< Return to Video

Learn English with Ricky Gervais - Icelandic Subtitles

  • 0:22 - 0:31
    你好,欢迎您来看《跟Ricky Gervais学英文》
  • 0:31 - 0:34
    我叫Ricky Gervais
  • 0:34 - 0:40
    跟我一起是Karl Pilkington
  • 0:40 - 0:42
    我不要说你们的语言
  • 0:42 - 0:44
    我不要翻译我说的事
  • 0:44 - 0:47
    我就是会说英文
  • 0:47 - 0:51
    屏幕下边将有译文
  • 0:51 - 0:55
    第一课
  • 0:55 - 1:00
    这是我的朋友,卡尔
  • 1:00 - 1:02
    他的头秃了
  • 1:02 - 1:08
    他连一根头发都没有
  • 1:08 - 1:11
    卡尔没有头发
  • 1:11 - 1:12
    他们能看到我是秃了
  • 1:12 - 1:13
    我知道
  • 1:13 - 1:15
    为什么他们要知道这个?
  • 1:15 - 1:20
    如果他们是语言学者的话,“秃顶”这些字不太重要
  • 1:20 - 1:23
    教他们怎么问其它人“我要面包” 或者 “牛奶”
  • 1:23 - 1:24
    我们一会儿再说这个吧
  • 1:24 - 1:28
    但这个部分是关于友谊和家庭
  • 1:28 - 1:30
    对不对?
  • 1:30 - 1:33
    都很有用的
  • 1:33 - 1:36
    有很多的字
  • 1:36 - 1:40
    咱们不妨在这儿开始
  • 1:40 - 1:44
    字太多
  • 1:44 - 1:48
    那您们背起来吧
  • 1:48 - 1:53
    卡尔秃顶了
  • 1:53 - 1:56
    卡尔的头
  • 1:56 - 1:58
    是像一个TMD橙子
  • 1:58 - 2:00
    我真的不知为什么他们要学这个?
  • 2:00 - 2:03
    因为,有一天他们可能要这么说
  • 2:03 - 2:05
    但是欺负我的英国人已经够了
  • 2:05 - 2:07
    我不要中国人跟我说:
  • 2:07 - 2:10
    ”TMD橙子“
  • 2:10 - 2:11
    教他们怎么说“牛奶”
  • 2:11 - 2:12
    “我需要牛奶”
  • 2:12 - 2:14
    为茶的牛奶
  • 2:14 - 2:17
    咖啡
  • 2:17 - 2:18
    教他们有用的英文
  • 2:18 - 2:21
    好啦好啦,那教他们吧
  • 2:21 - 2:23
    我是跟谁说话?
  • 2:23 - 2:26
    世界上的人,还不会英语的人
  • 2:26 - 2:30
    中国人
  • 2:30 - 2:32
    我去过中国
  • 2:32 - 2:34
    他们都不会说英语
  • 2:34 - 2:37
    所以,他们需要学英语
  • 2:37 - 2:38
    所以
  • 2:38 - 2:42
    他们想知道什么?
  • 2:42 - 2:44
    我告诉你,我不要知道“牛奶”是什么
  • 2:44 - 2:46
    因为他们不喜欢喝牛奶
  • 2:46 - 2:48
    他们认为英国人的身体全都具有牛奶的味道
  • 2:48 - 2:53
    有牛奶的味道
  • 2:53 - 2:55
  • 2:55 - 2:57
    “闻” 这个字是什么意思卡尔?
  • 2:57 - 3:00
    “闻”
  • 3:00 - 3:01
    “臭气”
  • 3:01 - 3:03
    “我的吗呀! 你很臭!“
  • 3:03 - 3:07
    “恶臭” (俚语)
  • 3:07 - 3:13
    所以呢,我们有个刚刚过来的中国人,然后他能说的第一个字就是 “恶臭”
  • 3:13 - 3:16
    意思是 “你很臭”
  • 3:16 - 3:18
    “臭”
  • 3:18 - 3:19
    “臭了”
  • 3:19 - 3:21
    “臭了”
  • 3:21 - 3:23
    ”那很臭“
  • 3:23 - 3:29
    提个例子
  • 3:29 - 3:32
    “你很臭
  • 3:32 - 3:35
    大便了没?”
  • 3:35 - 3:37
    为什么你在教他们不好的英语?
  • 3:37 - 3:39
    你说他们想知道“臭”是什么
  • 3:39 - 3:41
    没错,但是
  • 3:41 - 3:44
    为什么你没用真确的语法来教他们?
  • 3:44 - 3:46
    到底为什么你是这样教他们:
  • 3:46 - 3:49
    “嗯,很臭,大便了没?”
  • 3:49 - 3:51
    为什么你-
  • 3:51 - 3:53
    只说真确的英语
  • 3:53 - 3:55
    好啦,那
  • 3:55 - 3:57
    总是说真确的英语
  • 3:57 - 4:01
    那,告诉他们吧
  • 4:01 - 4:02
    那么,他们想知道什么?
  • 4:02 - 4:04
    “臭”是什么意思?
  • 4:04 - 4:07
    “臭”。我们关注的是“臭”这个字
  • 4:07 - 4:10
    这是关于“臭”这个字
  • 4:10 - 4:13
    东西有气味时,他们已知道什么意思
  • 4:13 - 4:17
    东西有气味的时候
  • 4:17 - 4:18
    但是这不是整个的意思
  • 4:18 - 4:20
    好啦,那”美味“吧
  • 4:20 - 4:22
    也算是个动词 -“闻”
  • 4:22 - 4:25
    是个动词。“闻”是一个动词
  • 4:25 - 4:26
    没错,但他们要记住的是
  • 4:26 - 4:29
    如果他们到一个人的面前而跟他们说 “你有味道”
  • 4:29 - 4:31
    这不一定有好的意思
  • 4:31 - 4:35
    你最好说“你有美味”
  • 4:35 - 4:36
    但如果你说“你有味道”
  • 4:36 - 4:39
    会被掴耳光
  • 4:39 - 4:40
    “被掴耳光”
  • 4:40 - 4:45
    卡尔,“被掴耳光”是什么意思?
  • 4:45 - 4:49
    当你被人打了
  • 4:49 - 4:53
    这个是最不好的英语课
  • 4:53 - 5:01
    我们的观众是不是中国人?
  • 5:01 - 5:02
    不是
  • 5:02 - 5:04
    应该是这样
  • 5:04 - 5:06
    因为每个人都有他们自己的要求
  • 5:06 - 5:08
    中国人想知道什么?
  • 5:08 - 5:09
    他们到了英国时
  • 5:09 - 5:11
    他们干什么?
  • 5:11 - 5:13
    为什么你跟我说的样子像我是不会英语的?
  • 5:13 - 5:17
    因为我想对他们说得清楚
  • 5:17 - 5:20
    好,那假如不管他们是哪里人
  • 5:20 - 5:24
    各国想学英语的人的要求都一样
  • 5:24 - 5:26
    但是话语不一定只有一个意思
  • 5:26 - 5:29
    世界上有人住在很臭的地方
  • 5:29 - 5:32
    那样的来到英国的人不用说”这里很臭“
  • 5:32 - 5:34
    因为他们的国家比英国有更臭的味道
  • 5:34 - 5:35
    这个完全不对
  • 5:35 - 5:38
    是对的
  • 5:38 - 5:40
    “牛奶”,下一个是 “牛奶”
  • 5:40 - 5:43
    咱们教“牛奶”的意义,为了帮外国人理解
  • 5:43 - 5:53
    咱们会表演一个要说“牛奶”这个字的场景
  • 5:53 - 5:58
    “卡尔你好”
  • 5:58 - 6:00
    “你要喝一杯茶吗?”
  • 6:00 - 6:01
    “要”
  • 6:01 - 6:05
    ”请给我“
  • 6:05 - 6:10
    “更浓,你有什么袋泡茶?”
  • 6:10 - 6:14
    那是我经常问的问题
  • 6:14 - 6:16
    因为得看牛奶量
  • 6:16 - 6:18
    你有没有Typhoo?
  • 6:18 - 6:21
    意思是“加多牛奶”
  • 6:21 - 6:23
    “Typhoo" 的意思并不是”加多牛奶“
  • 6:23 - 6:26
    不,是个味道很浓的袋泡茶
  • 6:26 - 6:27
    Twinings; 只加一点点牛奶
  • 6:27 - 6:30
    他们不用知道每一个细节
  • 6:30 - 6:31
    这不是一本导游图
  • 6:31 - 6:34
    这是为了不会说英语的人
  • 6:34 - 6:35
    那咱们再开始吧
  • 6:35 - 6:38
    “卡尔你好,要喝茶吗?”
  • 6:38 - 6:40
    “要,渴死我了”
  • 6:40 - 6:42
    “什么样的茶?”
  • 6:42 - 6:44
    “浓,不要糖”
  • 6:44 - 6:45
    “袋泡茶行不行?”
  • 6:45 - 6:49
    什么?
  • 6:49 - 6:59
    “当然要袋泡茶”
  • 6:59 - 7:03
    “应该泡好了吧”
  • 7:03 - 7:05
    ”要我加牛奶吗?“
  • 7:05 - 7:09
    “只一点点,不要太多”
  • 7:09 - 7:10
    “脱脂乳的吗?”
  • 7:10 - 7:16
    “对”
  • 7:16 - 7:26
    “够了”
  • 7:26 - 7:29
    “不错”
  • 7:29 - 7:32
    卡尔正在享受喝茶
  • 7:32 - 7:35
    他的茶是很浓,一点点牛奶
  • 7:35 - 7:40
    这个是英语的进门,我们都喜欢喝茶
  • 7:40 - 7:42
    我们喝茶
  • 7:42 - 7:44
    我们也喝咖啡
  • 7:44 - 7:47
    我们也喝啤酒
  • 7:47 - 7:51
    咱们去逛街吧!
  • 7:51 - 7:54
    我当客人,好吧?
  • 7:54 - 7:57
    “下午好”
  • 7:57 - 8:00
    “你好”
  • 8:00 - 8:02
    “我想买一条鱼”
  • 8:02 - 8:04
    “什么样的鱼?”
  • 8:04 - 8:05
    “我们有很多”
  • 8:05 - 8:06
    “你有什么样的鱼?“
  • 8:06 - 8:07
    “好多”
  • 8:07 - 8:10
    说实话,我来不及了,现在是高峰时间
  • 8:10 - 8:11
    先去看一下然后回来吧
  • 8:11 - 8:15
    “这是什么样的鱼?”
  • 8:15 - 8:16
    那是个Kipper
  • 8:16 - 8:20
    Kipper, 什么是Kipper?
  • 8:20 - 8:25
    中国人,日本人都对鱼很理解
  • 8:25 - 8:29
    我们的观众不一定是中国人或日本人嘛
  • 8:29 - 8:34
    我不知道为什么你说日本人
  • 8:34 - 8:36
    这是为了世界上的人
  • 8:36 - 8:39
    他们可能是西班牙人、法国人、德国人
  • 8:39 - 8:45
    为什么你只关注中国人?
  • 8:45 - 8:48
    因为西班牙人大部分会说英语
  • 8:48 - 8:51
    他们小的时候开始学
  • 8:51 - 8:53
    Kipper, 是一种鱼
  • 8:53 - 8:57
    一种很像鱼的鱼
  • 8:57 - 8:59
    有一些鱼有更多肉,例如金枪鱼
  • 8:59 - 9:01
    你想买社么样的鱼?
  • 9:01 - 9:03
    你为你或为其它人?
  • 9:03 - 9:05
    是为我的,我想买一条鱼
  • 9:05 - 9:08
    好,但你应该知道Kipper是什么?
  • 9:08 - 9:10
    往它看
  • 9:10 - 9:11
    观看那条鱼
  • 9:11 - 9:13
    英语叫Kipper,你是那里人?
  • 9:13 - 9:15
    我不会英语
  • 9:15 - 9:18
    我什么都可以给你,你怎么知道是好或不好
  • 9:18 - 9:21
    你怎么知道是好或不好
  • 9:21 - 9:24
    你应该喜欢这个,十英镑
  • 9:24 - 9:26
    骗你
  • 9:26 - 9:28
    因为我很忙!
  • 9:28 - 9:30
    在英国总是是那样
  • 9:30 - 9:32
    那是你要害怕的东西
  • 9:32 - 9:33
    如果来英国的话
  • 9:33 - 9:35
    别被人骗了
  • 9:35 - 9:37
    骗你
  • 9:37 - 9:39
    被忽悠了
  • 9:39 - 9:42
    任人宰割
  • 9:42 - 9:45
    吃亏上当
  • 9:45 - 9:48
    吃亏上当
  • 9:48 - 9:52
    看这个外国人,他被我吃亏上当了
  • 9:52 - 9:55
    在这个情况下,英语变得复杂
  • 9:55 - 10:02
    因为一个英文的字可以具有很多不同的意义
  • 10:02 - 10:04
    “哪儿”
  • 10:04 - 10:10
    “穿”
  • 10:10 - 10:13
    字形都一样,但有不同的意义
  • 10:13 - 10:14
    “穿着衣服”
  • 10:14 - 10:17
    “你去哪儿了?”
  • 10:17 - 10:18
    我“穿”着一件毛衣
  • 10:18 - 10:20
    你到底去”哪儿"了?
  • 10:20 - 10:22
    ”哪儿“
  • 10:22 - 10:26
    太好了
  • 10:26 - 10:31
    一个字,两个意义
  • 10:31 - 10:35
    在温泉
  • 10:35 - 10:37
    “您好”
  • 10:37 - 10:39
    “我想订一个约定
  • 10:39 - 10:44
    什么时候?
  • 10:44 - 10:47
    今天恐怕不行,因为很忙,明天行吗?
  • 10:47 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 10:56
  • 10:56 - 11:06
  • 11:06 - 11:07
  • 11:07 - 11:10
  • 11:10 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:18
  • 11:18 - 11:21
  • 11:21 - 11:23
  • 11:23 - 11:24
  • 11:24 - 11:25
  • 11:25 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:28
  • 11:28 - 11:30
  • 11:30 - 11:35
  • 11:35 - 11:43
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:46
  • 11:46 - 11:48
  • 11:48 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 12:00
  • 12:00 - 12:01
  • 12:01 - 12:07
  • 12:07 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:19
  • 12:19 - 12:22
  • 12:22 - 12:23
  • 12:23 - 12:25
  • 12:25 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:39 - 12:41
  • 12:41 - 12:44
  • 12:44 - 12:49
  • 12:49 - 12:51
  • 12:51 - 12:53
  • 12:53 - 12:59
  • 12:59 - 13:01
  • 13:01 - 13:05
  • 13:05 - 13:06
  • 13:06 - 13:07
  • 13:07 - 13:11
  • 13:11 - 13:12
  • 13:12 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:21
  • 13:21 - 13:23
  • 13:23 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:34
  • 13:34 - 13:35
  • 13:35 - 13:37
  • 13:37 - 13:38
  • 13:38 - 13:41
  • 13:41 - 13:44
  • 13:44 - 13:47
  • 13:47 - 13:50
  • 13:50 - 13:53
  • 13:53 - 13:59
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:03
  • 14:03 - 14:04
  • 14:04 - 14:12
  • 14:12 - 14:15
  • 14:15 - 14:18
  • 14:18 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:25
  • 14:25 - 14:26
  • 14:26 - 14:27
  • 14:27 - 14:29
  • 14:29 - 14:30
  • 14:30 - 14:31
  • 14:31 - 14:33
  • 14:33 - 14:34
  • 14:34 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:38 - 14:40
  • 14:40 - 14:45
  • 14:45 - 14:52
  • 14:52 - 14:55
  • 14:55 - 14:59
  • 14:59 - 15:00
  • 15:00 - 15:02
  • 15:02 - 15:03
  • 15:03 - 15:05
  • 15:05 - 15:06
  • 15:06 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:18
  • 15:18 - 15:20
  • 15:20 - 15:22
  • 15:22 - 15:26
  • 15:26 - 15:27
  • 15:27 - 15:29
  • 15:29 - 15:31
  • 15:31 - 15:34
  • 15:34 - 15:36
  • 15:36 - 15:37
  • 15:37 - 15:38
  • 15:38 - 15:40
  • 15:40 - 15:44
  • 15:44 - 15:46
  • 15:46 - 15:49
  • 15:49 - 15:51
  • 15:51 - 15:53
  • 15:53 - 15:57
  • 15:57 - 16:00
  • 16:00 - 16:04
  • 16:04 - 16:06
  • 16:06 - 16:09
  • 16:09 - 16:13
  • 16:13 - 16:17
  • 16:17 - 16:19
  • 16:19 - 16:24
  • 16:24 - 16:27
  • 16:27 - 16:28
  • 16:28 - 16:29
  • 16:29 - 16:31
  • 16:31 - 16:32
  • 16:32 - 16:36
  • 16:36 - 16:38
  • 16:38 - 16:40
  • 16:40 - 16:42
  • 16:42 - 16:44
  • 16:44 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:53
  • 16:53 - 16:54
  • 16:54 - 16:56
  • 16:56 - 17:01
  • 17:01 - 17:02
  • 17:02 - 17:04
  • 17:04 - 17:06
  • 17:06 - 17:09
  • 17:09 - 17:12
  • 17:12 - 17:14
  • 17:14 - 17:19
  • 17:19 - 17:21
  • 17:21 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:33
  • 17:33 - 17:35
  • 17:35 - 17:38
  • 17:38 - 17:40
  • 17:40 - 17:42
  • 17:42 - 17:45
  • 17:45 - 17:46
  • 17:46 - 17:47
  • 17:47 - 17:48
  • 17:48 - 17:50
  • 17:50 - 17:57
  • 17:57 - 18:02
  • 18:02 - 18:04
  • 18:04 - 18:06
  • 18:06 - 18:10
  • 18:10 - 18:13
  • 18:13 - 18:14
  • 18:14 - 18:17
  • 18:17 - 18:18
  • 18:18 - 18:22
Title:
Learn English with Ricky Gervais - Icelandic Subtitles
Description:

This subtitle-free version is for you to create a video subtitled in your own language.
You can post the subtitled versions you make back to YouTube.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
18:27

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions