 - 3:15Nesmíme zapomenout, že jeho strýc,
-
3:15 - 3:18Julius César, byl prohlášen za boha,
-
3:18 - 3:21a proto Augustus sám sebe prezentoval
-
3:21 - 3:23jako syna božího.
-
3:23 - 3:26Myšlenka na vybudování oltáře
-
3:26 - 3:30měla tedy jak politický,
tak i duchovní význam. -
3:30 - 3:33Ohlíží se zpět na zlatý věk
-
3:33 - 3:35Řecka, v 5. století před Kristem,
-
3:35 - 3:38ale také na doby Římské republiky.
-
3:38 - 3:41Znovu nastoluji některé ze starých rituálů
-
3:41 - 3:44tradičního římského náboženství.
-
3:44 - 3:47Obsahuje tradiční římské hodnoty.
-
3:47 - 3:49Ale přesto
-
3:49 - 3:51radikálně Řím mění.
-
3:51 - 3:53Mění Řím z města z cihel
-
3:53 - 3:56na město z mramoru a Ara Pacis
-
3:56 - 3:58je toho velkolepým příkladem.
-
3:58 - 4:01A pokud se blíže podíváme na Ara Pacis,
-
4:01 - 4:03vidíme, že
-
4:03 - 4:06oslovuje vnímání "Zlatého věku", který
-
4:06 - 4:09Augustus v Římské říši zavedl.
-
4:09 - 4:11Jedním z nejzajímavějších prvků
-
4:11 - 4:15Ara Pacis jsou všechny vysoce dekorativní
-
4:15 - 4:18reliéfní řezby dolního vlysu.
-
4:18 - 4:20- A to všechno, co je kolem dokola,
-
4:20 - 4:23zřejmě ukazuje více než 50 rozdílných
-
4:23 - 4:26druhů rostlin; jsou tak
-
4:26 - 4:29přirozené, že můžeme rozpoznat tyto druhy,
-
4:29 - 4:31ale jsou také vysoce abstrahované
-
4:31 - 4:34a formují tyto nádherné, symetrické,
-
4:34 - 4:36a lineární vzory.
-
4:36 - 4:38Je tam skutečný řád, který je daný
-
4:38 - 4:40rozmanitostí zdejší přírody.
-
4:40 - 4:42Dovolte mi teď rychle popsat co vidím:
-
4:42 - 4:44tento masivní, elegantní akantový list,
-
4:44 - 4:45který je domorodou rostlinou,
-
4:45 - 4:48se proslavil na korintských hlavicích.
-
4:48 - 4:50A téměř jako svícen,
-
4:50 - 4:52z toho vyrůstající,
-
4:52 - 4:54vidíme tyto úponky všech druhů rostlin,
-
4:54 - 4:55které se stáčí.
-
4:55 - 4:57A jsou tu také zvířecí formy
-
4:57 - 4:59v těchto listech a rostlinách,
-
4:59 - 5:03můžeme najít žáby, ještěrky a ptáky.
-
5:03 - 5:04A řezba je opravdu hluboká,
-
5:04 - 5:06tak, že tam je ostrý kontrast mezi
-
5:06 - 5:08jasem vnějšího mramoru a
-
5:08 - 5:10stíny, který jsou jím vrhány.
-
5:10 - 5:12Zdá se, jakoby se zvedaly z povrchu.
-
5:12 - 5:15Historici umění toto všechno
interpretovali -
5:15 - 5:17jako symbol plodnosti,
-
5:17 - 5:19hojnosti Zlatého Věku,
-
5:19 - 5:21který Augustus přinesl.
-
5:21 - 5:25Také vidíme ty samé vzory
opakované na pilastrech, -
5:25 - 5:26které rámují tyto panely.
-
5:26 - 5:28A pak tu také máme záhyb,
-
5:28 - 5:30který se pohybuje vodorovně okolo
-
5:30 - 5:32celého exteriéru.
-
5:32 - 5:34A nad tímto záhybem vidíme
-
5:34 - 5:36výpravné vlysy.
-
5:36 - 5:40Tyto panely se opět
vztahují ke Zlatému Věku, -
5:40 - 5:42který Augustus přinesl.
-
5:42 - 5:44Tyto odkazují zpět k Aeneovi,
zakladateli Říma -
5:44 - 5:48a Augustově předchůdci.
-
5:48 - 5:51Vidíme další alegorické figury
-
5:51 - 5:52reprezentující Řím a mír.
-
5:52 - 5:54Musíme být trochu více pečliví,
-
5:54 - 5:56když se snažíme charakterizovat,
-
5:56 - 5:57co přesně je representováno.
-
5:57 - 5:59Existuje mnoho protichůdných interpretací.
-
5:59 - 6:02A tyto alegorické nebo mytologické výjevy,
-
6:02 - 6:05které se objevují vepředu a vzadu oltáře,
-
6:05 - 6:07a pak po jeho stranách,
-
6:07 - 6:09vidíme jako nějaké procesí.
-
6:09 - 6:10Kráčeli jsme okolo vnější zdi,
-
6:10 - 6:12a teď se díváme na
-
6:12 - 6:14desku, která je
-
6:14 - 6:15v opravdu dobrém stavu.
-
6:15 - 6:17Ale to neznamená,
-
6:17 - 6:18že opravdu víme, co se na ní děje.
-
6:18 - 6:20Ne, existuje mnoho argumentů
-
6:20 - 6:22o tom, co postava uprostřed
-
6:22 - 6:23znamená.
-
6:23 - 6:25Někteří historici umění si myslí,
-
6:25 - 6:26že postava representuje Venuši.
-
6:26 - 6:29Někteří se domnívají, že se
jedná o postavu míru, -
6:29 - 6:32jiní ji považují za Tellus
neboli Matku Zemi. -
6:32 - 6:34V každém případě je to jistě
-
6:34 - 6:37postava označující plodnost
-
6:37 - 6:38a hojnost.
-
6:38 - 6:39Je překrásně ztvárněná;
-
6:39 - 6:41podívejte se, jak těsně přiléhá oděv
-
6:41 - 6:43k jejímu tělu,
-
6:43 - 6:45jde o jeho skutečné zobrazení pod oděvem,
-
6:45 - 6:47jako u bohyní na Partheonu
-
6:47 - 6:49v řecké Akropoli.
-
6:49 - 6:51A na jejím klínu sedí dvě děti,
-
6:51 - 6:53jedno z nich jí nabízí nějaké ovoce.
-
6:53 - 6:54Na jejím klíně je také ovoce.
-
6:54 - 6:57Na jejích obou stranách sedí dvě
-
6:57 - 6:59mytologické figury, o kterých
-
6:59 - 7:01si historikové umění myslí, že
-
7:01 - 7:03reprezentují vítr Země a Moře.
-
7:03 - 7:05Podívejme se jak závěsy,
-
7:05 - 7:06které se nad nimi zvedají,
-
7:06 - 7:07vytvářejí tyto nádherné,
-
7:07 - 7:09skoro svatozáře okolo jejich těl.
-
7:09 - 7:11A u jejích nohou
-
7:11 - 7:12vidíme býka a ovci,
-
7:12 - 7:15je tam jakýsi smysl harmonie,
-
7:15 - 7:18míru a plodnosti.
-
7:18 - 7:20A to musela být opravdu
-
7:20 - 7:22vzácná věc ve starověkém světě.
-
7:22 - 7:24No, Augustus vládne po desetiletích
-
7:24 - 7:27občanské války, po zavraždění
-
7:27 - 7:29Julia Césara.
-
7:29 - 7:31Takže si myslím, že existuje mocný význam
-
7:31 - 7:33toho, že tohle byl Zlatý Věk.
-
7:33 - 7:36Pojďme teď ke stranám
-
7:36 - 7:38a podívejme se na procesí.
-
7:38 - 7:41Vlysy se pohybují od
-
7:41 - 7:42zadní zdi stavby,
-
7:42 - 7:46nahoru směrem k úplnému předku,
po obou stranách. -
7:46 - 7:48A postavy také hledí
-
7:48 - 7:50směrem k hlavnímu schodišti.
-
7:50 - 7:52Historikové umění si
nejsou opravdu jistí tím -
7:52 - 7:54jaká událost je zde zobrazena--
-
7:54 - 7:56Historikové umění si nejsou jistí
-
7:56 - 7:57ničím z toho, ne snad?
-
7:57 - 7:58Ne.
-
7:58 - 8:00Oh, existuje několik
-
8:00 - 8:01možností, které vyvstávají.
-
8:01 - 8:03Jednou z nich je, že to,
na co se díváme, je -
8:03 - 8:05procesí, které se mohlo konat
-
8:05 - 8:08v době, kdy byl oltář slavnostně otevřen.
-
8:08 - 8:11Postavy, které tu vidíme jsou kněží,
-
8:11 - 8:13a ty postavy můžeme identifikovat
-
8:13 - 8:15díky závojům na jejich hlavách.
-
8:15 - 8:17A také vypadá, že tam jsou
přítomni členové -
8:17 - 8:19Augustovy rodiny,
-
8:19 - 8:20ačkoliv jejich identita není
-
8:20 - 8:22zcela pevně stanovena.
-
8:22 - 8:25Myslíme si, že víme, která postava je
-
8:25 - 8:27Augustus, ačkoliv ten mramor
-
8:27 - 8:28sám o sobě není v obzvláště
-
8:28 - 8:30dobrém stavu a ztratili jsme
-
8:30 - 8:32předek jeho těla.
-
8:32 - 8:33A také se domníváme, že dokážeme určit
-
8:33 - 8:36jednoho z jeho nejdůležitějších ministrů.
-
8:36 - 8:38A tím byl Agrippa.
-
8:38 - 8:40Když o tom přemýšlíme jako o ohlédnutí
-
8:40 - 8:41k vlysu v parthenonu
-
8:41 - 8:44z doby Zlatého Věku Řecka,
-
8:44 - 8:46všechny tyto postavy jsou ideálně krásné,
-
8:46 - 8:49nezobrazují většinou nikoho konkrétního
-
8:49 - 8:52právě tak jako Athéňané.
-
8:52 - 8:53Ale toto jsou portréty.
-
8:53 - 8:55To je pravda, a my je nemůžeme
-
8:55 - 8:56vždy s určitostí identifikovat,
-
8:56 - 8:58ale oni jsou opravdu konkrétní jednotlivci
-
8:58 - 9:01v konkrétní době,
-
9:01 - 9:03součástí konkrétní události.
-
9:03 - 9:05Je zajímavé o tom přemýšlet,
-
9:05 - 9:06protože všude
-
9:06 - 9:08v Republice byly portréty v kameni
-
9:08 - 9:09něco, v čem byli Římané
-
9:09 - 9:10opravdu dobří.
-
9:10 - 9:12A tak nemůže být překvapením,
-
9:12 - 9:13že nevypadají tak idealizovaně,
-
9:13 - 9:15jako spíše
-
9:15 - 9:17konkrétně.
-
9:17 - 9:18Také jsme mluvili o rozdílech
-
9:18 - 9:20v hloubce řezeb;
-
9:20 - 9:22některé postavy jsou representovány
-
9:22 - 9:24ve vysokém reliéfu, jiné, které
-
9:24 - 9:25jsou v pozadí
-
9:25 - 9:27jsou representovány v nízkém reliéfu.
-
9:27 - 9:29Takže se jedná o opravdovou iluzi
-
9:29 - 9:30místa a davu zde v procesí.
-
9:30 - 9:32Jiný způsob, jakým je vyjádřena
-
9:32 - 9:34specifičnost Římanů, je
-
9:34 - 9:36předvedena skrze iluzi dětí.
-
9:36 - 9:38To je posvátná
-
9:38 - 9:39a formální událost,
-
9:39 - 9:41a proto tam děti dělají
-
9:41 - 9:42to, co děti dělají;
-
9:42 - 9:44dalo by se říci, že ne vždy
-
9:44 - 9:45dávají pozor.
-
9:45 - 9:46Existuje několik interpretací,
-
9:46 - 9:48které byly nabídnuty, ohledně
-
9:48 - 9:49zdejší přítomnosti dětí.
-
9:49 - 9:51Augustus se koneckonců strachoval o
-
9:51 - 9:52porodnost a protlačil zákony,
-
9:52 - 9:54které podporovali manželství a
-
9:54 - 9:56rození dětí.
-
9:56 - 9:58Původně to bylo namalováno-
-
9:58 - 9:59mohli bychom vidět růžovou barvu a
-
9:59 - 10:01modrou a zelenou - a
-
10:01 - 10:02je opravdu těžké si to představit
-
10:02 - 10:04při dnešním pohledu na mramor.
-
10:04 - 10:05To je pravda. Zvláště v
-
10:05 - 10:06Meierově stavbě, která je
-
10:06 - 10:08tak strohá a moderní,
-
10:08 - 10:09je skoro malá výstřednost
-
10:09 - 10:11si představit jak zářivě
-
10:11 - 10:13namalované to mohlo být-
-
10:13 - 10:14byly krásně jasné!
-
10:14 - 10:15Byly. Jednou z věcí,
-
10:15 - 10:17které o sobě Augustus řekl
-
10:17 - 10:18bylo, že "Nalezl
-
10:18 - 10:21Řím jako město cihel a zanechal jej
-
10:21 - 10:22jako město mramoru."
-
10:22 - 10:25Augustus vytvořil majestátní město,
-
10:25 - 10:28a dnes se nacházíme o 2000 let později
-
10:28 - 10:31v Římě, který Augustus vytvořil.
- Title:
- Ara Pacis Augustae (Oltář Augustanského Míru), 13-9 př. n. l. (Řím)
- Description:
-
Ara Pacis Augustae (Oltář Augustanského Míru), 13-9 př. n. l. (Řím)
Videem provází: Dr. Beth Harris & Dr. Steven Zucker
Smarthistory: http://smarthistory.khanacademy.org/ara-pa
- Video Language:
- English
- Duration:
- 10:41
![]() |
Daniel Hollas edited Czech subtitles for Ara Pacis Augustae (Altar of Augustan Peace), 13-9 B.C.E. (Rome) | |
![]() |
Marie Volná edited Czech subtitles for Ara Pacis Augustae (Altar of Augustan Peace), 13-9 B.C.E. (Rome) | |
![]() |
HelenHejnova edited Czech subtitles for Ara Pacis Augustae (Altar of Augustan Peace), 13-9 B.C.E. (Rome) | |
![]() |
Dáša Petříčková edited Czech subtitles for Ara Pacis Augustae (Altar of Augustan Peace), 13-9 B.C.E. (Rome) | |
![]() |
Dáša Petříčková added a translation |